® 外國研究結果頫示能力低的學生較能力高的學生在沅浸課程中獲益更大;男的在沉浸課程中得益也比女的多。見 Vernon Crew and Per 國ycott 文章 Reflections on Short Term Study and Re.5idence Abroad, 載 Peter fudycott & Vernon Crew (2001): Language and Cultural Im-mersiorr-- Perspective on short term study and residenc'C abroad, The Hong Kong Institute of Education, Hong Kong. 參考文獻:1 何國祥(2001): 〈循序漸進,師訓爲先:在香港中小學使用舌通話敎授中國語文科的可行性研究-第一期報告〉,2001 年國際語文敎育研討會論文,2001 年 12 月 13 日香港敎育學院。2 何國祥(2002): 〈學校態度參差,敎師進修踴躍:在香港中小學使用舌通話敎授中國語文科的可行性研究-第二期報告〉,新世紀,新視角-漢語敎學的理論與實踐,香港科技大學與雲南師範大學合辦2002 年國際研討會論文,2002 年 6 月香港、雲南。3 香港課程發展議會(1999): 《香港學校課程的整體檢視一改革意見》,香港課程發展議會, 1999 年 10 月。4 香港課程發展議會(2000): 《學會學習課程發展路向咨詢文件》,香港課程發展議會,2000 年。5 香港敎育學院(2000): 《四年全日制語文敎育榮譽學士課程送審文件》,香港敎育學院,2000 年 12 月。6 香港敎育學院(2002): 《三年混合制敎育榮譽學士(語文敎學);;果程送審文件》,香港敎育學院,2002 年 1 月。7 Peter 政吶cott & Vernon Crew (2001): Language and Cultural lmmer-sion-Perspective on short term study and residence abroad, The Hong Kong Institute of Education, Hong Kong. ·15·
HSK(初中等)閱讀理解部分專門設計了考查詞彙量的題型。命題人員根據詞彙大綱,在等級詞中,隨機抽取若干詞語,作為考查的目標。但 HSK 考查的是語言交際能力,不單獨考査語言知識,任何語言知識,包括詞語等的考查,都須在一定的語言交際情景中進行。因此,命題人員還要根據隨機抽取的若干詞語,去尋取使用了這些詞語的語料,然後進行命題。一些研究人員認為,一個人如果知道某個詞的意義和用法,他也將知道與之有關的詞和概念。正是這種概念的網絡,使得理解得以產生。當一個人讀到文章中某個詞時,這個詞激活了詞的聯想,使得讀者能夠建立意義。例如 HSK(初中等)樣卷二``閱讀理解"部分:94 好久未吃崇明蟹了,可只要往日在一超務農的朋友溱在一超,就免不了會想超崇明蟹。A 聚集 B 圄結 C 聯繫 D 合作這首題考查的是丙級詞``湊"的意義和用法。在這一特定的交際情景裏,動詞``湊"的準確含義當然是``聚集"。凡是在交際中掌握了這一詞語的考生,都應該能夠排除其他三個迷惑項的干擾,選出這一正確答案。從詞彙量的角度看,這首題考查的是考生對丙級詞的掌握。但這句話又不僅僅是考了``湊"這一詞,而是通過這個詞,考査了對整個句子意義的理解。2 閲讀理解中的語義策略語義策略是指讀者利用句子或語段中已知的語義信息,去對還末讀到的部分做出預測。這裏依賴兩個條件:一是話語的連貫性(coherence) 。在研究話語理解時,人們發現句子與句子的連貫性有着重要意義。話語的連貫性可以從微觀結構上進行分析,即分析句與句之間的關係,這是語段理解的基礎;話語的連貫性還可以從宏觀結構上進行分析,即分析語段與語段之間的關係,也即話語的整體結構或意義,這是篇章理解的基礎。連貫性和語境也有着密切關係。語境包括文章的上下文和交際,對閱讀理解來說主要是上下文。文章中的語境意義,也就是上下文應該是連貫的。前面的語境應該能夠告訴我們後面可能會出現甚麼樣的句子,句子中的詞語應該作怎樣的理解。後面的語境對前面的句義,同樣有着制約作用。語境的連貫性限制了句子的語義信息,·29·
從而縮小了猜測範囿。 這一話語的連貫性,對話語理解產生着重要影響。語義策略依賴的第二個條件是人的內部認知結構。 這是指讀者對外部世界的一般性知識,比如只能是``人吃飯",不會是``飯吃人";只能是``女孩兒拿着一束鮮花",不會是'`一束鮮花拿着女孩兒" 。 詁者的閱讀理解非常依賴這種知識,並相信語料具有這種合理性。同時,在人的認知結構裏,動詞在形成語義關係時也具有重要作用。 當人們看到:``杯子 把窗台上放在他"這些詞語的時候,一旦注意到動詞``放",關於外部世界的知識會使他很快建立起``他把杯子放在窗台上"這樣一個命題。 因為動詞往往可以決定語義關係中可逆或不可逆的關係。 這幾個隠意放在一起的詞語,雖然沒透露任何句法信息,但諮者一般能夠根據事物的合理性原則,對它們做出正確的組織與理解。 如果利用上面的那些詞語,構成``窗台把他放在杯子上",就會令人不知所雲。 原因就是在人的認知結構裏,動詞``放"決定了這種不可逆的語義關係。根據語言理解中語義策略的理論,我們在 HSK(基礎)中設計了``塡空"的題型,以考查考生的閱讀理解能力 。 例如 HSK(基礎)樣卷一``閱讀理解"部分:91 - 92 今年二月份,又到了爸爸的生日了 。 我想家中甚麼也不缺,爸爸是個 ,要是我給他寄幾本喜歡的 書去,也許他會高興。 菸是我疣買了 一套《魯迅全集》寄去。果然跟我 一樣,爸爸收到我寄去的書後,回信說封我的棍物非常滿意 。91 A 足球迷 B 讀書迷 C 電影迷 D 祺迷92 A 做的 B 說的 C 想的 D 寄的如果考生眞的讀懂了這段話,根據話語的連貫性,那麼他依據``要是我給他寄幾本他喜歡的書去,也許他會高興"這一下文的語境意義,就能猜測出作者在前面說的一定是爸爸是個``讀書迷",從而找出 91題的正確答案 B。 根據上文整段話語的語境意義,就是他``想"他這樣做他的爸爸一定會高興,從而能夠找出下文中 92 題的正確答案 C。依據語義策略設計出的塡空題,能夠較有效地考查出考生的閱讀水平。·30·
影響普通話水平測試的心理因素及其分析天津師範大學,蘇丹天津市語言文字培訓測試中心趙宏菠摘 要:本文討論影響普通話水平測試的心理因素。 心理因素主要包括三個方面: A 測試員語音心理定式; B 測試情境對信度、效度的影響;C 被試自身因素對測試的影響。 通過對影響普通話水平測試中心理因素分析,探索控制方式:A 建立測試員心理評價量表; B 建立測試效度規範;C 進行測前心理輔導,並試圖將心理學研究成果應用於普通話水平測試中去。關鍵詞:心理因素,控制方式,普通話水平測試The psychological factors influence on Standard Chinese Testing and its analysis Su Dan Zhao Hongtao Abstract: In this article we discussed the psychological factors that influence Standard Chinese Testing. These factors consist mainly of three aspects: (A) The tester's psychological stereotype in pronunc區tion; (B) The influence of test situation on reliability and validity; (C) The influence of participant variables on test. By analyzing psychological factors in Standard Chinese Testing, we may find out three controlling methods: (A) Formulating psychological evaluating scale for tester; (B) Establishing standard for test validity; (C) Providing psychological in-struction before test, and attempt to apply outcome of the psychological research in Standard Chinese Testing. Key words: Psychological factors, Controlling method, Standard Chinese Testing ·35·
普通話水平測試之評分者信度香港中文大學敎育學院敎育心理學系暢志明 張雷摘 要:文章針對普通話水平測試的特點,以非常實用的方式分別展示了經典測驗理論和概化理論的常見信度估計方法,發現可靠性指數法是普通話信度估計的最佳方法,並成功地解決了普通話三級六等切割分數線的信度估計問題。關鍵詞:普通話水平測試經典測驗理論概化理論等級分割線決策信度Rater Dependability of PutongHua Testing Zhiming Yang Lei Chang Abstract: The rater dependability index of PutongHua testing is analyzed based on both classical test theory and generalizability theory. The study presents the procedures for estimating dependability when the purpose of the test is to determine domain status of the individuals. An-other important issue in PutongHua testing is how to determine reliabili-ty of different cut 一 scores. It is shown in this study that, rater depend-ability varies depending on the distance between a particular cut - score and the overall mean of the test. Cut - scores closer to the mean were found to have lower dependability than those farther away from the mean. It is also shown that the commonly used Cronbach? is an conve-nient adequate index of reliab山ty for estimating the rater reliability of the PutongHua testing. Key Words: Generalizability Theory PutongHua Testing Cut - score Dependability ·42·
表 5 三級六等分數線的決策信度三級六等決策分數線(入)一級甲等(97)一級乙等(92)二級甲等(87)二級乙等(80)三級甲等(70)三級乙等(60)平均分數(75)各等級線決策信度的估計 <1>( 入)0.986 0.979 0.966 0.934 0.934 0.975 0.917 由上表可知,當決策分數線與樣本平均分相等時,決策信度最低,即這時最有可能把考生歸入到錯誤的類別中去。在本例當中,由於最低決策信度在 0.90 以上,所以,可以認為這次測評工作的質量是較高的。另外,表 5 還顯示,決策分數線離樣本平均分越遠,決策信度越,犯錯的風險越小。3.4 討論3.4.1 肯德爾 W 係數與克龍巴赫 a 係數的比較比較肯德爾 W 係數與克龍巴赫 a 係數的結果可知,儘管測驗數據相同,肯德爾W係數卻小於克龍巴赫 a 係數。其原因是在將表 1 中連續變量的值轉換成表 2 中間斷變量的值的過程中損失了部分信息。當然,克龍巴赫 a 係數只適用於等距變量或比率變量的數據處理情況。3.4.2 概化係數 Epz 與克龍巴赫 a 係數的比較比較概化係數與克龍巴赫 a 係數,發現二者結果是一樣的,這說明在測驗數據為連續變量而且只涉及評分者一個測量側面時,評分者信度可以用簡單的克龍巴赫 a 係數來估計。該結果與布瑞南對 0-1記分方式測驗的研究結論是一致的(Brennan, 1992 , p. 14) 。當測量所涉及的側面較多時,概化係數比克龍巴赫係數更合適。3.4.3 標準參照與常模參照的評分者信度問題假若本此測試是普通話水平比賽,則評分者信度以概化係數或克龍巴赫 a 係數作為估計指標較宜,W係數也可作為評分者信度的簡易估計。但是,當它被作為國家級達標測驗時,其評分者信度只能用概化理論中的可靠性指數。·49·
3 . 4.4 等級線與一般水平的評分者信度問題由 3.3.4 的研究可知,可靠性指數 0只是對被試者一般水平進行估計時的評分者信度,不同等級線的評分者信度必須用 ( 入)來估計,二者是有差別的。4 結論與展望本研究的結論主要是:首先,概化理論中的可靠性指數是普通話水平測試評分者信度的最佳估計指標。 c,7~r 的肯德爾 W 係數和克龍巴赫 a 係數、以及概化理論中的概化係數,都不適合用來估計普通話水平測試的評分者信度。 其次,普通話水平測試三級六等標準的評分者信度估計問題,可以用概化理論中的等級線決策信度
Iowa. 1999 6 Cardinet, 」. , Tourneur, Y. & Alla!, L. Extension of generalizab山 tytheory and its applications in educational measurement. Journal of Ed-ucational Measurement. 1981, 18(4), 183 - 204 7 Cronbach, L 」. , Gieser, G. C., Nanda, H. & Ra」aratmm1, N . The dependabilityof behavioral measurements: Theory of generaliz-ab山ty for scores and profiles. New York: W」 ley. 1972 8 George, W. 」. & Wordword, 」. A. Some developments in multivari-ate generalizab由ty. Psychometika.1976, 41(2),205 -217 9 Jar」oura, D. & Brennan, R. L. A variance components model for measurement procedures associated with a table of specifications. Ap-plied psychological measurement. 1982, 6 (2) , 161 - l 71 lO Marcoulides, G. A. Selecting weighting schemes in mult1vanate generalizab山ty studies . Educational and Psychological Measure-ment. 1994, 54(1), 3 - 7 11 New directions for testing and measurement: Generalizability theo-iy: Inferences and practical application (No. 18). San Francisco: Jossey- Bass . 1983 12 Nubbaum, A. Multivariate generalizab山ty theory in educational measurement: An empirical study. Applied Psychological Measure-ment. 1984, 8(2), 219-230 13 Ra」1:u-atnam, N. , Cronbach, L. J . , & Gleser, G. C. Generali7.ability of S區tified - parallel'Tests . Psychometrika, 1965, 30 (1) , 39 - 56 14 Shavelson, R. 」. , & Webb, N. M .. Generalizability theory: 1973 - 1980. British Journal of Mathematical and Statistical Psychology. 1981, 34, 133-166 15 Shavelson, R. 」. & Webb, N. M. Generalizab山ty theory: A Pnm-er, Newbury Park, CA: Sage. 1991 16 Webb, N. M., & Shavelson, R. 」. Multivariate generalizability of general educational development ratings. Journal of Educational Measurement. 1981, 18(1),13-22 17 Webb, N. M., Shavelson, R. 」,& Maddahian, E .. Multivariate ·51·
普通話韻律的聲學特微及正誤辨析的原圃方法雲南師範大學中文系王渝光雲南省普通話培訓測試中心陳典紜摘 要:本文從聲學分析的角度,探討了普通話韻律的特徵,提出了辨析普通話韻律正誤的原則和方法。 通過具體的語音實驗,分別探討了普通話水平測試各個部分的韻律特徵及具體的評判,認爲正確的韻律模式可能不止一種,應具體情況具體分析。關鍵詞:普通話,韻律,辨析The Prosodic features and DiscriminatingMethods in the Putonghua Level Testing Wang Y uguang Chen Dian hong Abstract: Based on the acoustic analysis, this article probes into the prosodic features in Putonghua and proposes the principles and meth-ods to discriminate between the proprer and fault . According to the con-crete phonetic experiment, the paper examines the prosodic features in the different parts of the putonghua Level Testing and how to evaluate it. the correct prosodic mode may have different features with the con-crete conditions. Key words : Putonghua, prosodic, discriminating 普通話韻律正誤辨析的原則和方法韻律是音質以外的語音特徵。 從言語聲學的角度來看,語音除了有元音、輔音等從音質角度分析出來的要素外,還有從音高、音強、音長等非音質角度分析出來的語音要素,這些非音質語音要素組成的語音特徵就稱爲語音的韻律。 語音的韻律是加在音質之上的語音特徵,. 72 .
從字音走向會話—論普通話水平培訓測試的兩個重點澳門理工學院語言暨翻譯高等學校黃翊摘 要:本文首先對普通話水平培訓測試工作進行評估,認爲在促進普通話敎學的科學化、規範化、制度化方面,《決定》和《大綱》功不可沒,但在測試中仍存在缺點,主要是測試員主觀成分重,測試的五個內容比重失調。提出 a. 必須加強字音準確度的訓練; b. 建立句本位觀念,加強會話訓練。字音是培訓的起點,會話是培訓的終結。關鍵詞:字音,會話,準確度,句本位,語言面貌From Syllables to Conversion: Two points on Putonghua Training Evaluations Wong Yee Abstract:This article comments on the evaluation works on Pu-tonghua training and acknowledges the importance of the articles "Deci 一sion" and "Outline" on scientifying, formalizing, and systemizing of Pu-tonghua education, but raises some concerns that still exist in the evalu-ation process. Mainly, there is an over - reliance on evaluators 'subjec-tivity, and the five evaluative areas are disproportionate. The article ar-gues that, a) the accuracy of syllable pronunciation must be emphasized; b) a concept of sentence - centered conversational training must be strengthened. The article argues that syllables are the starting point but conversation is the end point of language training. Key words: Syllable, Conversation, Accuracy, Sentence - cen-tered , Language profile . ·81·
澳門地區普通話(漢語)敎學特點分類表母語弟, I 第習者:操粵)i的澳門革裔居民習\『操粵」」戸的澳門上什葡人操粵語的葡萄才裔居民.^、丿、V4·五114-" 漢包括部分接受中文教育的澳門上牛葡人包括少呈不慬粵),声的澳門」」丨一葡人及外國人綜上所述,澳門地區的普通話(漢語)敎學針對不同的對象,各有不同的特點:第一類是帶有某些第二語言特點的母語敎學,這類學習者佔的比例最大,而且是將來推廣普通話的主要對象(包括操粵方言的澳門華裔居民中的成人及學生);第二類是帶有部分母語敎學特點的第二語言敎學,這類學習者佔的比例較小;第三類則為純粹的第-,這類學習者佔的比例最小。- 對操粤方言的澳門華裔居民的普通話教學特點本文略去上節中所提到的第二類及第三類敎學特點,針對澳門的現狀,著重探討對第一類學習者(操粵方言的華裔居民)的普通話敎學特點。的一種,與普通話的關係是同中有異,異同,其中差別最大的是語音部分。因此,對操粵方言的學習者的普通話敎學應以語音敎學為主,詞彙和語法敎學為輔,通過對比其異同,抓住難點,反復操練,幫助學員掌握普通話的語音、詞彙和語法特徵。·92·
笑。 還有的廣東人把``打籃球"說成``打爛球",把``籃球比賽"說成``爛球大賽"。把``媽媽"說成``馬馬"。把`'我問你"說成`'我吻你"。通過這樣的舉例後再去講聲調,同學們印象更深了,也記得更牢固。平時用普通話表達時,由於都怕說錯出醜,所以非常注意聲調與聲調的區別,這樣既活躍了課堂氣氛又達到了敎學目的。在區別舌根音 g、k 、 h, 舌面音」、q 、 x 和舌尖前音 z、 c 、 s 以及舌尖後音 zh 、 ch 、 sh 時,我先講了這麼一個故事。 [一個廣東人第一次到北京開會,下了飛機,工作人員把他帶到北京飯店,問他感覺怎麼樣,他很興奮,一邊點頭一邊贊嘆說:``細的,細的(是的),北京的狗(酒)店眞是又大又漂亮啊!牢(樓)房的頂都這麼高,床(牆)上的畫也都很考究"。吃飯時人家問他喝甚麼酒,他笑着說:``紅狗(酒)白狗(酒)都可以" 。 」大家聽後笑聲不止。 這時我開始講課了,後來我發現大部份同學都能較正確地區分開這些發音部位不同的聲母了。這樣的例子很多,同學們也都喜歡拿來對比,如:z sh X q h zh 工資 殺人 洗了 槍口 小河 知道」 X s ch k 」公鷄 蝦仁 死了 窗口 小殼 機到三 採取形式多樣的方法,增強語言學習的教學效果有一次上語音課,同學們一進敎室發現課桌上都放了一張白紙,有人以為是測驗,便緊張地問我,我邊笑邊搖頭,等同學們來齊了,注意力集中後,我說,今天我們來學習和區別送氣音與不送氣音,大家把桌子上的紙拿起來放在面前,和我一起發音,發 b 時紙不動,發 p 時氣流吹倒了紙。 通過這樣的練習,(另用吹蠟燭也很形象)同學位加深了對送氣音不送氣音的理解。兩個四聲連詔時,也是粵方言人的難點,學生經常把第一個四聲讀成一聲或三聲,如:把``電話"讀成``電話",把`'這樣"讀成`'這樣,,'把``壞蛋"讀成``灰蛋"。為了更有效地幫助學生糾正這些錯讀音,我和同學們一起玩``打螃蟹"的游戲,邊用手向桌上打邊讀兩個四聲,這樣以後一碰到兩個四聲相連,同學們自然會聯想到``打螃蟹",有的同學還·100·
情不自禁地說,又遇到``壞蛋"了。為了解決學習漢語拼音單調、枯燥的問題,我用漢語拼音卡片進行敎學。 在練習聲母、韻母、聲調相結合時,把聲母卡發給男同學,把韻母卡發給女同學,我留下聲調卡。 我對同學們說:``一個漢字就像一個孩子,一般都有父親和母親,下面我們來練習給漢字找父母(我在黑板上分別寫出爸、媽、人等字),請將每一個漢字的父母按順序邊讀邊舉起手中的卡片。"於是同學們舉一對漢字的``父母",我就讓大家挑選我手中的一個調號。 這樣輪流交換卡片,反復練習,既有趣又輕鬆,學習效率明顯提高。讀到特殊韻母 e、 er 時,我對同學們說它們很獨特,是母系單身貴族,不能和聲母結合,發音也比較特殊,如發 e 時都有提醒人的作用。一聲 欸,你聽到了嗎?(陰平)二聲 欸,你幹甚麼?(陽平)三揚 欸,你又忘了!(上聲)四聲 欸,可別忘了呀。(去聲)發 er 時,我告訴學生這是個捲舌動作,邊發音邊用手勢示意舌頭的動作。 由於粤方言沒有翹舌音,有一些同學怎麼都捲不起舌頭,我就用吃魚不小心魚刺插在天花板上(指硬胯),用舌頭找找在甚麼地方來作比喻,同學們受到啓發,找到感覺,這個音就能發準了 。 這個捲舌動作 er 發好之後,再發 zh 、 ch 、 sh 、 r 就比較容易了 。學習漢語拼音一定要注意形象化,否則學生很容易混淆和遺忘。如發 a時,示意學生像嗓子疼、醫生檢査時那樣的發聲,發 e 時作微笑狀,發鼻音 m、 n 時,先捏着鼻子來感動振動,發 a 時做兩人相靠近狀,發 ei時用 e 來帶,發 s 時用英文發音來帶。 必要時敎師應在黑板上畫出發音部位指示圖,或觀看有詳細發音部位、示範的錄像、圖片等。另外我還用發音儀器請同學們上臺做練習,這種有聲、有形的學習方式,同學們很樂意接受。 用計算機漢語拼音打字,敎學生用拼音查字典也是很好的掌握漢語拼音的手段。 現在計算機上有些網頁是可以學·101·
新世紀的澳門語言策略澳門大學程祥微摘 要:本文以 2001 年澳門人口普查的統計資料為依據,詳細分析澳門的語言狀況,進而提出語文規劃。數據顯示,在不同的語種比較中,使用英語的人數增長最快最多;在漢語方言與普通話的比較中,普通話使用的人數增長遠遠超出人們的預料,尤其是在雙語結構中普通話的組合能力最強,由此決定推普工作和英語培訓必須加強。澳門語言問題集中在兩個方面:一是落實中文的官方地位,二是在澳門推行中葡雙語制。除此之外,還有英語的地位與社會對英語的需求等問題。本文從五個方面提出澳門的語言策略,要點是把澳門定位為以旅遊博彩為龍頭的文化城市,語言規劃要據此而展開。關鍵詞:人口普查官方語文個人雙語社會雙語語文規劃Macau's Language Strategies in the New Century Ching Chuengfai Abstract: This paper uses the 2001 Macau census data in analyz-ing Macau's language situation and makes some suggestions with respect to language planning. Data shows that the growth of the English -speaking population is the fastest and greatest amongst the different lan-guages; also, the growth of Putonghua - speaking population is far more than expected when compared to other Chinese dialects and the frequen-cy of Putonghua in bilingual combinations is the highest. Therefore, the work on popularizing Putonghua and on English training must be strengthened. Macau's language problems have two main focuses: the first being the need to solidify the official status of Chinese, and the sec-ond being the execution of Chinese - Portuguese bilingualism in Macau. ·113·
Moreover, the status of English and the social demand for English should also be considered. This paper discusses Macau's language strate-gies from five angles, and argues that language planning must begin with the premise that Macau is a cultural city thriving on tourism and the gambling industry. Keywords: Population census, official language, personal bilin-gualism, social bilingualism, language planning 一 制訂策略的依據2002 年 4 月初,政府公佈了 2001 年澳門人口普査的結果分析。其中與語言問題有關的資料有:l. 結果摘要·日常用語,表七.家中日常用語二零零一人口普査統計簡表(人口社會特徵)2. 統計表表 16:按堂區、日常用語言統計之 3 歲及以上居住人口數目°表 17: 按堂區、其他可操語言及性別統計之 3 歲及以上居住人口數目表 19: 按日常用語言、歲組及性別統計之 3 歲及以上居住人口數目根據上述資料,可以得出以下結論:1 截至 2001 年 8 月下旬,澳門居住人口數目爲 435,235 人,其中3 歲以上人口為 424,203 人。 居民分佈在陸上和水域,在水域生活的3 歲以上人口 1,874 人,有些資料的統計數字不能與人口總數完全相符(例如各項百分比相加不足 100%),主要是沒有拿到水域人口的準確資料。因此,本文研究的對象是澳門 3 歲以上陸上人口的語言。2. 人口出生地:中國大陸澳門香港葡萄牙其他·114· 206,384 人191,139 人14,436 人1,616 人21,660 人47.4% 43.9% 3.3% 0.4% 5.0%
上海話。我的發言主張``對官方語文必須抱忠誠態度",因爲官方語文是國家主權的象徵,"它具有莊嚴性、權威性和不可侵犯性",因此董建華平時說甚麼話都可以,唯獨在向中央宣誓效忠時必須使用普通話。發言內容登在報紙上,本來就是要讓大家知道,知道的人越多越好。眞是料想不到會有人用諂媚的筆觸寫信給澳葡政府當局,無中生有地指責筆者反對政府的雙語政策,提倡單語政策。 爲了讓世人見識一下二十世紀末年告密者是個甚麼樣子,以便增強識別能力,筆者將那封告密信首尾兩段抄錄如下。首段寫道: "Here I am sending you an in-terview Ching Chueng Fai on the official status of Chinese (in Macau Daily News on Macau 30, 1999). In the interview, Ching seriously criti 一cised the Macau Government's bilingual policy, and attacked all the Chi-nese bilinguals for they have given up their mother tongue as he thought. From this interview we can see that Ching is a real monolingual from the very beginning to very end, so it is not strange that he advo-cates a monolingual policy. "末段不只針對筆者,而且``擴大打擊面",要趕在回歸之前出賣小城中的許多人: " There are so many new stories in the small town. Many people are trying to show themselves before 20 -12 - 1999. I will share them with you later. " (criticised 原件就是這樣寫的,正確寫法是 criticized.)信的落款日期是 4 月 7 日,剛好是報紙消息發佈後一個星期。這種人在葡文是澳門唯一官方語文的時代從來沒有動用過``雙語"的口號反對葡語``一語獨尊",從來沒有響應中文應當具有官方地位的吶喊;而當中文也成為澳門官方語文,但遠遠沒有坐穩官方語文寶座的時候,卻無中生有地唯恐葡語文受到虧待,迫不及待地祭起雙語的旗幟,要保護誰也不曾動過一指頭的葡語的官方地位。 正是這號人,回歸後又接過``語文規劃"的迷人口號,大談特談``雙語"在澳門語文規劃中的地位,敎訓別人不要放弃葡中雙語。 這是不是值得善良的人們警惕並加以識別呢?當今時代談語文規劃,少不了雙語的內容,作篦國際著名的旅遊城市和博彩城市,澳門的語文規劃更是應該把雙語列為重點。 然而雙語的組成不僅只有"中葡"一種格局,``中英"、``中日"、``中法"、"中德"形式的雙語……都是必要的。 這些``雙語"的排序不能由主觀意志來·118·
澳門語言學刊 第 18 、 19 期 2002. 10 本期主編 黃詡封面題字 朱乃正封面設計 廖文暢出 版 澳 門語言學會通訊處 : 澳門郵政信箱 510 號 電語: 832069 傳真 : 838799 贊 助 澳門文化局植 字 廣源紙業文具公司印 刷 文寶印務有限公司足~ 價 30 元Revista da Ciencia Lin uistica de Macau NQ18 e 19 Outubro de 2002 Editor Executivo: Long U Sam Caligrafia da Capa: Chu Nai Cheng Coordenacao grafica: Liu Man Cheong Publica函o:Associacao da C逅ncia Lingulstica de Macau P.O.Box 510 MACAU Tel:832069 Fax:838799 Patrocinio: lnstituto Cultural de Macau Composicao: Kuong Un Paper & Stationery Co. Impressao: Wen Po Printing Company Ltd. Preco: 30 Patacas 刊號: ISSN 0874- 629X