• 目 錄一九八九年三月總第五期論澳門的語言敎學............................................. 楊 秀 玲 1澳門的苦力貿易及其對世界經濟的影響...................... 鄧 開 頌 15中國古代航海事業的發展及其成就.......................... 鈕 仲 勛 28勞工輸入•工序移出— 8 7年度澳門勞資之戰.......................吳 國 昌 34澳門歷史性質及其對珠江三角洲的影響....................司 徒 尚 紀 40割價競消淺析................................................. 袁 順 偉 46成人敎育課堂講授法概要...................................... 楊 彥 52近百年來澳門話的發展變化.................................... 林 柏 松 58設立市政協調員的設想.........................................何 啓 海 76破繭.......................................................... 黃 谓 榮 78試論雙語制在澳門的前途及建議................................ 蔡 志 龍 81澳門之發展與地理環境的關係.................................. 鄧 漢 增 85淺論如何改善本澳發展環境.................................... 宋 陽 88澳門郵票的沿革............................................... 王 炳 釗 89開拓文學評論的思維空間...................................... 李 江 92新詩的欣賞 '批評及其他...................................... 李 江 98臁朧詩藝術特色窺探...........................................李 江 101
  • Março 1989 ANO 5SUMÁRIOO ensino de líguas em Macau .....................................................................................leong Sao Leng • 1 •A exportação de estivadores de Macau e asua repercussão no mundo ....................................................................................... Tang Kai Seong • 15 •Desenvolvimento da antiga navegação na Chinae o seu sucesso ................................................................................................................ Nau Chong Fan • 28 •Conflito entre as classes laborai e empresarial no processo da importaçãode mão-de-obra ................................................................................................... Ng Kuok Cheong • 34 •A história de Macau e a sua influência na economiada delta do rio da pérola .......................................................................................... Si Tou Seong Kei • 40 •A concorrência através de preços mais baixos ........................................................... Un Son Wai • 46 •Conceito pedagógico nas aulas de educação permamente ........................................... leong In • 52 •O dialecto macaense nos últimos 100 anos ...................... ....................................Lam Pak Chong • 58 •Reflexão sobre a criação do cargo de coordenador municipal .................. Ho Kai Hoi • 76 •A quebra do casulo ......................................................................................................... Vong Vai Veng • 78 •Comentário e proposta sobre o bilinguismo no futuro de Macau ................... Choi Chi Lung • 81 •Relações entre o desenvolvimento de Macau e oambiente geográfico .................................................................................................. Tang Hon Chang • 85 •Observações àcerca da meneira como melhorar oinvestimento no ambiente de Macau ............................................................................. Song leong • 88 •Sucessivas mudanças dos selos de Macau ...........................................................Vong Peng Chiu • 89 •Interpretação e comentário sobre odesenvolvimento literário ......................................................................................................... Lei Kong • 92 •Apreciação e comentário da poesia moderna ................................................................... Lei Kong • 98 •Pesquisa de características da arte na poesia abstracta ................................................. Lei Kong • 101 •
  • THE TEACHING OF LANGUAGES IN MACAOO ensino de líguas em Macau leong Sao Leng論澳門的語言教學楊秀玲INTRODUCTIONMacao, which has been the meeting ground of East and West for over four centuries, is now going through a great historic period of transition. It is gratifying to see that, with the encouragement and support of the Macao Government, more and more Chinese speakers, especially those who are already in the civil service or wish to join it, are learning the Portuguese language vigorously; and Portuguese speakers, including highranking government officials, increasingly aware of the fact that they must learn Chinese in order to become fu lly functional and integrated into the local community,are learning the Chinese language enthusiastically. Never before have the government and people of Macao fe lt such a pressing linguistic need. There is every sign that language study is surging in popularity in Macao.All this w ill bear profoundly upon the future of Macao. A good knowledge of both the Chinese and Portuguese languages, which exceed geographical boundaries and transcend nations, w ill help to preserve and enrich its cultural heritage, which w ill continue to be remembered and shared by its posterity, and strengthen the friendship between the Chinese and Portuguese peoples.Though a mere dot on the world map, Macao has a unique international status, regularly hosting a number of mammoth world events. While the principal language spoken is Chinese (Cantonese) and Portuguese is the official language of the Government, English is widely used in banking, commerce, trade, education, entertainment, tourism, communications and many other interactions and exchanges. Macao is not only endowed w ith a precious heritage imbued with Chinese and Portuguese cultures, but is also the one place where English, Chinese and Portuguese — three of the world's most widely spoken languages —are use. Macao is indeed a melting pot of cultures and languages that are closely intertwined.Perhaps nowhere can we find such a concentration of languages and dialects in a place as small as Macao. Therefore Macao may serve as an ideal training ground for language learners. And it is certainly a perfect site for linguists and language teachers to carry on research into language teaching methodology and approaches, and various branches of linguistics, especially socio-linguistics. It can be expected that the remaining years of this century w ill bring about massive changes and expansions, or even some sort of breakthrough in LT/LL(Language Teaching/Language Learning). Here we envisage and exciting prospect before the language teaching profession. And w ith the University of East Asia taking the lead in LT/LL research and providing a great variety of quality language courses, general and special, for a wide spectrum of learners, we feel both enhanced and confident that Macao can and w ill play its admirable role as a springboard of friendship between East and West, make contributions to China's modernisations and even serve as an LT /LL model, thus also making 'communicative' contributions to China and the rest of the world.
  • Every effort put into this thesis has been inspired by the conviction thatthe teaching of languages is going to be one of the most worthwhile tasks in front of theteaching profession and that language teaching and learning in Macao has special features that may help to illuminate this task and the problems involved.This paper, consisting of three integrated parts, is an attempt at placing Macao's language teaching and learning in perspective. Part One (In Search of an LT/LL Approach) reflects an LT/LL situation that is both unique and universal. Chapter 1 is an overview of the present LT/LL situation in Macao, both outlining the major achievements and pinpointing some problem areas, w ith a few anecdotes throwing light on the dilemmas in which a language teacher often finds himself. All this brings out the need for language policy and aims, administration and organization, and professional principles. Chapter 2 views in retrospect how the LT/LL scenario has been 'swayed' by the 'swing of the pendulum' in language teaching approaches and methodology on an international scale and Chapter 3 examines the three major approaches that have been predominating in Hong Kong and Macao, namely, the grammar-translation method, the oral-structural theory and teaching, and the communicative approach, the last being given the largest coverage because of its imminent importance.All these lead to the heart of this paper, Part Two (A Tentative LT /LL Model), which attempts, in the light of the twelve essential elements of Peter Strevens' • fK Model of the LT/LL Process', a very tentative eclectic LT/LL aproach comprising one co-ordinating strategy, two pedagogical steps, three progressive sequences, four universal stages and five communicative skills in LT /LL for Macao. Chapter 4 states its theoretical basis and general principles; Chapter 5 emphasizes the strategy of co-ordinating the teaching of the target language and that of the mother tongue; Chapter 6 discusses the importance of performing a pedagogical two-step, a guideline that applies to the choice of LT/LL types, approaches and materials, and to all LT/LL activities; Chapter 7 advocates a three sequence progression in syllabus/ course designing, teaching materials and methodology; Chapter 8 touches on the four universal learning stages which may be particularly valuable in times of 'approach uncertainty'; and Chapter 9 is devoted to the co-ordination and integration in fostering the five skills in reading, listening, speaking, writing and translating.Finally, Part Three (Back-Up Activities), which includes Chapter 10: Locating Particular Motivators in Particular Learners & Individualization of Instruction; Chapter 11: LT /LL Beyond the Classroom, Chapter 12: Teacher Selection, Teacher Training and Research; and Chapter 13: Systematization of All LT/LL Activities, offers some supportive measures and activities to substantiate the approach suggested in Part Two, and to help it materialize.PART ONE: IN SEARCH OF AN L T /L L (LANGUAGE TEACHINE/LANG UAG E LEARNING) APPROACH1 The Present LT/LL Situation in Macao- - An Overview1. 1 The Present Macao LT/LL ScenarioThe initialling of the Sino-Portuguese Joint Declaration on Macao's future has ushered in a great historic period of transition. To ensure smooth change-over and maintain the stability and prosperity of Macao, both the Government and people of Macao see the need for a far-sighted language policy as well as bilingualism. The Government has made it imperative for government officials to go bilingual and become proficient in both Portuguese and Chinese. So second or foreign language studies are gaining
  • popularity in Macao. Some Government departments are running Portuguese courses fo r Chinese speakers and Chinese courses for Portuguese speakers. Some language courses are jo in tly run or co-sponsored by the Government and some institutions. There are evening classes, pre-office hour sessions, lunch-time sessions and even late afternoon pre-supper sessions! Never before has one witnessed the people of Macao learning languages so ferociously! For example, the Administration & Public Functions Services (Servico de Administracao e Funcao Publica) opened a teachers' refresher course in teaching approaches and methodo­logy for a class of 20 teachers from 9th to 20th November, 1987. For the 20 places, hundreds of practising language teachers sent in their applications and not a single absence was recorded throughout the whole course, from 8:00 to 10:00 p.m., every evening!The founding of the University o f East Asia in the spring of 1981 marked a milestone in Macao's education, higher learning and language studies, opening new vistas for the language teaching profession A t the inauguration ceremony of the University of East Asia, on March 28, 1981, its founding rector, Dr Hsueh Shou-sheng, made in clear that' ... It is the intention of the university to play an active role in cultural affairs ... The university can take advantage of this historical and geographical situation to promote culture on an international basis. The university has an international teaching staff and a multi- -national body of students from Macao, Hong Kong and other parts of the world. Its primary medium of instruction is English and courses in Portuguese and Chinese studies are also offered. The University consists of the University College, the Junior College, the Open College, the Polytechnic College and the Graduate College, all offering, among others, a variety of language studies to meet different needs and purposes. And w ith financial backing from the Government, the University also runs teachers training or retraining courses for language teachers in Macao. Special summer workshops, seminars, refresher course for language teachers have all proved popular and successful. In short, the language teaching profession has been enhanced by the establishment of the first university in Macao. In spite of some difficulties and problems, the University of East Asia, inspired and united by a common sense of dedication to education, aspirations, foresight and determination, has been surging ahead and growing in scope and depth. It is becoming a centre fo r higher learning, academic studies, cultural exchanges and research. Yes, this young university w ill come o f age and play more and more leading roles in many of the most worthwhile endeavours, including language teaching and language learning.Chinese, English and Portuguese are taught in almost all Macao schools The Government subsidies all non-profit-making private schools and provides them w ith qualified teachers of Portuguese. While most schools are Chinese middle schools where Chinese is used as the medium of instruction, there are a few English schools where English is the teaching language. Besides, in view of increasing social, academic and business contact w ith Mainland China in recent years, it is highly probable that Chinese w ill enjoy an increasing amount of social and academic advantages and hence the language status of Chinese will be enhanced. Moreover, since Putonghua ir the nation-wide spoken language, many schools also provide Putonghua courses and the social and business values of Putonghua have been acknowledged. However, English is by no means neglected because English is an international language and is essential for overseas trade and advanced studies abroad. Normally a high correlation exists between English proficiency and overall academic performance as good English facilitates learning from English textbooks and research literature. Moreover, a good knowledge of English w ill help students to acquire a world outlook and therefore is a contributing factor to promoting Macao's international status.A t the same time, Portuguese studies are being vigorously promoted in all schools by the Govern­ment. Indeed, Macao w ill be returned to, and reunited w ith, China in 12 years' time, but the Portuguese language w ill not and cannot be returned to Portugual, just as English cannot be returned to England. Nowadays, Portuguese language learning is no longer for an elite but for the masses; it is not just an expedient but has far-reaching cultural implications. This sentiment is, perhaps, best illustrated by a beauti­ful little poem of the Instituto Cultural de Macau:
  • Macau is a work of culture.The hands of two peoples have raised it.Stone by stone.Writers, researchers, poets, poets.Have built a Memory for it.They have given it a Soul,Page by page.The book is exciting;The book continues.In books, Macau lives on.To publish is to give more soul to the future.Page by page!(Instituto Cultural de Macau published this poem for its publication campaign in Hongkong Standard's 'the Good Life' on October 15, 1987)In methodology and approaches, the LT profession seems to be moving towards the Communicative Approach. There is indication that schools are going communicative, which is highlighted by the increasing interest in the theoretical principles of various schools and approaches to LT; by the more serious and genuine search for an approach for Macao's unique conditions and socio-linguistic need; by Macao hosting quite a few seminars on LT/LL and welcoming linguistic celebrities, leading course designers and material writers from both sides of the Atlantic and the Oceania; by the enthusiastic participation in seminars, workshops and discussions and by the growing awareness of professionalism in LT. Traditionally, as far as English Language teaching is concerned, Macao teachers fo llow their counterparts in Hong Kong. Recent developments there are fu lly reflected in the Communicative English Syllabus for Hong Kong issued by the Hong Kong Education Department, which is the guideline for all schools.But this is not the whole picture of the present LT/LL in Macao. When we look at the other side of the coin, we find many questions unanswered and problems unsolved.1. 2 Anecdotes shedding light on LT/LL Problems1. 2. 'My English is very water-skin, and so is my Chinese!'This sentence jumps out of a student's composition. The marking teacher, having 'corrected' a pile of scripts, all w ith more or less the same ideas and the same errors, and beginning to feel tired and bored, somehow feels 'refreshed' She is not surprised, but impressed. This 'Chinglish' but otherwise neat and graphic sentence of a humble, self-conscious student sets the teacher thinking long and hard. Professional instinct w ill never let her encourage students to write 'polluted' or deviating, substandard English. And yet she cannot bring herself to 'murder, this ingeniously invented sentence of a modest learner. So, instead, she quotes the word 'eater-skin' (meaning 'poor') and writes a little comment 'interesting use of words' beside it. She does not need to ask the student to specify, either, because she knows that the idea is clear. And as far as marks are concerned, the writer is generously rewarded. And the effects on the learner? Almost instant enhancement in confidence and interest.In fact, many students, especially those from English-medium schools, speak in a perfectly natural mixture of Cantonese and English. It is not uncommon to hear school boys say something like:. . . 侣 ,Ah J o h n同 D a v id 都係同一間English school, 佢哋眞係 fr ie n d過 打 band, 成日有大把 tipsy 欏 And owing to the impact of mass media, even an ordinary housewife can succeed in imposing her choice o f a dress on her choice o f a dress on her eight-year-old daughter by blurting out:Look! 呢條裙仔幾sexy! though, most probably, neither of them really knows the exact meaning of that word.
  • 1. 2. 3 'You teach your pupils grammar? Oh, no!.Again i t was time fo r summer workshop, the retrainees were asked what they normally taught and how. One teacher honestly and tru th fu lly informed the retrainer, M teach my pupils grammar, vocabulary pronunciation, etc. For grammar, I teach them parts of speech, tenses, possessive pronouns and possessive adjectives, the nominative and the objective cases, the subjunctive mood, etc., etc.. As for condidtionals l . . . ' With a bang on the desk, the lecturer stopped him. Shaking her head Sadly, she sincerely told the participants that even American children do not have to go through this traumatic experience in learning their own language. 'How can the Chinese children cope with all the hard stuff in learning a foreign language? No grammarl' Fully appreciating the lecturer's feelings, the 'grammatical' teacher echoed, humorously, 'Well, between you and I, I'd like to see grammar go to h e ll/ Almost spontaneously, the lecturer corrected him 'Say "between you and me〃!'1_. 2. 4 "Forget your Chinese!”It was a special composition class fo r Form 6, conducted by a resourceful expatriate and assisted by a local teacher. A fter giving all the necessary help in vocabulary, sentence patterns and even topic sentence fo r each paragraph, the lecturer told the students to begin their part of work. Then, he said, he would walk around, answering whatever questions that might be put to hi . He further assured them that he welcomed questions. A t first he looked obviously pleased to see those black young heads bending over their work so concentratedly,believing that he had given them enough guidance. Later, however, he noticed that his assistant could hardly cope w ith so many 'questioners' He bent over a student's work and realized what was going on. Except for the few guidelines he had written earlier on the blackboard, the paper was almost entirely covered with illegible Chinese. The students were asking the local teacher to translate their innumerable fancy ideas into English! In exasperation, he blurted out: 'Forget your Chinese!'1. 2. 5 The Marginal Man'A student wrote one o f his strangest dreams, it sounds like a fairy tale:It seemed that I was among the Shaolin Temples and then I was up the Wu Tai Shan. Suddenly I found myself in deep water. I struggled ashore and saw a Godlike figure standing in front of me. Very solemnly, he opened his mouth:1. 2. 2 What's your name?"It was a summer 'workshop' fo r a group o f Chinese teachers o f English. The lecturers were enthu­siastic, highly dedicated American linguistis and teacher trainers. Honestly, both were determined to make the workshop work, especially the Chinese trainees, feeling deeply grateful for the opportunity to improve themselves. So all started seriously and conscientiously. The lecturers began by saying that the local teachers had been teaching their students some wrong English, not the real-life English, the English that people actually use in real-life situations. Examples are numerous, such as This is a book: 'Mary is younger than her mother', etc. People normally don 't say these things! So the first lesson was a sort of informal introduction-getting to know each other. The trainees spread into smaller groups, in twos and threes, and began to ask each other, 'What's your name? An active young trainee went on further by asking a lady trainee, 'How old are you? Here the /communicating, young speaker was stopped by the supervising lecturer, who patiently explained that In real life we rarely ask a lady about her age.. Then came the authentic reply, 'In real life, I would speak Cantonese/
  • I 'm the King of the Dragon. Identify yourself!’'Well, eh, l ’ a descendant of the dragon.’'But why do you speak English?'Did I? Oh, God! But what language did he speak? Mandarin? Oh, it's Putonghua, or Cantonese? Then, acting like a judge, he gave me the verdict:'You are the Marginal Man!'With this, he disappeared, before I fu lly comprehended his message.But I do remember that he spoke English!1. 3 Problem AreasHaving viewed the present LT /LL situations in Macao, now we may find it easier to pinpoint those problem areas towards which efforts and resources should be directed.1. 3. 1 It is keenly fe lt that Macao lacks a long-term, far-sighted language policy. In view of the veryspecial linguistic conditions and demands in Macao, it might be necessary to appoint a Director for Languages, who will be responsible for the overall planning, co-ordi-nating and monitoring of LT/LL in Macao. The language teachers and LT professionals, however dedicated they may be, cannot do much w ithout being motivated by very careful and properly piloted government schemes. A t this stage of our history, there is a strong need to reflect on such language issues as bi-lingualism; localization of the civil service; LT /LL in English, Chinese and Portuguese; language awareness and acquisition and instruction media. These issues are of central importance to language policy and planning.1. 3. 2 The linguistic circumstances in Macao are extremely complicated, which may be aggravated by cultural, ethnic and national identities. This may present both advantages and disadvantages to language learners. Chinese, English and Portuguese are taught in almost all Macao schools, the first two being com­pulsory school subjects. While Cantonese is the teaching medium in most schools, Putonghua is also taught as a school sujbect in many schools. So here in Macao, students have to cope with three languages and two dialects. How do our students actually fare in this situation of such linguistic dimensions? Sadly, no thorough, systematic, conscientious study has been made of this tri-lingual, bi-dialectical mode! In fact, this should be of utmost interest and of paramount importance to language teachers, policy-makers as well as academic researchers. Obviously, the fact has been overlooked that mastering a language, especially a foreign language, is no small feat. Furhtermore, in teaching and learning these languages, there is absolute need for careful co-ordination, the absence of which w ill definitely upset the apple cart, to the detriment of the learner's language proficiency and cognitive and intellectual development. This w ill ultimately result in a loss to the society as a whole in terms of human resources. Therefore we must seriously and systematically study the subject matter of Languages in Education in a bi-lingual or multi-lingual setting because it is of particular relevance to our Macao situation.1. 3. 3 Hence there is the incessant debate on the medium of instruction in schools, the bone of content­ion on the educational arena for as long as we remember. Perhaps the medium of instruction is not the most important factor affecting students' development and language proficiency for there is strong evidence, as shown by examination results and performances at various local and international contests, that shcools of any medium can turn out excellent students highly competent in the languages taught. As far as the educational system is concerned, a certain degree of uniform ity may be desirable; but in LT/LL, which allows such scope for flex ib ility and variety, hasty attempts at imposing a certain language may show a lack o f insight and jeopardize the LT /LL set-up. Efforts should be aimed at quality and diversity and each school should decide, according to its own specific conditions features and needs.
  • whatever is appropriate to use as the teaching medium. Each school can select its medium according to the pupils, the staff and the tradition that it has. A good grounding in Chinese is definitely a great asset for the learner's intellectual and personal development. And so is a good grounding in English or Portuguese.1. 3. 4 There is a lack of incentives for language teachers and of dedication and professionalism w ithin the teaching service. Many teachers often seem to be in search of an opportunity to raise their social and professional status. Teachers with widely different qualifications may be indiscriminately remunerated. Indeed, little e ffort has been made to encourage and motivate language teachers to update and improve themselves so as to upgrade their quality o f teaching. Moreover, personal contact and interaction between the teacher and the learner, which is so vital to language learning, is lacking, owing to the apathy and the fact that LT /LL is confined to the classroom only. Learners do have problems in learning a foreigh language and need understanding and sympathetic teachers to help them. But sympathy and understand­ing do not always come from training, rather, from genuine dedication to their profession and inborn personality. So selection of teachers is necessary. Qualifications are essential for such a challenging pro­fession, and so are personal qualities. Multifarious motives lead people to take up teaching in Macao. Many regard teaching as a temporary alternative, the so-called' riding the ox while looking out for the horse' Teachers of high calibre are lured into other, supposedly more promising professions. With the older generation o f teachers retiring and demand increasing, the shortage of experiemced, qualified teachers w ill become more acute. It is believed that there are quite some gifted and highly competent language teachers in our schools and great efforts should be made to tap their potential. In addition, teachers in Macao assume a colossal workload, and overwork does not always result in successful teaching, as not many teachers have the time or energy in studying various LT/LL approaches and methodologies.1. 3. 5 Too often, hardly has an approach, old or new, been fu lly studied, grasped and put to the test o f practice when someone comes forward, saying This approach is too old and backward and should not be adopted. T ha t one is unsuitable to our school and cannot be used' and another is 'too tantalizing!' Only the approach about which they seem to know is the best. In fact, according to a well-known local language teacher, Mr. Wang Wen Qin, as far as LT /LL methodology and approaches are concerned, 'Macao language teachers are still groping in the dark/ (Wang Wen Qin: Promote Studies on LT/LL Approaches and Methods, 13th December, 1987, Macao Daily.) Without adopting the right approaches and methods as well as a good understanding of their basic tenets, we can only teach blindly, thus putting learners in a frustrating and confidnce-destroying situation. Methods and approaches should be updated and modernized as social conditions change and linguistic needs grow. Perhaps studies on LT/LL approaches and methods should be aimed at the following areas:a. Teaching Portuguese to Chinese-Speaking Adultsb. Teaching Portuguese to Chinese-Speaking School Childrenc. Teaching Chinese, Chinse Language & Literature, to Chinese Speakersd. Teaching Chinese to Portuguese Speakerse. Teaching Putonghua to Portuguese Speakersf. Teaching Cantonese to Portuguese Speakersg. Teaching English to Chinese Speakersh. Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL)As we can see, each area has its own characteristics and the teaching medium is chosen according to the learner's needs and aims.1. 3. 6 In recent years, the Portuguese Language Course has been added to the curriculum of almost every private school in Macao. Qualified teachers of Portuguese are provided by the Government. Some
  • are locally born Portuguese speaking fluent Cantonese while others are expatriate Portuguese language teachers newly recruited from Portugual. Has any investigation or a sort of assessment been made of these language courses? A chat with the principal of any school reveals a host of nerve-racking problems: the language barrier and breakdown in communication between the teacher and students, and the subsequent frustration and classroom tension, the lack of motivation, the disillusionment, etc. Perhaps we can benefit from the experience of Hong Kong's Expatriate English Language Teachers' Pilot Scheme, which was established this year to improve English standards among Forms 1-3 students. Now this programme seems to be running into some trouble and the inability to communicate is the root o f the problem. It was said that the expatriate teachers had expected to face a group of highly motivated students who possessed a fair command of English. Instead, they found themselves confronted with a classroom of students who had little understanding of the language. The problem with us in teaching Portuguese may be greater because the learners here, in most cases, are zero-beginners, and the language barrier is more formidable. There are many obvious advantages if the language is taught by native speakers. But here again success depends on a number of prerequisites, the most important being interaction and communication. Besides, a positive language policy w ill encourage students to cultivate a positive, broad-minded attitude towards language iearning. Now it is high time for us to do something. An extensive and in-depth scientific evaluation should be conducted to identify the problems and introduce remedial measures. There should also be more informal contact between the expatriate and local teachers to get a better interflow of teaching methods and to resolve some of the problems as soon as they appear.1. 3. 7 Overcrowding, lack of activity space and noise is an all-too-common occurrence in Macao. Just step into any classroom of a private school, and you w ill see the stark realities: the teacher, a 'diminishing figure, is faced w ith an increasing 'horde' of 55, 60, 65 … students, in a shabby classroom, with scarcely any of the facilities that, judged by modern concepts and standards, accommodate learning. One justcan't help admiring the teacher, who, tempered by such startling conditions and steeled by theirperseverence and devotion, can manage, handle and manipulate the class so skilfully, and one can't help wondering whether it is a miracle that some of our best young men and women, the cream of our society, continuously emerge from it!1. 3. 8 There is indeed a gap between the student's linguistic competence and performance. A quite good student may not respond correctly to situations like 'You aren't going out in your pyjamas, are you?" or 'Would you like some coffee?' not because he does not have the competence. It is simply because he is rarely exposed to such situations in the target language.The ultimate aim of language learning is to be able to receive or initiate communication in the target language. However, there is little effective communication w ithout an adequate grammar, vocabulary, etc., which constitute the linguistic competence (Chomsky, 1965), for communicative performance presupposes communicative competence (Hymes, 1971). In 'going communicative' too hastily, there may be a danger of ignoring the establishment of a firm base (competence) from which students may easily proceed inaccordance w ith their academic, career or personal needs. Ambivalence towards the formal study ofgrammar is, and w ill be university, the dream-world of so many young hearts! In addition to examinations at school, there are a number of overseas examinations: TOEFL, GCE, SAT, to mention only a few. However, these examinations provide a sort of ‘ consolation' prize for the teacher: the examination syllabus is his teaching syllabus. The examination syllabus dictates all LT // LL activities. The aims and goals set in the examination syllabus are the goals and amis for LT/LL. And the examination result is the yardstick to measure the learner, the teacher and all LT //LL . But we can seldom afford the luxury of asking 'Should these be the genuine purposes of teaching and learning languages? Omdeed. few teacjers can afford not to prepare their students for these examinations, both local and overseas. So, GCE, SAT.
  • TOEFL, HKSCEE papers and mutifarious test papers are used as 'textbooks' in many an LT classroom. And this ‘putting the cart before the horse’ case results in a vicious cycle. A glance at a selection of some choice syllabuses and papers w ill help one to get some insight into this problem.A ll these problem areas may be thrown into clear relief if we put the whole of LT/LL ste-up into Peter Strevens’ 'A Theoretical Model of Language Teaching & Language Learning Process:Theoretical Model of the LT/LL ProcessElements of the LT/LL Process1. Policy and Aims2. Administration and Organization3. Relevant Professional Disciplines4. Choice o f LT /LL Types5. Teacher Training6. Approach7. Pedagogy, Methodology, Instruction, Teaching8. Syllabus Design9. Materials Construction10. Constraints on LT /LL Achievement11. The learner12. EvaluationAnd this model can be illustrated in Diagram 1:2 The Swing of the Pendulum 一 A RetrospectThe LT profession in Macao has been searching painstakingly for a approach tailored to Macao's needs and conditions while remaining eager and ready to assimilated whatever relevant from overseas sources. Consequently, the Macao's LT/LL scenario, like Hong Kong's, has been more or less 'swayed' by the 'swing of the pendulum' on an international scale, which, according to A. H. Marchwardt of Princeton University, 'undergoes a radical change just about every 20 to 25 years, (Marckwardt, 1966), and which may help us to trace all the significant developments in our LT /LL in the past few decades. Hong Kong has been keeping pace with the ouside world. Every new development in LT /LL approaches, methodology and pedagogy has had its repercussions here and many of the rationales and principles based on the studies of here and many of the rationales and principles based on the studies of linguistics, psychology and sociology have found their way into our syllabuses, textbooks and language seminars, and a lo t more of the methods and techniques born of these theories have made their way into the classroom. First, there was the old, literature-based grammar-translation method, which was once dis­credited but has never been totally discarded by local teachers, and which has since been updated and complemented by later approaches and techniques; then came the Direct Method and the Oral-structural Approach (Audio-Lingual/Audio Visual), which has en oyed a predominating position in the past 20 years, and then for some time, some teachers seemed to be switching back to the grammar-translation method in the disguise of the Cognitive Approach (transformational-generative grammar) or the 'new' grammar-translation approach. Now very much in vogue here and elsewhere is the formidably termed Notional/Functional Communicative Approach, which derives much of its novelty from findings and disciplines of sociology and psychology.The swing of the pendulum in language teaching approaches may signify gradual progress towards some sort of perfection and deeper understanding because later approaches complement and update the previous ones. They roughly fall into two frames: philosophically, the rationalistic and the empiric; psychologically, the mentalistic or cognitive and the behaviouristic; and linguistically, the generative grammar and the structuralistic. The development of major approaches are shown in Diagram 2.Not only must we accept the fact that there are problems in LT/LL with any approach and in any
  • circumstances, we must also admit that each approach goes through the process of improving and perfecting itself and of being complemented by other approaches, both old and new. They may be good for different purposes and effective LT/LL should expose the learner to them all. Each has difficulties, defects and limitations; each contains unique advantages. A teacher who uses only one method is in danger of deve­loping only one group of skills in his pupils and only part of his own power as a teacher. A learner who knows only one way of learning w ill find it hard to conceive what rich possibilities lie unused in his mind. Each method seems to have served the purpose and needs of each particular time. There is no reason to believe that they are mutually exclusive — it is not a matter of one being necessarily wrong and the other right. No single method can solve all problems in all circumstances. A teacher who sticks to one approach only is restricting his own abilities. Perhaps it is just as thoughtless to be absolutely for a certain approach as it is to be absolutely against it. There have been gross inaccuracies in assessing the advantages and disadvantages, pros and cons, fors and againsts for each approach. A drawback in one situation may turn out to be an advantage in another. For example, a young child may not want any grammar, and perhaps it is fu title to teach it any; yet a perceptive, thinking teenager desires to hear you talk about grammar because he is anxious to know why his sentence The terrible noise made me can't sleep' is wrong.So, shall we remain grammatical, or aural-oral? Shall we go cognitive or communicative? Now it seems that the momentum is gaining to make schools go communicative. As no one approach can ensure complete success, it seems that existing approaches, enriched by new ideas, by discriminating absorption and assimilation of new methods, skills and techniques developed from new approaches, may produce better and safer results. Changes for the sake of changes should be avoided. What we are doing is to add something to the precious string of pearls that is our heirloom from the past. Each generation inherits whatever valid and effective from the previous one and is able to modify and develop them with conscious goals in mind.3 Major Theories and Approaches as Applied in Macao SchoolsThree major approaches have been dominating the local LT/LL scene;: the grammar-translation method, the audio-oral-structural theory and teaching and the communicative approach. It may be worth­while to go over them briefly and relish a glimpse of our LT/LL heritage.3.1 The Grammar-Translation MethodThis is the oldest and probably the most presistent method favoured by many teachers. The reasons are obvious. First, some teachers are used to it and feel more at home w ith it probably beause they them­selves were taught in the same way as students. Just get a piece of chalk, a blackboard and a textbook, and they can teach languages. This is the most suitable method, perhaps, for schools w ith big classes but very limited resources. Secondly, thet may feel that this method suits the hard-working spirit of the tradi­tional learner as it requires the learner to work very hard under pressure. Teachers and learners may feel the sense of achievement by teaching and learning something 'substantial,: the accumulating number of words, the grammatical rules which help them to assemble and dissect sentences, the wonderful ability of translating, the piling up of simplified and original classics they have read, the many compositions they have managed to write, etc. No matter how boring this method may be, some students manage to achieve quite a high standard, thanks to their characteristic resilience and a determination to work hard.Nowadays, however, a strictly old grammar-translation method is rarely practissed. With the intro­duction of the oral test and of a communicative listening test into most examinations, more emphasis is given to training skills in listening and speaking. Grammar is still meticulously taught and teachers and students still translate a lot, and reading and writing is still an important part of the curriculuBut students are given the chance to listen to recordings of native speakers, to practise pronunciation, stress, intonation. Perhaps this is what some people call the 'new' grammar-translation method.3. 2 The Audio-Oral-Structural Theory and TeachingThe LT profession took to this approach steadily and firm ly. This approach assumes the 'primacy
  • of speech' and stresses the importance of active listening and speaking, thus making up for the weaknesses and imperfection o f the old method.Advocates o f this approach believe that a good command of the auraoral skills is the surest way to mastering the reading and writing skills. It is necessary, therefore, at least at the beginning stages, to avoid any textbook use and to present the items orally only. There is no suggestion, however, that oral work should replace written work or reading, but rather to precede them. The emphasis is on repetitive practice of patterns by means of various types of drills so that the learner may become habituated to biving auto­matic and correct responses through overlearning. Supporters of this approach believed that the Oral Approach was based on sound principles of Bloomfieldian structural linguistics and Skinnerian behaviourist psychology and that'its techniques had been vigorously tried out and refined by linguists and teachers overseas during the past f if ty years. '(The English Bulletin, Vol. vii, No. 3, p. 48, 1980)So, w ith little resistance, there was thorough and successful revamping in LT and examination sylla­buses, teacher training, course design, material development, classroom arrangements and teaching pro­cedures. Language labs and aural-oral facilities were installed; teaching aids and supportive materials provided; classroom libraries established, in short, as far as the resources could stretch. The grammar syllabus was replaced by the structural syllabus; classic readers were replaced by structural or graded readers; grammatical analysis and explanations were replaced by dialogues and pattern drills or substitution drills; 'knowing about' by practising orally; free compositions on 'single-word' topics by fu lly guided, situational ones. The use o f mother tongue was forbidden in the classroom; the word 'grammar' was shunned, and in its place was ‘usage' or 'sentence structure' or "sentence pattern' or 'verb pattern'; transla­tion disappeared from both the LT syllabus and the examination syllabus, from both the textbook and the classroom, though it might be lingering in the learner's mind. Students were urged to respond 'instinctively' w ithout thinking, or w ithout any time to think. Some teachers became stimulus-response- reinforcement psychologists and experts.Perhaps the greatest contribution of this approach is that it has set an excellent precedent of overall systematization in ELT for Hong Kong: from the theoretical basis and guiding principles in methodology and classroom procedures, all the way through syllabus design, teaching and supportive materials (text­books, students' workbooks, listening and speaking exercises, structural-graded readers, guided or picture compositions), teaching aids (language aids, recorded tapes by native speakers, video tapes, cards, slides, posters, pictures, songs, classroom library kits, dictionaries, teachers’ desk books and references and other audio-visual aids), finally to objective tests and examinations. A ll in all, it is a comprehensive, convenient but rather expensive package which benefits both the teacher and the learner.However, in spite of the fact that the proponents of the above two approaches disagreed, sometimes violently, w ith each other, we can see now that they had a number of important things in common. First, both approaches tended to take the sentence as the unit of instruction. The exemplification and practice of the grammatical system mainly through isolated and uncontextualized sentences has had some harmful effects on language learning. Learners of English in Hong Kong, as perhaps anywhere, have d ifficu lty with such features as the articles system and anphoric reference generally, sequence of tenses, connectives and stylistic choice. These are, of course, inter-sentential features; they belong to the whole text, not to the individual sentence. They cannot be taught by an approach which focuses almost exclusively on the sentence. Secondly, they both paid very little attention to language function, and equally little to the purposes for which the language was being learned. Meaningful use of language, using language for pur­poseful communication, was neglected w ith the result that much language teaching became formal to the point of sterility. Since the materials writers were using language forms as their startingpoint, their task as they saw it was to demonstrate how these forms operated as linguistic units or 'language items' The sociolinguistic dimension was often forgotten, authenticity was lost, meaning was subordinated to form and was frequently ignored altogether. As a result, one finds textbooks with sentences such as 'Mary is younger than her mother', have two legs' etc. They are grammatically correct but not possible in real-
  • -life communication, just like the proverbial example given by D. H. Hymes 'The mouse the cat the dog the man the woman married beat chased ate had a white ta i l ' The deleterious effect of teaching materials of this kind on the interest and motivation of the learners is obvious. Thirdly, such commitment to forms has resulted in a great deal of language teaching being circular in nature, language being used simply for the purpose of teaching language. All this is a severe indictment of the approaches to LT which paid exclusive attention to the forms of the traget language and very little to communicative purposes and which looked at the language and ignored the learner. Teachers have been expressing dissatisfaction with the results achieved by these formal ways of teaching. Inspite of the teachers' efforts and the hard work of the learners, very few LT programmes have succeeded to the degree hoped for by their sponsors. This has led to a search for new ways of tackling the problems of LT/LL, of which the most promising seems to be the communicative approach.PART TWO: A TENTATIVE LT/LL MODEL4 Theoretical Basis & General Principles4. 1 This approach, first and foremost, takes account of the student's needs and goals in learning the language. What we aim to give him is a general language course, hoping that he w ill emerge at the end of the course with a reasonable command of the target language, enough for him to get ahead in everyday use and for study purposes, including the aims and objectives set for examinations, local and overseas.4. 2 This approach neither negates nor exclude any relevant and effective approaches. On the contrary, it is an attempt at eclectic applications of various theories and methods as determined by the types of learners and specific conditions. This is done by making a conscientious study of all known approaches and various materials available, trying out whatever is useful and serves our aims and purposes.4. 3 This approach emphasizes gradualness in all aspects of LT/LL: in methodology, course design, teaching materials, etc., from habitformation to cognitive learning; from im itation to creation; from surface structure to deep structure; from mechanical drills through meaningful structural practice to communica­tive use (MMC).4. 4 All variables and factors contributing to LT/LL are taken account of, including age, motivation teacher's skills classroom conditions, resources, etc. Teachers are on the look-out all the time and identify factors that maximize success and minimize failure.4- 5 Efforts are made to co-ordinate the teaching of the target language and that of the mother tongue so that the learner can make use of his linguistic repertoire of his mother tongue to facilitate learning the target language.4. 7 This model encourages the conscious, meaningful, purposeful teaching of grammar at the secondary school level to aid learning and substantiate teaching. Acquisition of communicative competence is prior to communicative performance.4. 6 Continuous efforts are made towards deepening our knowledge of the three equipollent language learning and teaching elements: the mind of the learner, the nature of the language and the skills of the teacher.4. 6 Continuous efforts are made towards deepening our knowledge of the three equipollent language learning and teaching elements: the mind of the learner, the nature of the language and the skills of the teacher.
  • 4. 8 Flexibility is allowed at all levels for particular LT /LL circumstances so that time and resources will not be wasted, and more initiative and abler students can develop their potentials.4. 9 This approcah takes advantage of advanced technology and various aids to assist LT/LL w ithout becoming too dependent on them.4. 10 LT/LL should, as far as possible, permeate all subjects and all the learner's life so that students really learn the language for purposefu, communicative use in life. They learn the language as a language of life which w ill help them develop intellectually and cultivate personality.5 Strategical Co-ordination between the Teaching of the Target Language and of the Mother TongueThis based on the rationale that there are universal properties which hold for all human languages and are unique to them. V. Fromkin and R. Rodman listed the following linguistic universais:Some may develop reading skills early while others may be early developers in speaking, depending not only on the order of presentation, but a host of factors. So Lado,s 'Why not start reading earlier? (1977) merit deep thinking. Perhaps a better method is shown by a circle. (Diagram 3) It is assumed that we can start at any point on it and go on in either direction, clock-wise or counter clock-wise. We can start at A and go to B, C, D and E. Or, we can start at C and then go back to B and A before going on to D and E.In any case, there are both feed-backs and references to other skills. Furthermore, the five skills are not to be put into water-tight compartments. They are interrelated and interdependent, They are either complementing, or causing stumbling blocks to, each other. They may either accommodate one another or weaken on another. So they should be co-ordinated and integrated according to our aims and purposes. Students should be trained to make spontaneous, co-ordinated use of their ears, hands, eyes, tongues and brain at as early an age as possible. (Diagram 4) Such co-or dination will in turn sharpen their intellectual ability to anticipate situations and react to them.EPILOGUEHere this paper ends where I must begin again, by carefully studying Macao's LT/LL scenario, the needs and special difficulties of various learners; by coming to grips with those theories of linguistics, education, pedagogy, sociology, psycology, etc., and their relevance and applicability to LT/LL, and most importantly, by learning more about the nature of my profession and of the languages that I have been learning and teaching. Indeed, I find myself most fortunate to be a language teacher in Macao and I feel pround of my profession.Into this paper I have put my ideals, dreams and even fancies that I have been cherishing for years, both as a language learner and teacher. They are by no means the mere freak creation of my imagination. On the contray, I owe almost all my ideas to generations of teachers, educators and linguists, especially H. Sweet, M. Berlitze, L. Bloomfield, R. Lado, C. C. Fries, N. Chomsky, G. Leech, W. Moulton, M.A.K. Halliday, J. Lyons, S. P. Corder, D. Crystal, D. H. Hymes, D.A. Wilkins, L.G. Alexander, W.M. Rivers, R. Quirk, P. Strevens, K. Methold, D.H. Howe, A.R.B. Etherton, R.K. Tongue, P.D. Reynolds, R. Lord, j C. Tung, T.C. Tang, and my beloved teachers and supervisors at Zhongshan University, where I spent the most unforgettable years of my life as an undergraduate and post-graduate student.
  • Only time can prove the feasibility of these ideas; only practice can test the validity of this very tentative model and the methods, skills and techniques that may develop from it. Whatever the outcome, the whole LT profession, including me, w ill go on searching and researching tirelessly and unswervingly for still better approaches that w ill suit Macao's ever-changing conditions and growing needs!
  • 澳門的苦力貿易 及其對世界經濟的影響鄧開頌A exportação de estivadores de Macau e a sua repercussão no mundoTang Kai Seong“苦力” 一詞源於印度南部泰米爾(T a m i l ) ,指出賣體力爲生的人。苦力貿易則 是專指十九世紀被西方殖民主義國家葡萄牙、 西班牙、荷 蘭 、英 國 、法 國 、美國等成批掠賣 海外殖民地進行奴隸勞動的所謂“亞 洲 (主要 是指印度人和中國人)的契約勞工”的貿易。 它是十五肚紀非洲奴隸貿易的繼續和翻版。葡 萄牙殖民者是奴隸貿易的老手。早在1442年就 開始做販賣黑奴的生意了。它租佔澳門後,又 重演了這個“傳統劇目” 。可以說,葡萄牙人 是從事中國苦力貿易的第一個殖民主義者,澳 門則是中國苦力貿易的第一個市塲和據黠。澳 門的苦力貿易大體說來,可分爲三個時期:第 一時期,從明嘉靖二十六年起到淸道光二十四 年 (1557— 1844 ) 止 ,這長達二百八十多年 的時間裏,中國的苦力貿易不僅從這裏開始, 並 一 直 是“以澳門爲中心”來進行的。第二個 時 期 ,從道光二十五年到同治十三年(1845 — 1874 ) ,特别是從咸豐三年(1852 ) 後 ,澳 門的苦力貿易曾猖狂一時,可 以 說 是 “ 興旺發 達”時 期 。從光緖元年到辛荄革命(1875— 1911 ) 爲第三時期,澳門的苦力貿易被迫停止 ,名義上結束,但澳葡當局仍仿照涔港的辦法 ,將 “猪仔館”改 爲 “自由客棧” ,打 着 “ 自 由移民”的招牌,繼續販賣苦力,可 以 說 是“ 稍形斂迹”時 期 。因 此 ,我們硏究澳門的苦力 貿 易 ,對於了解中國苦力貿易的起源和發展, 揭露西方殖民國家掠奪中國苦力的本質以及苦 力 (華 工 )對於世界經濟的影響,都是很有意 義 的 。本文着黾對第二個時期內苦力貿易問題 進行探索,以求敎於專家學者。明嘉靖三十六年(1557 ) 葡萄牙人遠航東 來用賄賂廣東地方官吏而租佔我國澳門之後, 就開展在澳門掠賣人口,進行苦力貿易活動。 萬曆四十一年( 1631 ) 七月二十一日刑科給事 中郭尙賓上疏說:“夷人佛郞機,以番船易逹,故百計求澳 而居之。……有拐掠城市之男婦人口,賣夷以 取 貨 ,每歳不知其數,而藏身於澳夷之市,畫 策於夷人之幕者更多爲焉。” ①有鑒於此,明 、淸政府曾多次下令禁止販 賣人口,萬曆四十二年(1614 ) 規 定 : “ 禁買 人口 :凡新舊夷商小許收買唐人f 女 ,倘有故 違擧覺而占悕 法 者 ,按名追究,仍治以罪。 ”②乾隆十四年(1749 ) 又下令: “ 禁 販 子女 :凡在澳門華夷販賣F 女 者 ,照乾隆九年譯定 之 例 ,分别究疑。”③ 但 是 ,葡 、英飧民者對 此匱若罔聞。十八肚紀末以後,隨着開發美洲 殖民地的(1810 ) 拙萄牙人從澳門掠去幾百名 苦 力 ,運往巴西種茶,小久全部死亡。④英國 殖民者也在澳門拐騙華工,嘉慶十八 年( 1813 ) 十二月和十九年(1914 ) 二月先後兩次從澳 門販賣一千七百名苦力,運到英屬東印度新航 民文島。⑤這說明,在鴉片戰爭前,葡 、英鲋 民者就在澳門進行大量販汽苦力(人 口 )的活 動 了 。但這種貿易是違反明淸政府禁令的一種 偸運活動。鴉片戰爭後,中國初步淪爲半觭民地,禁 止販賣人口的禁令巳名存實亡;到了十九肚紀 六十年代後,更是名實皆亡。於是澳門港的苦 力 (人 口 )貿易活動更加猖狂一時。特别是在 咸豐2 年 (1852 ) 厦門人民反抗掠賣人口的鬥 爭之後,澳門港就成爲最人的苦力(人 口 )出
  • 口港之一。此 時 ,葡 、英殖民者公開設立“ 招 工機構”來從督苦力貿易。據 《1860年廣州華 商致英國領事館夂》稱 :“邇來小意葡萄牙人於澳門開設招工館數 I M ,串通彼等所庇護之華商,6 惟用貴國名義 租賃汽輪及帆船,且雇用内河各種人小船只,上載葡人,泊於黃埔碼頭以及廣州水面其他各 處 ,運用各種詭計,誘 騙 家 幼 童 ,以及無知 鄕 愚 。一經拐騙或擄獲,或 稱 “猪仔” 即被置 於海泊,囚於黑暗艙中,然後運往澳 門 “ 猪仔館” .....被拐帶者六七萬之衆,家毁者可六七萬 戶 ,興言及此,誰个爲之痛心哉!” ⑥ 以 後 “ 招 工館”與日俱增,拐賣人口的數 目也个斷增加。據廣州英國領窜館通事梅輝立 ( Mayer )估 計 ,在1865年 ,澳門有中8 至10 家 招 n 舘 (也 叫 “猪仔館” ),1866年增到35 〜40家 。⑦同治十二年( 1873 ) 發展到3 0 0 多 家 ,經營苦力贸易的商人達这 人 四萬之多⑧。 這 麼 來 ,把過去的非法偸運變成了 “合法招 工” ; 波掠賣的苦力( 人 口 )變成了 “ 自願移 ” 。從 此 販 人 口貿易活動更加肆無忌憚, 數 目千百萬計。而 且 ,不僅皈貞成年男女,還 販賣幼年兒童。據 《中西聞見錄選編》 “ 澳門 近 事 記 載 :“澳門……上月有船載粤工出洋,共三百 七十五名,續有尙未出洋二船,共載工人三百 六十餘名。聞每月更將幼童丘六十名,潛匿各 船出洋,每年个下五六百名。” ⑨葡 、英祯民者把騙招到“猪仔館” 的苦力 (人 口 )用船運往古巴、秘魯等國出R ,謀取 高利。根據葡萄牙官方的公佈,從咸豐六年到 同治 十二 年 ( 1856〜1873 ) 十七年間從澳門港 運往古巴、秘魯的 力 (人口 ) 就有苦十八萬多 人 。詳 見 下表 :1856〜1873年從澳門運往古巴、秘魯苦力 人數表資料来源:根據陳翰笮上編: 《華 工出國 史料滙編》第四輯,第 5 5 5 頁 表 ,略有增加據上表統計, 1856— 1873年 ,几從澳門 出 口華工182504人,佔同一時期出洋華工總數將 近一半。澳門的猪仔館,葡萄牙人稱它爲巴拉抗 ” ,這裏實際是一個活地獄,高墙鐵栅、警衞森 嚴 ’ 雇用人批流氓打手’ 並得到外國領如的 庇 護 ,受到葡督官員的直接操縱。猪仔館豢養一批 “ 匪徒” ’ 他們散佈於珠江三角洲’ 行迹 在 江 、浙 、閩 、ー粤沿海地域’ 甚至深人湖 南 、 湖 北等內地進行拐騙和綁架’ 或以介紹職業爲 名 ,將鄕民誘騙到澳門“猪仔館” , 或 以 “游 博” “貲財” 和吃喝玩樂爲誘餌 ’ 拐騙鄕 民 ; ⑩ 或 用 下蒙汗藥、訛詐索欠等卑劣手段 、强行 綁 架 ;■ 或利用廣東的宗族械鬥的俘虜,掠爲 苫力■ ,甚辛澳門市面上行走的小販、工人、 僕役等亦有被拉人“巴拉抗” 的■ 。拐匪們的 野蠻手法是令人髮指的,居然“乘人小覺,用棍力頸背,使人昏迷倒地 ,即繫縛手足,用船載出,人担费價,賣與外 洋” 。■淸人曾用八個大字高度槪括這種苦力的野 蠻 性 ,說 “髡鉗械酷,轉販它國” 。■ 一黙也 不過分。大量無辜的平民百姓被拐擄爲苦力後 ,被囚禁於澳門的大三巴街、華旺街、反馬巷 、海灣街、善靜路和沙欄子等 地 的 “猪仔館” 裏 ,猶如囚犯一樣過着非人的生活,他們被剝 掉 衣 服 ,在身上打上或塗上運往何處的記號, 受盡虐待和汚辱,淸人容閎說:“當1855年 ,予初歸國時,甫抵澳門,第 一遇見之事即爲無數華工以辮相連,接成一串 ’ 牽往囚 室 ,其一種奴隸牛馬之慘狀,及今思 之 ,猶爲酸鼻” 。■因 此 ,許多苦力在未上船就慘死在猪仔館 裏 ,屍 首被拋棄在街頭,1872年 1 月8 日否港 “毎日行情”記 載 着“1871年澳門街上所發現 的屍苜不下3 4 8 具之多,據當局可靠消息, 其中絕大多數是因病或身體有缺陷爲苦力貿易 代理人所拋棄的“未出國”者屍首” 。古巴有一家專門販運“猪仔”的 “ 伊邦内 慈”公 司 ,其澳門經理阿具拉供認: “ 從澳門 運出的苦力是充滿了血腥記錄的” 這些被拐騙 來的苦力,在接受問話時,還必須臀稱“ 自願 ” ,否則慘遭毒打。一位叫葉福君的華丁i控訴 說 :“猪仔行甚深,凡打人時,恐其大聲呼喊 ,外人聞知,猪仔頭亂打鑼鼓,燒爆竹,以掩 人耳目 ,故雖打死,亦無人知” 。■所 謂 “自願出國” 這 是 一句欺人的謊話,
  • 附表1 苦力船死亡率、示例表(1854——1873年 )
  • 表Ⅱ 按輪人苦力的阈别計算的海上死亡率示例 表 Ⅳ 按年份計算的海上死亡率( 1854— 1873 ) ( 1854— 1873 )表Ⅲ 按苦力船搭籍計算的海上死亡率 ( 1854— 1873 )
  • 時人亞歇摩(Ashvhore ) 博士曾描寫填個過 程 ,他 說 :“據說苦力訂立合同是出於自願的,爲了 明確這一事實,筆者訪問了澳門。招工館的門 如一般所說都是開着的,但每一邊都有一個手 拿重棒的葡萄牙人站崗,苦力出門就有喪失性 命的危險。我參觀過訂立合同的台子,苦力排 隊走上,一個葡人把合同很快的讀給他聽,他 也許一個字都没有聽懂,於是捉住他的手將他 的大拇指用力地按在合同紙上打手印。這就是 自願的簽訂合同。遇有堅決拒絕出國而無法掩飾的情况,猪 仔館就用冒名頂替的辦法,由别人代替他表示 “自願出國做工” ,以蒙騙檢査官,等船出海 後 ,再把苦力送上船,換回冒名頂替者。⑲但 是 ,冒名頂替者有時自身難保,往往是有去無 返 ,隨船出國當苦力了。西方的人口販?•,爲了追逐利潤,經常超 載濫載,草管人命,苦力們被監禁在船底艙裏 。無光線、無通風,人多擁擠之極,只 能 是“ 日則並肩迭膝而坐,夜則交股架足而眠” ;■ 飮水缺乏,食物粗劣,疾病叢生。很多苦力被 餓 死 、渴死和窒息死在船艙裏。當時人指出苦 力在旅途中的悲慘命運說:“數百人閉置一艙,貨悶而死者三分之一 ,飢 餓 、疾病鞭笞而死者又三分之一,僅延殘 喘者不及一成。” 可見苦力之死亡率是很高的 。這裏根據彭家禮“ 十九世紀西方侵略者對中 國勞工的擄掠” 一文所提供的從澳門出洋的苦 力船的有關資料,加以整理,編成了一個示例 表 (見附表I ) 。爲了方便比較,又根據這個 示 例 表 ,編制了 :按輸人苦力國别計算的示例 表 (附 表 I ) ;按苦力船隻計算的示例表(附 表 Ⅲ ) 和按年份計算的示例表(附 表 Ⅳ ) 。從上表可眷出,從咸豐四年到同治十二年 (1854— 1873 ) 的十九年中,有十二個年頭 苦力船由澳門開出,每年平均華工出洋的死亡 率高達49.99%,最高的一次是同治九年(1870 ) 開往秘魯的“多 •馬加特”號和同治十年( 1871 ) 開往秘魯的“唐璜”號 ,兩船都裝運華 工2650人 ,途中死亡6 0 0人 ,死亡率高達92.46 % ,眞是駭人聽聞。同時又看到從澳門出洋的 苦力以運往古巴、秘魯佔多數,而在澳門運載 苦力的船數、裝載人數則以美國爲最多。苦 力 船 是“浮動地獄” 、遭難的苦力:“旣悟受人之愚,復受虐待之苦,輒於船 至大洋四無際涯時,羣起暴動以反抗。力旣不 足 ,寧願全體投海以盡,'設或竟以人多而戰勝,則盡殺販賣猪仔之人及船主水手----- ,一投屍海中以泄忿。縱船無把蛇之人,亦不復顧。聽 天由 命 ,任其飄流。” ■這段文字充分槪括了苦力被迫造反的心情 ,事實上,在苦力擄掠猖獗的年頭,幾乎沒有 一條船不發生造反事件的,對於造反事件,筆 者就彭家禮《十九世紀西方侵略者對中國勞工 的擄掠》一文中所提供的資料,加以整理,編 製成表如下:從這個表備注欄的簡要記述中,可肴出苦 力們的驚心動魄的英勇壯烈鬥爭塲面,同時又 看出苦力船上你死我活的鬥爭,其恐怖情景比 北非奴隸貿易時期“中段航道” 的運奴船更爲 激 烈 、緊 張 。恩格斯曾經指出:“到外國去的苦力也好像賓先約定f 的那 樣在毎一只移民船上起來反抗,奪取船只,他 們寧願與船身一起沉到海底或者在船上燒死而 不願降服。■充分反映了中國勞動人民英勇頑强的反抗 精 神 。苦力暴動是對萬惡的殖民海盗血和火的 控訴和懲罰。鴉片戰爭後,特别是從咸豐二年(1852 ) 以後的二十多年裏,澳門的勞動貿易曾娼獗一 時 ,形成高潮,其重要原因是各不相同和錯綜 複 雜 ,旣有外國、中國的原因,又有澳門本身 的特殊原因,筆者認爲主要原因有四個方面: 第 一 ,西方殖民國家急於開發它們的殖民 地和佔領地,急需大批廉價的勞動力。它們視 華工爲最理想的對象。十九世紀上半期,由於肚界資本主義迅速 發 展 ,棉 花 、茶 葉 、蔗糖等熱帶經濟作物在肚 界市塲上競爭激烈。道光二十八年(1848 ) 和 咸豐元年(1851 ) 在北美洲西部的美國加利福 尼亞和澳洲南部的澳大利亞發現金礦,引起掘 金狂 潮 ,加上鐵路的興建,農田的開墾,森林 的採伐以及秘魯、古巴的自然資源開發,還有 馬來西亞錫礦爪哇各島香料、茶 葉 、蔗糖等種 植園無不需要大量的廉價勞動力。與此同時, 英國 、法國等殖民國家,先後在西印度羣島和
  • 1857- 1872年從澳門出洋的苦力船上抗暴鬥爭及船隻乘客遇難事件表
  • 績上表:
  • 南美州殖民地廢除奴隸制度,禁止販賣黑奴, 飽受苦難的黑人和印第安人,一旦獲得自由, 紛紛跑人深山叢林,拒絕再到庄園中去工作, 造成勞動力的短缺和危機。各種植園主和礦業 主急需大批勞動力進行補充,它 們 把 “ 中國肴 成是一個勞動力取之不盡的泉源” 。■ 視華工 爲最理想的對象,於 是 ,西印度羣島中的英、 法有勢力集團,向他們的政府提出向中國招工 的 要 求 ,接着在外交上常與美、英 、法處於對 立的西班牙,葡萄牙和秘魯等爭先加人競爭的 行 列 ,還有荷闌、美 國 、夏威夷(當時還是一 個獨立的國家)在掠奪華工上也不甘示弱。英國是首先來中國招誘華工的國家,它和 葡¥ 牙人一樣在鴉片戰爭前就開始在中國幹這 一行當了。乾隆五十年(1785 ) 年英國佔領檳 榔島後,到那裏的華工就逐漸增加,從嘉慶五 年到二十五年(1800〜1820 ) 英國東印度公司 通過其駐廣州商館的買辦,從黃埔、金星門和 澳門多次偸運華工到馬六甲、檳榔島、聖赫勒 拿島等地,甚至轉賣到特立尼達島。■ 馬士 還記載說:“招僱一批中國工人前往他在邦加(網甲 ) 島上新建的居留地夂島。羅伯茲到澳門之後 ,曾經先後在1813年12月13日送出一批共700 人 ;1814年2 月8 日送出4 2 5人 ,連同其他零 星小數,總共送出一千七百多人。這些工人都 在澳門裝上船” 。■嘉慶二十四年(1819 ) 英國佔領新加坡後 ’ 又把新加坡當爲向東南亞各國和澳州運送華 工的轉運站。到了道光二十年(1840 ) 到咸豐 十 年(1860 ) 年 間 ,西印度羣島英屬各殖民地 急需招徠華r ,英國利用鴉片戰爭威逼淸政府 開放海禁,造成移民出國合法化的局勢,並爲 英國取得招工的便利和特權,同時伙同美國、 西班牙等共同壓迫廣東地方當局同意他們在廣 州設立招工公所公開招工,接着英法兩國又於 咸豐十年( 1860 ) 與淸政府簽訂城下之盟的“ 北京條約”時 ,列入關於招工的條款。對於葡 萄牙人在澳門的勞力貿易所取得的巨額利潤耿 耿於懷。在 法 、德政府們的支持,採 取 了外交 壓力和具體措施,迫使葡萄牙當局於同治十二 年 (1873 ) 發佈文吿"禁止中國契約勞工在澳 門口上船出洋” 。從此以後,勞力貿易爲英人 所壟斷。美國這時新吞併了沿太平洋西部的各洲, 這是一片未經開發的自然豐富的處女地,貫通 東西兩部的大鐵路在修築,多麼需要勞動力呀 ! 加之加利福尼亞州發現大金礦,大批移民成 爲當務之急。而當時的情况是從中國輸人勞工 遠比從歐洲或美國東部輸人的白種I:人要方便 ,工資也比較低廉。因 此 ,道光三十年(1850 ) 以後的三十年間美國一直採取鼓勵華工入境 的 政 策 ,如 是 ,源源不斷的美國船在澳門港裝 載苦力到來西部各洲。古巴和秘魯的苦力主要來自澳門,古巴是 西印度羣島中最大的島嶼,當時還處在西班牙 的統治之下,島上的種蔗製糖工業需要中國的 勞 工 。秘魯是新於嘉慶二十五年(1820 ) 脫離 西班牙獨立的國家,遼闊的國境只有二百多萬 人 口 ,從國外移民,特别是中國契約工,來解 決本國勞動力的不足,是秘魯立國以來的國策 。葡萄牙靠着它與拉丁美洲的歷史關係,又盤 據澳門可以作爲挺中國大陸掠賣人口的據黙, 便成爲西班牙和秘魯辦理招工業務的代理人, 筆者就接觸到的一些關於古巴,秘魯的華工資 料 ,統計一下。從道光二十七年到同治十三年 ( 1847〜1874 ) 古巴和秘魯分别掠去143000和 120000華 工 ,其中從澳門出洋到古巴的有94716 人 ,佔總數66. 23% 。從澳門出海到秘魯的有 83517 人 ,佔總數69. 57% 。第 二 ,倫爲半殖民半封建的中國,社會處 於巨大的變革之中,浩 成 了人口向國內外轉移 的 壓 力 ,這保証了澳門苦力出洋的來源。鴉片戰爭前,滿 淸 王朝是一個獨立的主權 國 家 ,對人民出洋一向是嚴加禁止的。三申五 令 ,不僅要嚴懲出國而回來的臣民,而臣民本 身也不敢回歸。“我們害怕中國官吏的檢査,他們手下員 司的壓迫和自家族人和鄰舍的虐待。在我們回 到中國時,我們會被誣控爲盗賊和海盗,被誣 爲夷人的暗探,爲奴隸的購買者和拐騙者。很 多人長年的積蓄被盗竊了。另一些人,家裏房 屋被拆毁,而且禁止他重新建 房 ;更有些人被 迫要償還Í爲造的借據。我們孤立無援,親戚們 視我們如路人” 。■對外國人在華搞販人口也是禁止,因 此 , 大凡英葡等外國商人在華輸出苦力,都屬於偸 運性質的。可 是 ,鴉片戰爭後,門戶洞開,一
  • 切聽.從侵略者任意擺 佈 ,腐敗無能的淸政府對 華 I:出國的態度,完全不顧人民死活的,說什 麼 “人已出 洋 ,已非我民,我亦小管” ■ 並把 私內出洋的華工說 他 們 “足敝國的壊人,死 了 个费緊” 。■而對侵略者的# 法 擄 掠 ,聽之任 之 ,還簽署了 一系列出賣人民的條約,使在華 進行苦力贸易成合理化 。首尤足廣東的地方政 府 ,小經北京同 意 。咸豐九年(1859 ) 兩廣總 督勞崇光和廣東巡撫柏貴擯自與英國巴夏禮制 訂 招 工章程和契約,允許廣州以及廣東各海口 設 招 工公 所 ,公開招工,接着咸豐十年 (I860 )的 “北京條約”承認英、法在華的招工權利 。同治三平( 1864 ) 同两班牙簽訂“ 天津條約 ”准在華招工。同 年 ,淸政府同英、法公使三 方簽署r 外國 (指有約國)在華招工章程條約 二十二條。同治七年(1868 ) 又與美國訂立《 中美天津條約續增條約》亦 稱 《蒲安臣條約》。這些條約中所謂“合法化招工” 實際是擄掠 合法化。倫爲半殖民的中國,封建制度進一步解體 ,加速了階級分化,農村破產,民不聊生。廣 東 、福建等沿海地區都是“地狹人衆,縱有大 年 ,不足三月粮”的 地區,常受粮荒的禍害, 淸政府雖從海外進口大量粮食,仍遠不能解決 人民飢餓“耕三漁七”然而出海捕魚,一遭颱 風襲擊,則人船俱亡,至於天災人禍,更使人 束手無策,所以人民視外出謀生爲重要出路。 再加上時値太平天國革命失敗前後,在淸政府 瘋狂鎭壓下,閩 、粤勞動人民,大批大批的逃 往香港,澳門出洋避禍。人口的大批轉移,爲澳門的苦力來源提供了保証。第 三 ,澳門經濟全面衰落,從勞力貿易中 尋求出路,高額利潤的引誘,這是澳門苦力貿 易形成高潮的重要原因。鴉片戰爭後,澳門的經濟地位發生了急劇 的變化,它作爲中國沿海對外貿易的中轉港, 廣州的外港,巳從繁榮的頂黙走向全面衰落, 正如葡萄牙歷史學家英素說:“ 盡管澳門在它坎坷的歷史上經歷了許多 次危機,但1842年才是它眞正衰落的日子。”首 先 ,道光二十二年( 1842 ) 中 英 “ 南京 條約”規 定 “廣 州 、福 州 、厦 門 、寧 波 、上海 等五處港口,貿易通商無碍”■ 以後中國沿海對外貿易的中心廣州轉移到上海,廣州地位的 跌 落 ,直接影響澳門的繁榮。在這種情况下, 葡萄牙人於咸豐年初年另闢了澳門至北海港航 線 ,用猛頭船到北海運輸來自“廣西之北流, 玉 林 、南 寧 、百 色 、歸順州、龍州及雲南、貴 州之貨物” ■ 並向這些地方輸入棉花、洋 藥 、 洋鐵等,企圖挽回他們在澳門貿易的敗局,但 是 “烟台條約”的簽 訂 ,北海港也開放了。至 此 ,中國開放的通商口岸達四十四個之多,這 樣一來澳門再不是一個重要的海外貿易港口 了 。其 次 ,道 光(1842 ) 英國佔領香港後,他們 利用香港的優良的天然條件,很快把香港發展 成英國在遠東傾銷產品的商業基地,成爲中國 沿海各口岸以及東南亞和歐美各地轉口貿易的 中 心 ,昔日在澳門的洋行商館,紛紛遷到香港 經 營 ,澳門的出人口生意一落千丈,其進出口 的商品也發生了變化,過去進出口的商品主要 是棉花、棉布和棉紗,還有大量的鴉片走私貿 易 ,出口商品除茶、絲之外,而現在出現了大 量的苦力貿易。再 次 ,澳門港的自然條件不能 再適應大汽船停泊和近代化貿易的需要,澳門 內港水位淤淺,水深不到一米,西洋較大的貨 輪無法直接駛人碼頭,外港雖然水位較深,但 經常受颱風襲擊。不利於外輪停泊:而葡萄牙 當時的經濟實力和技術力量,旣不能像香港港 英當局那樣建造深水港碼頭,也不能深挖內港 航 道 ,澳門港對外交通範圍大大縮小,與外洋 直接往來日益困難,只好變做隔海相望的香港 的附庸了。此 外 ,葡萄牙本國經濟的崩潰,使 澳門的對外貿易受到嚴重的影響。由於以上的 四個原因,澳門以出人口貿易爲主體的經濟完 全走向衰落,社會經濟異常淸條。關稅收人銳 減 ,道光二十八年(1848 ) 阿瑪勒任澳門總督 時 ,甚至連公務員的工資都發不出去。後 來 , 隨着苦力貿易的興旺,澳門的經濟才有所轉機O“自和議成後,澳夷不能專利,漸至窮蹵 ,而是時秘魯,古巴等國,買華人回國供利, 曰 “猪仔” ,在澳門設立招工館,奸人藉以爲 利 ,誘騙華人出洋,澳夷坐收其稅” 。■葡 、美等殖民者通過澳門販賣苦力,獵取 了高額利潤。據美國記者凱利報道:“勞動力的需求如此之大,種植園的資本 家都願花5 0 0 元的代價買下一名能使用八年
  • 的中國佬,這種販運的利潤很容易計算。我到 苦力船上看過,送到市塲上去的9 0 0 名活人 ,對於苦力進口商來說,就等於4 5 萬元的財 富 ,而他們原來花費的成本,總共還不到5 萬 元 ,運往古巴便可得到4 0 萬元的盈利,即使 在非洲奴隸貿易的極盛時期也從來沒有實現過 這樣驚人的利潤。” ■這就是說,阪賣9 0 0 名苦力的利潤率達 到百分之八百。如果換算成販賣一個苦力的利 潤就是4 4 4 • 5 元 ,利潤率超過百分之八百 。這是多麼驚人的數字!近代著名愛國思想家鄭觀應,在 他 的 《販 奴》一 文 說“粤東澳門……向有拐販華人出洋之 事 .....猪仔一名載至西洋,身價五 、六十元 ,稅銀一元,澳門議tí務官收費二元。”■ 苦力貿易成了澳門財政的主要收人,據特 瑞修神甫統計,他 說 : "澳門政府每年通過苦 力貿易,約有二十萬銀元的財政收人” 。■這 筆收人相當於道光二十五年(1845 ) 葡海關税 收總數的丘倍。難怪乎,當1873年12月2 0日串. 斯本政府公佈葡萄牙國關於禁止澳門販賣苦 力的敕令時,澳門一片紛亂。“就如靑天霹靂,所有在澳門之洋人、華 人 、無小滿街飛跑,打聽此事實,如有賊殺來 ,又如大火的光景” 。“澳門地方葡、秘 、西三國人所開招工局 ,計有三萬餘所,現俱關閉停業,管招工事務 葡國委員及招工局各項人等’ 向來俱靠招華工 發 財 ,現在忽然無此生意,就如得黾病一樣, 垂頭喪氣” 。“澳門地方,一無正經生意’ 專靠招華工 一樣壞事做生意,現在將招工之事禁止,這三 、四萬人又靠何事活命度日” 。■由此可見,苦力貿易一禁止,對澳門的影 響簡直是災難性的,許多合法職業完全停頓, 成千上萬的人失業。由於人口資金的外流' 房 地產的價値也大大降低了。澳門政府因此失去 每年約二十萬銀元的財政收人。第 四 ,咸豐二年(1852 ) 厦門人民反抗拐 騙華工後,澳門很快成爲販賣苦力出洋的最大 港 口 ,各國商人多在澳門設立據羝。西方國家從中國沿海口岸直接販賣苦力’ 是從厦門開始的,道光二十五年(1845 ) 厦門 被掠賣的華工就有1 8 0 多 人 ,而到咸豐二年( 1852 )僅八個月的時間被掠賣的人高達1752 ) ,殖民主義者在厦門掠騙華T.的罪惡活動, 激起了厦門人民的憤怒和反抗。如咸豐二年( 1852年11月2 1日)厦門人民捕獲了一個爲英商 妗記洋行進行拐騙華工的拐子手,把它送交參 將衙門處理。但當天該洋行經理桑穆强令釋放 了這個拐子手,由於淸朝地方官吏的腐敗無能 ,激起普遍士兵和人民的聯合反抗。爾後,厦 門人民相繼罷市,集合示威,美國軍艦“薩拉 門特” 竟開槍慘殺八名中國百姓’重傷十六人 ,血腥的屠殺激起厦門人民的憤怒,此後,厦 門毎天幾乎都發生制裁人販f 的 . 件 ,同時對 厦門洋行的貿易也一致予抵制。這樣,任何國 家都無法在厦門拐到一個華工了,經營苦力貿 易的外國投機商“幾乎不能繼續在厦門做牛.意 ” ■因此,苦力貿易的中心就卤移到廣東,澳 門也很快成爲販賣苦力出洋的最大港口,這門 牛意導致澳門商業的迅速發展,到了同治五年 ( 1866 ) ,已有一人批的專在販賣苦力生蔥中 投機的各國商人涌至澳門。據廣州美國領事館 譯員梅輝立估計,1865年間澳門的猪仔館不過 8 家 1 0 家 ,而1866年竟增加到3 5 家至4 0 家 。1865年間苦力的牌價是毎一個人頭3 5元 至4 0 元 ,第二年則激增毎一個人頭6 0 元辛 8 0 元。■過 了六 、七年,猛增加至3 0 0 多 家 ,以 “賣猪仔” 爲業的由原來8 0 0 人,劇 增至三、四萬 人 。苦力貿易是澳門最大宗的牛.意。“ 澳門地方和它的居民都依靠販賣這種人 身貨物所得利潤而極度繁榮” 。■資本主義的繁榮發展離个開對廉價勞動力 的殘酷剝削,出國華工艱辛勞動,創沽財富, 對此界資本主義社會和經濟發展的影響是很人的 。第 一 、對東南亞國家的影響 主要表現在開發東南亞國家的生產和促進 其經濟發展上而。十 六 、十 七世紀初期,東南 亞各國社會經濟發展緩慢,程度參差不齊,有 的國家進人了封建社會,有的處於奴隸社會 , 還有少數國家停留在原始社會末期,生產工具 落 後 ,生產水平低 下 ,經濟很落後。從澳門運 送出去的千百萬苦力華工,散佈在東南各國, 明代後期已達十萬人以上。這些苦力華工: 有的
  • 從事礦山的開發;有的在種植園種植胡椒等經 濟作物;有的墾種田地,生產稻谷,把無數的 荒山野嶺變爲富源,用他們奴隸般的勞動把原 來一些不毛之地變爲經濟發展的地區。這種經 濟上的影響與作用,連前英屬馬來西亞總督瑞 天咸也十分肯定,他 說 :“開發馬來西亞的錫礦,首推華工,由於 他們的努力,致使馬來亞能供應全世界用錫量 的一半,是他們的才能和勞力,才造成今日的 馬來亞;……英人初經營馬來亞時,着手於道 路建築和其公共工程,皆成於華工之手。至於 開礦事業,純由華工開闢道路,投身蠻荒,冒 萬 死 ,淸除森林,開關道路,每有犠牲性命的 。此外做煤工、伐木工、木 匠 、泥水匠者很多 。英國政府修鐵路築橋樑,全由華工包辦。當 時歐人不敢冒險投資的,華工則冒險爲之。又 經營商業,開半島之航路,招致華工,開半島 未啓之富源;英屬馬來亞政府十分之九的收人 ,皆出於華工之手。凡一事旣成,應知其之所 以成功,讀此文者,均知華工有造於馬來亞各 國 也。”■所 以 ,馬來亞的殖民官凝賽爾(Purcell)也承認說:“假如沒有中國人,就沒有現代的馬來亞 ,而且如果沒有現代馬來亞的橡膠,歐洲和美 國的汽車工業也就永遠不會有如此巨大的發展 。”■婆羅洲英屬殖民地沙勞越 H 査 理 • 烏拉勿 格克(Charles Vyner Brooke) 也充分肯定中國華工對該地開發的重要作用:“若無中國移民(華 工 ),我們將一事無 成 。” ⑬十六世紀末,西班牙博士(Dr. Antionis Morga ) 亦進一步肯定華工對非律賓城鎭經濟 建設的作用,云 :“凡一鎭的建成,是不能缺中國人的。他 們是各種事業的經營者,而且工作十分艱苦, 工資很低” 。■約 翰 . 弗曼(John Foreman) 對於華工在東南亞諸國及菲律賓經濟發展所起 的重大作用,也是肯定的,他指出:“中國人的確是首先是把貿易、工業和有 成果的勞動等觀念傳給當地土番人的。他們敎 導土著很多其他方面有用的事物,如從甘蔗榨 糖和鍛煉熟鐵的勞動。他們首先把用直立的石取糖汁和用大鐵鍋熬糖的製糖法介紹到這個殖 民 地。■到了近代’ 這種苦力華工在工廠、種植園 等生產中更是有着決定性的作 用 。例如在馬尼 拉和甲來地( C a v i t e )有九家機械廠、造船廠 和修船廠,僱用了3 • 7 8 2 名華工,但後來 因排華法案實行以後,華工工人數大大減少, 使工廠迅速陷於衰退。■ 馬來亞的橡膠種植園 的勞動力爲十萬人,其中華工佔4 5 - 7 0 0 人 ,■佔百分之四十五黙七。可 見 ,華工對開 墾和發展橡膠種植園經濟起着重要的作用,總 之 ,明淸以來,馬來亞早期蓽露蘭縷的開創, 錫礦和橡膠事業的發展,印尼爪哇的胡椒園, 勿黾洞和幫加錫礦的開採,波羅門洲和蘇門答 臘烟葉園的開闢等均與華工均奴隸般勞動分不 開 的 。同 時 ,東南亞不少近代的大城市興起和 發 展 ,也與華工的勞動密切相關,如新加坡、 雅加逹(巴達維亞)的發展華工是起了大作用 的 ,可 以 說 ,沒有千百萬華工的艱苦勞動,就 沒有近代東南亞各國經濟的發展。第 二 ,對美洲各國的開發和經濟發尼在美洲各國的開發和經濟發展中,華工也 起着巨大的作用。例如從澳門運去苦力最多的 秘 魯 ,根據溫貝托· 羅德里格斯著《秘魯的苦 力華工》一書記述,1849~1874年約有十萬名 華工被販運到秘魯,佔當時秘魯人口的1.8 %,其中百分之九十以上集中在秘魯沿海各地種 植園和沿海島嶼鳥糞開採塲勞動,大大促進了 秘魯兩大經濟支柱一 農業和鳥糞開採業的發 展 。至於秘魯修築山鐵路主要是依靠華工的力 量 ,有些工段,華工竟佔了全部築路工人的一 半 。因 此 ,該書作者最後說: “亞洲人(指華 工 )在經濟上的重要性,具有決定性意義。” ■ 又例如美國,在十九世紀四十年代中期,西 半部地區仍是一個人迹稀少的荒僻地方。可是 當三十萬苦力華工被販運到美國後,就逐步被 開發起來了。1877年美國官方承認:由於華工 的廉價勞動力,使美國加州和太平洋沿岸的資 源獲得更加迅速的開發和發展。增進了太平洋 ( 美國西部)的物質繁榮■ 。加州的礦產資源 的開發主要是靠苦力華工,華工佔加州礦工總 數的ー半以上■ 。據 統 計 ,1各斗9~1856年 ,美 國加州11個礦區所產黃金總値三億二千二百萬
  • 美元■ 。其中大部分是華工開發創造的。而加 洲農業生產的發展主要也是依靠華工,計華工 佔農業工人的百分之七十五。美國的資產階級 學者萊丹也說: “加里福尼亞加迅速發展,沒 有中國勞工是不可能的。” ■這說明,美國的 開 發 ,華工是負出了巨大勞動的。又如舊金山 ,十九世紀五十年代初,附近有五百多英畝的 荒凉低窪地,經過華工的平整種植,變成爲肥 沃的良田。地價由每献0.5 — 3 美元提高到每 畝2 0 — 1 0 0 美 元 ,增 長 了4 0 — 5 0 倍 。 ■年產小麥四十萬噸。■ 所以鄭觀應說: “ 美 國舊金山,向屬荒野,招中國工人開墾,逐成 富庶之幫”。■華工對開發美國的貢獻,還特别 别表現在興修美國第一條太平洋鐵路上。華工 是修築中央太平洋鐵路的主要勞動力。據美國 國會調查,這條鐵路全部工程的五分之四是由 華工承担的,人數達四、五萬之多。■ 有一萬 名華工經常在工地上勞動,最多達到一萬四千 多人。這些華工負担着最沉重的勞動,如開方 經鑿路基、鋪軌架橋,打通遂道。當時內華達 山遇上連續兩年的特大風暴。大雪崩和大塌 常發牛,上萬名華工慘遭犠牲。可見中央太平 洋鐵路是由華工的血汗修築而成的。而這條路 對於溝通美國東部和太平洋沿岸之間的聯系, 對於開發美國西部地區和發展美國經濟起着巨 大的作用。所以1877年2 月2 7日 《美國第44屆 國會參衆兩院調查華工人境問題聯合特别委員 會報吿書》指 出 :“美國加州和太平洋沿岸的資源,由於華 工的廉價勞動力而獲得更迅速的發展。就物質 繁榮而言,毫無疑問,太平洋是最人的受惠者 。資本家因爲有了華工而大獲其利。這是確確 實實的。……中國人人境的後果是人人增進了 太平洋(指美國西岸)的物質繁榮” 。■可 見 ,美國資本主義的物質文明和財富是 離不開對華工廉價勞動力的殘酷剝削的,是無 數華工的血汗和生命凝聚而成的。但在這過程 中 ,由於華工和東南亞、美國各國人民在共同 開發和發展經濟的長期共同勞動,則互相交流 思 想 、傳播文化,結 下 r 和平的深厚的友誼。加拿大在修築通向太平洋沿岸的大鐵道干 線的時候,也僱用了大量從澳門運去的契約華 工 。第 三 、對西方國家資本主義經濟的影響馬克思認爲,在西方國家資本主義原始積 累的過程中, “販賣人”原是主要來源之一。 葡 萄牙、西班牙、英 國 、法國等國家,在澳門 經營苦力貿易,把華工運到東南各國和美洲各 國去出售,從中獲得驚人的巨額利潤。一般說 來 ,在澳門掠買一名苦力華工須付代價25〜30 元 ( 包括人頭錢及各項開支)。但 在 上 船 “ 交 貨” 時每人價格爲60〜70元; ,甚至達1 0 0元 。所 以 ,在澳門招工館毎交運一名苦力可得利 潤3 5 ~ 4 0元 。到逹目的地後,苦力就公開拍責 ,在古巴每名華工可得利潤1 5 0 元 ,在中美 洲國家可得100— 300元 ,在秘魯可得200 — 300 元 。據 統 計 ,两班牙、葡萄牙和南美投機商人 於1851- 1875年二十五年間在拐掠苦力 華 工的 暴利逹到1 · 1 0 0 萬尤■ 。在古巴及秘魯等 處販賣所獲暴利達3, 6 0 0 多萬元,兩共合计爲 4 , 7 0 0餘萬元。這僅僅是苦力本身的利潤,再 加航運苦力的運輸利潤,數字就更人。這樣巨 額的利潤運冋两方各國轉變爲貨幣資本,必然 成爲他們發展資本主義經濟的雄厚資金。使之 成功地建立和發展資本主義’成爲近代世界歷 史的先進國家。所以說:近代两方資本主義的 發展是建立在血腥的暴利堪礎上的。誠如馬克 思 指 出 :新興的資本“就是從如頭到 脚 ,孔部滴矜血和骯髒的 東 西 。■ “ 一有適當的 利潤,資本就會胆壯起來。……有1 0 0 % 的 利 潤 ,它就會鼓勵他們,走私和奴隸貿易就是 証據” ■注釋①李長付:《中國殖民史》第2 0 7 頁 ,1 9 3 6 年版。① 《郭給諒疏稿》卷1 ,第 1 1( 叢裏集成本) 。②③印光任、張汝霖: 《庾門紀略》 上卷“官守篇”。④陳澤憲 :《 十 九世紀盛行的契約華工制》,《歷史硏究》 1 9 6 3年第1 期。⑤ M o r s e : T h e chronioles of the Hast India C o m p a n y Trading toChina 1 6 3 5 - 1 8 3 4’ Vol 3 C h a p 69.⑥轉引自姚賢絡 :《 中阈近代對外竹蛣饩料>》第 1 冊 , 第4 7 0 ~4 7 頁中華書咼1 9 6 2 年版。⑦ P. C. Campbell: ‘Chinese Colie Emigration' P. 1 5 2.⑧彭家禮:《十九世紀開發叫西方殖民地的華工》, 《世界歷史》1980年第1 期 。⑨ 《中西聞見錄選編》第2 6頁,《澳門近事》。⑩彭玉麟:《馆販奴》見《皇朝經世文編》在卷五十九第20頁。■英國議會文件 。第4 號 《英國驻廣州代理領事溫徹斯特致卜魯斯文》 廣 州 , 1 8 5 9 年 月 3 1 日 。■ W F 邁耶斯,丹 尼 和 C has金 : 《中國的口岸》第2 2 9 頁。■特瑞修《歷史上的澳門》。■朱士嘉 《美國迫害華工史料》第35頁。 ■李係宸《建霞褸文集》卷四。
  • ■容閎著、徐風石、惲緻樵譯:《西學東漸記》 ,第1 1 3 〜 1 1 5頁。■陳閜彬: 《古巴蒂工事務各節》 第 一册。■W . A . P. Martin: A Lylie of Cathay P3 1 - 32 轉引姚賢鎬《中阈近 代對外贸易史資料》第2 册 ,第8 7 4 〜 8 7 5 頁。■科比、杜馮 《古巴華人 百年史》第46頁。■溫雄飛《南洋華僑通史》第 1 7 頁。■陳 熾 《繼富國策》迮四《酌增領事說》■同■第 1 1 4頁。■《馬克思恩格斯論中國》 第7 7 頁。■陳治笙 《華 工出國史料滙編》第四輯第3 ~ 4 頁。■馬土《美阈東印度公司對華贸易編年紀嚷》 卷三。第 1 7 〜 1 8 頁■馬士《東印度公司對學贸易編年紀事》卷三 • 第2 0 3 〜 2 0 4 頁■陳治笙《華 工出國史料滙編》第四輯第1 1 頁。■ 《外交報》 ,光緒二 十八年,第3 0 期 ,《旅居南洋華商寶商約大臣公窠》 。■ 《 荷驕華僑頰約運動》 1 9 2 7 年 ,上海 . 第3 頁。■英索《澳門一遠東最古老的歐洲殖民地》第2 5 頁。■王緻摩編《中外鑛約章滙編》第 一册。■梁鴻劭:《北海雜錄》 “原始” 。■陳澧《香山縣志》卷八 ,《海防》。■轉引自陳輪笙《華工出國史料滙編》第4 輯第1 9 7 頁。■ 〈鄭觀應集〉上册第4 1 3 頁o■特瑞修《歷史上的澳門》。■總署淸檔。■費正淸《中國沿海的賀易和外交》第2 1 3 頁。■英國外交部檔案,梅揮光報吿,1 8 6 6 年 1 1 月1 2 日。■美國議會文件 ,第 1 6 號 《羅伯遜致哈孟德文》 。⑪ Swe ttenhum:《英驕馬來亞》 第2 3 1 〜 2 3 3 頁,譯文可參考李 長付 :《南海華僑史》第4 8 頁 ,商務印書館1 9 3 4 年版。■ Vietor Pureell: 《Malaya 》 P 1 28 ,譯文參考彭家禮:《十九世 紀開發西方殖民地的華工》,《歷史硏究》 1 9 8 0 年1 期。■ Marga: 《Philippines》 ,(《菲律賓》)P394,譯文參看李長付 : 《南洋華僑史》第7 0 頁商務印書舘1 9 3 4 年版。■■■轉引自陳翰笙先生篇:《華工出國史料》第4 輯第4 4 頁 、50 5 0 頁。■轉引自張鎧: 《秘魯的若力華工》 、《世界歷史》第一期。■■■彭家禮:《十九世紀開發西方殖民地華工》 ,《世界歷史》1 9 8 0 年第1 期。■王造時譯《美國外交政策史》第3 6 6 頁。■■同■■ 《盛世危言》第5 9 頁 “販奴” 。■朱杰勤《十九世紀後期中國人在美國開發中的作用及處境》 、《歷 史硏究》 1 9 8 0 年第一期。■轉引自彭家禮《十九世紀開發西方殖民地的華工》 《世界歷史》1 9 8 0 年第1 期 。■陳翰笙 《華工出國史料滙編》第四輯第2 4 2 〜 2 4 3 頁。■■馬克思《資本論)第 一卷第8 3 9 頁。
  • 中國古代航海事業的發展及其成就鈕仲勛Desenvolvimento da antiga navegação na China e o seu sucessoNau Chong Fan前 言中國位於太平洋西岸,有着遼闊的海域、 漫長的海岸線和許多大大小小的 島 嶼 ,蘊藏着 豐富的海洋資源。中國是世界文明古國之一。 勤勞勇敢的中國人民對古代航海事業的發展曾 作出巨大的貢獻。早在新石器時代,中國古代 人民就發展了海上交通。從漢代開始,隨着統 一的封建國家的形成,生產力有了巨大的發展 。造船業的發逹,促進了航海事業的空前繁榮 。到唐宋時代,航海事業更大爲發展。從那時 起到十七世紀,中國的航海第業一直在世界上 居於先進地位,不僅是在海上交通航程上,就 是在船舶建造技術和航海技術上,也都居於領 先地位。總結我國古代航海事業的發展及其成 就 ,有助於加深認識中國人民對世界古代文明 所作的貢獻,從而推動和促進今後中國航海事 業的發展。因 此 ,探討這一問題,不僅有其歷 史意義,還有其一定的现實意義。中國的海岸,北自鴨綠江口,南至北崙河 口 ,差不多有14000公里長。面對這樣長的海 岸 線 ,從遠古時代起,中國人民的祖先就發展 了海上交通。據考古發現,證明早在新石器時 代 ,中國古代人民便已發展了中國大陸對台灣 以及其他若干島嶼的海上交通;而山東半島和 遼東半島之間的海上交通,在當時已經發展起 來⑴。先秦史籍《竹書紀年》記載夏朝後芒芒 時 曾 “東狩於海,獲人魚” ⑵ ,說明夏朝巳在 中國東邊的人海上進行巡視。 《詩 經 • 商 頌 · 長發》說 : “相土烈烈,海外有截” 。反映商 人的祖先相土的活動已逹渤海一帶,並與海外 發生聯系,當然這種聯系也足通過航海來進行 。 《藝文類聚》卷71引 《周書》 : “周 成 王時,於越獻舟” 。當時還沒有溝通南北的運河, 江浙一帶的越人所造的船運往周都鎬京( 在今 西安附近),可能是通過海路再轉水路。春秋 時 期 ,在中國海上交通事業最佔■要地位的, 北爲齊國,南爲吳、越兩國。公元前七世紀中 葉 ,管仲相齊時,就 “通齊國之魚鹽於東萊” 13)。等到公元前56 7年 ,齊國滅掉萊夷後,渤 海海面以及環繞山東半島的航行,都歸齊國人 所掌握。春秋後期,由山東半島以南直至今浙 東的海上交通,均分别控制在吳國人和越國人 之 手 ,如公元前485年 ,吳國曾派水軍自海上 進攻齊國,結果被齊國打敗⑷。公元前482年 ,越國也曾派水軍沿海北上進人推水襲擊吳軍 (5)。戰國時代,海上交通有進一步的發展。 《 史 記 •封禪書》記 載 : “自 (齊 )威 、宣 、燕 昭使人人海求蓬萊、方 丈 、瀛 州 、此三神山者 ,其傅在渤海中,去人不遠,患 且 至 ,則船風 引而去。蓋嘗有至者。諸仙人及不死之藥皆在 焉 。其物禽獸盡白,而黃金銀爲宮闕。未 辛 , 望之如雲;及 到 ,三神山反居水下。臨 之 ,風 輙引去,終莫能至。此主莫不甘心焉” 。這三 神山究竟在何處,從 《史記》記載它” 在勃海 中”來推測,可能是廟島羣島,這一神話傳說 ,除了爲方士們所利用外,也反映當時渤海、 黃海一帶海上交通的發達。戰國時的鄒衍提出 一 種 “大九州”的 說 法 : “ 以爲儒者所謂中國 者 ,於天下乃八十一分居其一分耳。中國名曰 : “赤縣神州” 。赤縣神州内自有九州,禹之 序九州是也,+ 得爲州數。中國外如, “赤縣 神州”者 九 ,乃所謂九州也。於是有稗海環之 ,人民禽獸莫能相通者,如一闽中者,乃爲一 州 。如此者九,乃有大瀛海環其外,天地之際 焉” 。這是一種對肚界地珂觀念的人胆設想,反映由於當時航海貧業的發展,人們的地坪 視野有所擴大,對海洋有一些認識,才會出现
  • 這樣的觀念。公元前221年 ,秦始皇統一中國,建立了 中國歷史上第一個中央集權的封建國家。秦始 皇對於航海事業很重視,他在好幾次東巡時, 親自巡視當時海上交通的港口或在沿海航行 , 他還在公元219年 ,派遣方士徐市(即徐福) 帶領童男女數千人人海求仙,徐市所率領《I大 的航海船隊,由山東出發,經朝鮮,到日本(7)。漢 代 ,航海事業得到進一步的發展,沿海航 行 ,北起渤海,南到南海,都通行無阻。遠洋 航 行 ,東到日本,西到印度和斯里蘭卡等地。 據 《漢 書 •地理誌》的記載,那時西行的航線 是 :從合浦郡(郡治今合浦東北)的徐聞縣( 在今徐聞西南)出 發 ,船行約五個月可到都元 國 (在今蘇門塔脚I東北部,或在今馬來半島南 部 ),又船行約四個月可到邑盧沒國(在今緬 甸勃固附近),再航行約二十餘日到湛離國) 在今緬甸伊洛瓦底江沿岸),由此步行十餘曰 到夫甘都盧國(在今緬甸伊洛瓦底江中游卑繆 附 近 )。又行二月餘到黃支國(在今印度馬德 拉的康契普腊姆附近),黃支國南有巳程不國 ( 在今斯里蘭卡),自黃支國返航,約八月到 皮 宗 (在今馬來半島西南),又行約八個多月 返 回 。上述航線是中國歷史上最早有關南海和 印度洋一帶航線的記載,距今已有二千餘年, 是中國航海史上極爲寶貴的資料。東漢時又開 闢了一條重要的交通線,即從雲南經緬甸通往 印 度 ,歷史上一般稱之爲“永昌道” ,這條路 自永昌(郡治在今保山東北)沿伊洛瓦底江入 孟加拉_ 到印度,然後由海道人大秦(即羅馬 ) 。 《魏 略 • 西戎傳》說 : “(大 秦 )又有水 道通益州永昌”⑶ 。指的就是這條路。三國時代,魏 、吳兩國對海上交通邴很黾 視 ,魏和日本之間的海上交通很頻繁(9)。吳國 的航海窜業則更爲發達,東吳黃龍二年(公元 230年 ),孫權派衞溫、諸葛直帶領一萬人組 成的船隊,到達夷洲M ,夷洲就是現在的台_ ,進一步加强台灣和中國大陸的聯系。黃武五 年至黃龍三年(公元226— 231年 ),孫權派 朱 應 、康泰等航海訪問林邑(在今越南中南部 ) 、扶 南 (在今柬埔寨和越南極南端)等地和 南洋羣島若干島嶼(11)。朱 應 著 有 《扶南異物志 》 ’康 泰 著 有 《吳時外國傳》 ,前者今已完全 遺失 ,後者在《水經注》 、 《藝义類聚》 、 《通典》 、 《太个御覽》等書中還保留若干條, 成爲反映记次航海和硏究東南亞和闹洋褽島古 代歷史地最可珍貴的材料。東晋南北朝時, 航海事業仍繼績發展,有許多的船往来於中阈 和南洋雩島及印度之間。東晋義熙七年至義熙 八 年( 公元411— 412年 ) ,著名的旅行家法 顯在周遊印度之後,山海路 歸 國 ,他從獅子國 ( 今斯里蘭卡 )出 發 ,經尼科巴窣島、蘇門答 腊 之 南 ,人巽他海峽,到辻耶婆提(今爪哇),在該地滯留五個月再出航,原來準備到達廣 州 ,後被風漂流經台灣海峽,過長江口,最後 到山東半島的牢山(即今嘮山)登陴。法顯歸 國後撰寫《法顯傳》 ,他在《法顯傳》中對 次歷盡艱險的航行作r 較詳的描述,這是中阈 现存史料中有關海上交通的最早詳細紀錄,深 受中外學者的重視。秦漢魏晋南北朝,中國的浩船菜很發達 。。當時船舶類型很多,用途不— 。 《史 記 · f 準書》說 : “治樓船,高十餘丈,旗幟加其上 ,甚壯” 。樓船除广底艙而外,上 騎 建 築 一般 分爲三層:第一層,用來乘屮搖櫓划槳的水手 ,稱 作 “廬” ;第二層,裝載戰士,設置武器 ,稱 作 “飛廬” ;第三層,懸掛旗幟咗作警戒 、瞭望的處所,稱 作 “爵 (祀 ) 室” (12)。槌船 在當時足進行水戰最k 要的戰艦,如東漢建武 十九年(公元43年 ) ,伏波將軍馬援在一次海 上的軍事行動中,率領的樓船達二千多艘(13), 從這裏也反映浩船業的發達。東漢 劉 熙 的 《釋 名 . 釋船》說 : “ 其尾曰 拖 ,拖拖也,在後見拖曳也,且言 弼 船 使 順 流不使他戾也” 。拖就玷舵, “弼 正“是糾正 的意思。舵能糾正船,使其小偏離航叫。1955 年廣州東漢墓出土的陶製船模已在船尾裝上广 蛇 (14)。說明當時在中國L!發明並使用了舵 , 這是中國古代浩船技術的重大成 就 。 《三國誌 • 吳 志 • 董襲傳》記載劉表部下的將領黃祖防 守|“石 時 ” 系石爲碇”來停泊蒙衝戰艦,這 種 “石淀”實際上就是石錨 。廣州東漢勒IH: 的陶製船模在船首系錨(15)。這些都反映在東漢 時代已使用錨來作停泊船隻之用。 《釋 名 · 釋船 》說 : “在旁曰櫓,櫓膂也,用膂力然後舟行 也” 。櫓在水中用來回的連續動作產生推力, 比需要提槳出水的間歇的划效率更高 ,費力更 少。上述記載說明當時船舶L i知使用迟種效
  • 率的推進工具 。《釋名 •釋船》還說:“隨風 張幔曰帆,帆汎也,使舟疾汎汎然也” 。利用 風力來推進船舶,可以大大減輕航行中繁中货 體力勞勒。上述舵、錨 、梏 、帆的使用,小僅 反映當時造船技術的發展,而且也反映航海技 術的發妓,這些先進技術的使用,無疑是促進 航 海 條 ,特别足遠洋航行的發展。秦 漢 三國時,沿海的造船中心,在北方的 多分佈在山東半島及渤海沿岸,如景初尤年( 公儿237年 ) ,魏明帝爲广了討伐遼東公孫淵,“詔靑、兗、幽 、冀四州人作海船”■ 。在南 方的U H í吳(在今蘇州市)、會稽(在今肇興 市 )、橫嶼(在今个陽縣)、溫麻(在今連江 縣北)、番禺(在今廣州市)等處(17)。1976年 在廣州發掘的秦漢浩船遺址,這處遺址是一座 人型船舶工場 ,它有三個个行並列的造船台, 船台滑逍長度在八十八米以上(18)。通過這一遺 址 ,人致也可以泞出當時一些造船工塲的規模除造船技術外,最能反映這一時期航海技 術的發展則爲航海天文的發展。《推南子 •齊 俗訓》説 : “ 夫乘舟而惑者,小知東两,見斗 、極則寤矣” 。說明當時船舶在海中航行時已 知觀介北斗星和北極星來確定方向。《漢書· 藝文志》中記載有關海中占驗的著作多逹一百 三十餘卷,充分反映航海天文的發展,也反映 當時航海活動的頻繁。记種依靠日月星辰來測 记方向,遇有陰晦風雨,航行是相當困難的, 法顯在《法顯傳》中曾作過繪形繪饵的描述:“ 人海彌漫無際,不識東两,唯望日月星宿而 進 。若陰雨時,爲逐風去,亦無準。當夜闇咕 ,但見人浪相搏,晃然火色,歲鼈、水性怪異 之屬。商人荒遽,不知那叫。海底無深,又無 下石住處。辛天晴已 ,乃知東西 ,還復望正而 進 。若値伏石 ,則無活路” 。法顯的描述相當生動 ,充分反映當時航行的艱險情况,在航海 史上来疗足非常可貴的。隋開皇九年( 公尤589年 ) ,隋朝統一全 中阈,結束广幾百年割據分裂的局面。在統一 的形勢下,促進海上交通的發展。人業三年辛 四年 ( 公尤607——6C8年 ),隋埸帝派朱寬等航海前往琉球(台灣 ) 。人業六年( 公元610 年 ),又派陳棱、張鎭州帶兵一萬人從義安郡 ( 郡治在今潮州市)出發,經澎湖羣島,到流 球 。 《隋書 • 陳棱傳》說陳棱的船隻初到時, 台灣人民以爲是商船,往往前來軍中貿易,可 見台請和中國大陸之間,一直存在着航海的關 系 ,而自隋以後關係更進一步密切了。大業三年至六年( 公元607—------ 610年 ),隋煬帝派常駿 、王君政等出使赤土國(在今馬來半島的南 部 )。這次航程係從今南海郡(郡治在今廣州 市 )出航,經過两沙羣島和越南南部海中一些 島嶼,然後進人暹羅灣 ,沿着海岸前進,就到 了馬來半島的南部(19)。常駿、王君政的航行 , 反映出當時中國與馬來半島一帶的航海關係仍 在發展。繼隋朝而興起的唐朝,在中國航海史上佔有重要的地位。 《新唐書 • 地理志》後间附載 唐代地坪學家賈耽所述兩條海上交通路線:一 條叫做 “登州海行人高麗、渤海道” ,這條路 線主要足聯系當時中國東北的铢鞲族所建的渤 海和朝鮮半島的新羅國。是由登州(治所在今 蓬萊)出發,渡海經遼東半島東阐岸到鴨綠江 口,山此順鴨綠江而上,最後到渤海的上京龍 泉府(在今寧安縣渤海鎭) 。這條路線再沿朝 鮮半島的两海岸南下到半島的南部,向東延長 ,經對馬島、壹岐島,到日本九州北部。隋朝 和唐朝初期,中日海上交通多山此路。说朝與 日本的交通除了走上述的北路外,還有二條路 線 ,即南島路和南路,南島路,從東南沿海或 長江口岸出發,叫啦橫越東海,經日本奄美人 島 、益救 ( 屋久島)、多禰(種 f 島 )等島, 到九州。天寶十二年( 公元753年 ) ,鑒眞東 渡走的就是這條路線。 路 ,從東南沿海成長 江口岸出發,叫東橫渡東海,經日本九州两北 的値嘉島(五島列島),丙到九州。迠條航線 ,比南島路要短,是在八世紀後期開闢的(20)。 賈耽所述的另一條叫做“廣州通海夷道” ,這 條路線主要是聯系東南亞、南洋羣島、印度和 阿剌伯的。是由廣州出發,經海南島、越南南 部沿海,然後到馬六甲海峽,由此南下到蘇門 答腊東南部和爪哇;由此西北經蘇門答腊两北 部 ,過尼科巴羣島、斯里闌卡、印度两海岸直 到波斯請。這條路線還可以延長到阿剌伯半島 和東(21)。迈條航線在鄭和遠航以前足中國遠
  • 洋航行中最長的一條航線,歷來受到硏究中國 航海史學者們的重視。唐代僧侶取道海路赴印度求法者甚多,其 中最著名者首推義淨。咸亨二年(公元671年 ) ,義淨自廣州出發,至佛逝(在蘇門答腊東 南 部 ),由佛逝至印度,在印度求法十載,然 後又至佛逝,停留六載後,於永昌元年(公元 6 8 9 年 )返回廣州,同年冬又去佛逝,後於証 聖元年(公元695年 )還至洛陽。義淨所著的 《大堂求法高僧傳》載西行求法之僧侶凡六十 人 ,而取道海路者過半數,從這裏也可以反映 出當時海上交通的發達。唐朝的主要海港,北方有登州、萊 州 (治 所在今掖縣),南方有楊州、明 州 (治所在今 寧波市)、泉 州 、廣州(22)。由於當時海上交通 和對外贸易的發展,唐朝政府在廣州專設市舶 使來管坪(23)。唐 代 ,迠船業較前有進一步的發 展 ’ 上述的一些海港’ 多以造船業著稱。主應 在〈一切經音義》上 說 : “(舶 )大者長二十 丈 ,載 六 、七百人” 。 “大者受盛之可萬斛也 ” 。粗略地描述了唐代大船的規模。 《西山雜 志》對天寶年間( 公元742— — 756年 )泉州所 浩海船有較爲具體的記載: “舟之身長十八丈 ,次面寬四丈二尺許,高四丈五尺餘底寬二 丈 ,作尖圓形。桅之高十丈有奇。銀銀艙舷t 五格。可貯貨品二至四萬担之多” (24)。唐朝中 國遠洋航行的海船,以船 身 大 ,容 積 廣 ,構造 堅 固 ,抵抗風濤之力强,以及中國船員航海技 術的純熟,著聞於太平洋和印度洋。由於唐朝 的海船堅固和設備完善,所以唐末以後,阿剌 伯商人來中國都乘中國船(25)。指南針是中國古代三大發明之一,羅盤用 於航海也以中國爲最罕。北宋末年朱或在《萍 洲可談》 中 說 : “夜則觀星,畫則觀日,陰晦 觀指南針” 。南宋末年吳自牧在《夢梁錄》 中 也 說 : “晦冥時唯憑針盤而行” 。這些記載說 明到了宋代,已經發明了羅盤,並且運用在航 海上 。有了羅盤導航,船舶可以離岸橫渡大海 ,因 此 ,海上交通比以前更爲發達。宋朝和日 本的航行,甚是頻繁,幾乎沒有間斷過一年。 宋朝與中南半島、南洋羣島、印 席 、波斯_沿 岸 、阿剌伯、東非等地的航行也極爲發達。海上交通促進對外貿易的發展,宋朝政府在一些 主要海港設立市舶司、市舶務或市舶塲等機構 來管理對外貿易。北宋時設立市舶司的有廣州 、杭 州 、明 州 、泉 州 、密州板橋鎭( 在今膠縣 ) 、秀州華亭縣(在今松江縣)。南宋時設立 市舶司的有溫州、江陰軍(在今江陰縣)、秀 州海鹽縣澉浦(26)。與航海有密切關係的造船業 仍在繼續發展。吳 自 牧 的 《夢梁錄》說 : “海 商之艦大小个等。大者五千料(一料等於石 ) ,可載五、六百人。中者二千料至一千料, 亦可載二、三百人” 。朱 或 的 《萍州可談》 也 說 : “海舶大者數百人,小者百餘人” ,由於 中國船的體積大,不能航行波 斯 灣 , “中國舶 商欲往大食,必自故臨(在今印度西南奎隆) 易小舟而往” (27)。 “大食國之來也,以小舟運 而南行,至故臨國,易大舟而東行” (28)。宋 代 ,出 现 了比較明確的有關海圖的記載 。宣和六年(公元1142年 ),徐兢從海逍出使 朝 鮮 ,歸撰 《宣和奉使高麗圖經》 。古代所謂 “圖經” ,一般包括有地圖和夂字兩個部分, 這部書現在是經存而圖亡。但 該 書 卷 三十四記 載 : “神舟所經島、洲 、 嶼 ,而爲之圖”。可見該書所亡之圖,應包括海道圖在內。趙 汝適曾任泉州提擧市舶,他於寶慶元年(公儿 1225年 )著 成 《諸搏志》 一 書 ,該書自序(29)中 提到他所肴到的圖, “有所謂石床 、長沙之險 ” 。 “石床 、長沙”足泛指南海諸島,可見這 張圖是與南海的海域有關,很可能是用於航海 。這些海圖的出現,不僅反映航海唭業的發展 ,而且也反映航海技術的進步。元朝的海上交通也頗爲發達。元定都大都 ( 在今北京市),爲了要將南方的粮食運來供 應北方的需要,最初靠運河漕運,但由於山東 的一段運河,河漕較高,水量不足,航運困難 ,不得不採用海運。元朝海運的規模很大, 《 海道經》 說 :延 祐 (公元1314— 1320年 ) 以以 來 ,各運海船大者八、九千石,小者二千餘石 ,以是海運富盛,歲運三百六十萬石供給京師 ” 。元朝的海運路線,最初在長江口的萬里長 灘至山東半島的成山角一段航程,是沿着海岸 航 行 ,因近岸多淺沙,航行不便,且多危險。 至元二十九年(公元1292年 ),爲避免險阻, 改變航線,海船過了萬里長灘後,便向東北斜 行 ,穿過淸水洋(約當北緯34°,東經122° 附近
  • 一 帶 );進人黑水洋(約當北緯32° — 36° , 東經123°以東一帶),向北直趨山角。次 年 , 又進而改變航線,出長江口以後向東航行,直 駛黑水洋,再折北到成山角。由於航路進入深 海 ,路線更直’且 更多利用黑潮暧流,航行時 間也大爲縮短,原來要幾個月,改變航線後, 如風向順利只要十天左右。航線的改進,不 僅是航海事業的發展,而 且也反映對海洋的認 識在不斷地前進。元代的遠洋航行,在宋代的基礎上有高度 的發展。如大德年間(公元1297— 1307年 )陳 大震等所修之《南海志》 (31),所載有關海上貿 易的國家或地區多達一百四十多個,間接反映 了遠洋航行的發達。摩洛哥旅行家伊本• 拔都 他 ( ibn-Battutah,1304-1 377 ) 對元代往來南海之中國船有較詳之描述: “中國船分大中小 三 級 ,大者有船員千人 ,即水手六百,衞兵四 巨 。有三帆至十二帆,皆以蔑編成,並有隨行 船相隨。隨分船有三分半大,三分一人,四分 一大三級。此等往來於馬拉巴爾海岸與中國間 之人船,除泉州、廣州外,他處皆無造之者。 船底係以三層板,用巨釘接合而成。艙有四層 ,有公私房間多間,而盥洗與其他便利,無小 倶 備 。船員常在木盆中栽種蔬菜、生薑等。櫓 大如檣,毎櫓縛有鐵鏈兩條,搖槽時有十人至 十五人,分兩排對立,互相拉送”(32)。公元1343 年 ,伊 本 •拔 都 他 即 在 古 佛 (在今印度科澤 科 德 )候中國船,他 說 : “其他與中國來往, 殆由中國船任之” (33)。上述記載充分反映元代 遠洋航行的發達。元代著名的航海家有周達觀 與汪大淵,周達觀於元貞元年(公元1295年 ) 隨使眞腊(柬埔寨),大德元年(公元1297年 ) 才回來,歷時三載,回國以後寫《眞腊風土 記》 。該書記載: “自溫州開洋,行丁末針。 ……又自眞蒲行坤申針” 。 “行丁未針”和 “ 行坤申針”皆指羅盤方位,這是有關針位的最 早記載,在航海史上是很有潰値的。汪人淵, 在至正年間(公元1341— 1367年 )曾隨商船航 海 ,遊歷南洋諸島及印度洋沿岸各國,行程最 遠到達東非洲。回國後寫《島夷志略》一 書 , 該書涉及的國家和地區達二百二十多個(34),說 明他通過航海活動,在地理認識上大大超過前 人 °四十五世紀初期,明朝政府大力發展中國與 印度洋的海上交通。著名的航海家鄭和率領龐 大的船隊進行七次遠航,始於永樂三年(公元 1405年 ),終於宜德八年(公元1433年 ),前 後共歷二十八年。他所率領的船隊有大海舶六 十多艘,最大的長四十四丈,寬卜八丈,估計 每艘可載千人。連 中 、小船隻計算在內,多至二百多艘。這樣大的船隊所需要的航海人員也 是很多的,如宣德六年(公元1431年 )第 七次 出航時,人數逹二萬七千五百五十人。鄭和七 次:遠 航 ,曾經占城(在今越南中南部) 、爪哇 、滿剌加(在今馬來半島西岸馬六甲)、眞腊 ( 今柬埔寨) 、暹 羅 (今泰國)、蘇門答腊、 錫 闡 ( 今斯电闌卡)、榜葛剌(今孟加拉)、 溜 山 (今馬爾代夫羣島)、柯 枝 (在今印度西 海岸之柯欽)、古 里 (在今印度西海岸之科澤 科 德 )、小葛闌( 在今南印度之奎隆)、忽魯 謨 斯 (在今伊朗霍爾木茲)、祖法兒(在今佐 法 爾 )、阿 丹 (在今亞丁)、天 方 (在今沙特 阿剌伯的麥加)、木骨都束(在今索馬里的摩 加迪沙)、卜剌哇(在今索馬里的布腊瓦)、 竹 步 (在今索馬里的準博)、麻 林 (在今肯尼 亞的馬林迪)、慢八撒(在今肯尼亞的蒙巴薩 ) 等 地 。鄭和在遠航中訪問r 許多亞非國家, 這在隨同鄭和遠航的馬歡、費信和鞏珍的著作 中都有所記載:馬 歡 的《瀛涯勝覽》記載卜九 國 ;費信的國 ;費 信 的 《星搓勝覽》記載四十國,其中親 覽目識有二十二國,其餘得自採輯傳聞;鞏珍 的 《西洋番國志》記載二十國。這些著作詳細 記載了所經各地的山川形勢,氣候物產,人民 生活風俗和社會狀况等。此 外 ,在明末茅元儀 編 纂 的 《武備志》 卷二百四十中還保留《鄭和 航海圖》 ,是中國現存的較早的海圖。該圖表 現的是宣德六年鄭和最末一次遠航的航程與地 埋 情 况 ,以南京爲起黙,最遠到非洲東岸的慢 八 撒 ,上面繪有與羅盤導航有關的針路。圖中 分别繪明了航線所經各國的方位,航道遠近, 以及航行的方向; 對何處宜停泊,何處有礁石 ,何處有淺灘,也都一一標明,最 後 ,附 以 《 過洋牽星圖》四 幅 ,利用天文導航以定航向。 除 f 《鄭和航海圖》以 外 ,還有根據鄭和歷次
  • 航行所寫下的《針位編》一 書 ,書已散失,明 人黃省曾所著的《西洋朝貢典錄》一書的序文 中曾以該書與《星槎勝覽》和 《瀛涯勝覽》並 列 。在明代及其以後的淸代出現了不少相當於 現代航海指南一類的書,這些書總名之爲針經 。明人張燮的《東西洋考》說 : “舶人舊有航 海針經” 。淸人黃叔撖的《台海使搓錄》說 :“舟子各洋皆有秘本.....名曰洋更” 。可見這一類的書是中國古代人民在航海中的經驗總 結 ,比較全面記載東西洋針路的有《東西洋考 •舟師考》 、 《順風相送》和 《指南正法》 , 記載太倉往日本針路、福建往日本的針路的有 《鄭開陽雜著》 、 《籌海圖編》 、 《日本一鑒 》等 ,記載福建往越南的針路有《安南圖志》。1974年掠海縣老漁民蘇德柳所獻出的《水路 簿》 ,記載了西沙、南沙諸島之間的航向和里 程 ,也是屬於針經系統的書。針經一類的書大 都記載當時航海使用羅盤定向、利用星辰導航 、計算里程、測量水的深淺,以及關於氣象觀 察方法等,由此也不難推測到《針位編》的大 致內容。總 之 ,通過鄭和遠洋航行,充分反映 當時中國的航海,遠遠超過同時代的任何國家 ,而站在世界的前列。結語鄭和航海以後,由於西方資本主義的迅速 成長以及由此而導致的航海事業日益發展,遂 使仍處於封建社會後期的中國航海事業開始落 後 ,尤其是淸朝前期厲行“海禁” 、 “海遷” 和 “閉關”的 政 策 ,更嚴重阻礙遠洋航行的發 展 ,使落後的差距愈來愈大。鴉片戰爭以後, 中國淪爲半封建半殖民地社會,航海事業陷入 十分疲弱的困境,直到新中國成立以後,航海 事業才有了新的發展。回顧中國古代的航海事 業 ,不僅其自身長期在世界上居於領先的地位 ,而且對溝通中國和太平洋、印度洋的海上交 通 、發展國際貿易,促進文化交流,豐富地理 認 識 ,都作出不可磨滅的貢獻,在世界文明的 歷史上佔有極其重要的地位。中國古代航海有 着這樣光輝燦爛的歷史,增添了中國人民走向 海 洋 、開發海洋的信心和決心。參考文獻⑴章巽:《我國古代的海上交通》第2頁,商婺印數管1986年12月底2版。(2)方 詩 銘 等 : 《 古 本 竹 書 紀 年 輯 正 》(3 )《國語·艷遇) 。(4)《左傅·哀公十年》。(5)《國語·吳語) 。(6)《史記·孟子荀卿列傳》。(7)《史記 • 泰始皇本紀》。(8)《魏略》 係 三世紀中 葉 魚 滕 撰 所 ,但所言多 指東漢時期,原書已失, 《魏略 • 戍博》 系就 《 测 志 • 魏志 • 東夷傅》裴松之汗轉 引 。(9)《三國志·魏志• 東夷傅》。(10) 《三國志 •吳 志 • 孫權傅》。(11)( 梁書·海南諸國傅• 總叙》。(12)《釋名·釋船》。(13)《後漢書·馬援傅》。(14)( 秦漢時期的船舶》載《文物》 1977年第4 期。(15)同上。(16) 《三國志 • 魏志• 明帝紀》。(l17)章巽:《我國古代的海 上 交 通 》,商務印書館1986年12月第2版。 (18 ( 廣州秦漢造船 工場遺址試掘》 賊載《文物》 1977年第4 期。(19) 《隋書·赤山傅》。(20)錩仲勛: 《從唐代中日海上交通看》載《地理知識》1980年 第 4期。(21)章巽賴 : 《我國古代的海上交通》 第42- 43頁,商務印書館1986年12月第 2 版。(22)黃盛璋:《中國港市之發展》載《地理學报》1951 年 第 1 、 2 期。(23)《新唐書·柳澤傅》。(24)該書為淸抄本,蔵晉江縣圖書館,此據莊為 機 、莊景輝: 《鄭和寶船尺度的探索》 (載《鄭和下西洋論文集》第1集) 一文轉引。 (25) 張 鐵生《中非交通史初探》 102頁 , 三 聊 書店1973年7973年9月出版。(26)章巽:《我國古代海上交通》第52—53頁。,商務印書館1986年12月第2版。(27)周去非:《嶺外代答》 卷二。(28)同上書卷三。(29)馮承釣 : 《諸济志校》 的趙汝適序,中華: 書局1956年10月10月版。此序函海本及學津討原 本均無。(30)章巽:《我國古代的海上交通》第50—61頁 ,商務印書館1986年12月第2 版。(31)《南海志》僅有殘卷。保存于圖書館, 另《永樂大典》卷一萬一千九百零七保作一部分。(32)據蘇繼闸:《 岛夷誌略校釋》 第7頁,中華 書局1981年5月出版。(33)同上。34)蘇繼 : 《 沾迈認略校釋》姚楠所撰前言, 中 華 書局1981年5月出版。
  • 勞工輸入•工序移出 87年度澳門勞資之戰吳國昌A importação de mão-de-obra e a exportação de obra ----- conflito entre as classes laborai e empresarialNg Kuok Cheong爲在香港同客商聯絡 一而增設之辦事處費用 2% 澳門比香港多 2%港澳電訊交通費 用 沒 有 1% 澳門比 香港多1%電費(每度) 0.507 0.84 澳門比香港多65.7%讀 (每立方公尺) 2.11 2.74 澳門比香港多 29.9%外幣匯率損失 沒有 1.7% 澳門比香港多1.7%訂單價格 100% 80-85%澳門比香港低15-17%廠房使用而積 100% 130% 澳澳門比香港多 30%「就上列的對比,須說明一下,澳門製造業工人工資雖比香港低30% 。但工人的工作效率也比香 港低30% ( 這是勞工界領袖也承認的) ,比對之下 ,低30%所損失的產値,往往比少30% 的工資還高 。換言之,澳鬥製造業工人的實效工資不會比香港 低 °「第二類困難,是勞工短 缺 嚴 情 况 ,巳使工 業的發展到逹危險的邊緣。許多工廠設備,因僱不 到足夠工人而大量閒置,不少面積有逾萬平方呎的 工廠,全部員工僅得幾十人,而1 流動性甚大。去 年廠商爲求增《工人,減低流動性,多寧將利潤降 低 ,較大幅度地調整工 資 ,普遍提高 r了15~20% ,一個熟練工人每月的收人,現在普遍均有一千七 百至二千五百元。工資增加了,渴求工人如故 《 可 見工源短缺完全是眞象。上述工人收人的數字是騙 不了人的,銀行界可以詳細地在代工廠出粮給工人 的賬目中行到。政府有關部門,也可以從工廠呈交 的職工報税表中一覽無遺。記得有些人去年這個時 間 ,曾大喊製造業工人的工資,七成以上每月少於 一千二百元,最近又說八六年工資增加了5 — 1 0 % 。不妨按此推算一下 ,以平均每天三元。如果去年 製浩業每工人每日增加三元工資,可以留住和僱到 工人,我們眞可以拜他們爲師,否則就不知他們的澳門工業少不了兩類人,一是勞工階級, 另一是資本家。工業繁榮,對勞資雙方都有利 ,這是可以合作的一面;可 是 ,在權力關係和 分配關係上,雙方也存在根本的矛盾。1987年 澳門勞資雙方整體利益的衝突、主要是圍繞着 「合約勞工輸人」的問題。這裏所謂合約勞工、並不是那些具有高專 業技術水平的生產技術人員,而是來自廣東、 福建鄕鎭的從事體力勞動的一般技術水平的勞 工 °「合約勞工輸人」 ,在短線的經濟效果分 析 中 ,澳勞資雙方利益有很明顯的衝突。假若其他條件不變,輸人合約勞工即增加 了一般勞工數量,透過供求調節,平均工資水 平就降低,對資本家有利、對勞工不利。資方拉開戰接1987年 2 月17曰 《澳門.日報》刊出廠商聯 合會副理事長梁宋在中華總商會「87商業座談 會」上的發言,現節錄如下:「第一類困難,本澳產品的製造成本並不低,且有越來越高、競爭力不斷被削弱的趨勢。如同中 國國內、泰 國 、印 尼 、斯里闌卡、孟加拉、印 度 、毛里求斯等國家比較,澳門要高得多,就算同香港 相 比 ,也 f 相伯仲,甚或有以過之。我們不妨將港 澳兩地製造工業亲品的幾項支出作一比較:項目 m t 澳鬥 對比廠租(每甲方呎) 3.00 2.80 澳門比香港平 6.7%工資(熟練工人每日計) 100.00 70.00 澳門比香港少 30% 工人工作效率 100% 70% 澳門比矜港低 30%出口附加費(有配額帝品)沒 有 1.2% 澳門比再 港 多 1.2% 原料、配料及牵品港澳之間運輸和保險費用 沒 有 3% 香港比澳門多3 %
  • 根據何來,或立何居心了。「第三類困難,可歸納爲各種工作的困擾。在 澳門辦一間工廠,手續報表之多,初到貴境者無不 爲之瞠目結舌。從立契組織公司開始,租購工業樓 宇單位,申請装校電錶,申領廠牌,領取居留證,申領對外貿易經營人士認别咭,作僱員登記表,購 買勞工保險,爲持香港身份證僱員領取居留證明書 ,向勞工署呈遞港證僱員工作合同,呈交聘用港證 僱員的申請信,產品出口塡報成本表,領取僱員繳 税編號,塡交職業稅表,呈交僱員進廠和離職記錄 ,接待保安部隊、經濟司、勞工署等多個機關對工 廠的稽查,加上要遵守經濟司一系列紡織品配額使 用條例,特惠税來源規例,各項税例等等,不要說 具體去做,單是要記住這一大堆事項和搞淸楚其內 容 ,也不是容易的。任何廠商在這些工作的運作中 ,都 須 「做足一百分」 。最怕出現某些變動,一時 難以接上,那時候果可大可小,尤其是貨物出口, 若被吹毛求癡的阻滯,其心情的徬徨,帶來經濟的 損失,實難以言宣。梁宋提出澳門廠商三大類困難的意見,除 了第三類無所爭議外,其餘關於兩類困難的意 見 ,却很具爭論性。勞方的反對立塲約在一年之前,1986年 3 月18日 《華僑報 》刊出工聯理事長在工會代表大會上申明工聯 會在1986及1987年的工作方針,其中提及爭取 和維護工人羣衆的權益,摘錄如下:爭取和維護工人羣衆的權益’是我們工會的職 責 。當前,各業工人工資水平不高’尤其是製造業 工人的工資水平偏低,仍然相當突出。根據工聯總 會今年二月份進行的問卷調査結果顯示,在三千〇 四十位製造業工人交回的問卷中, 二千二百一十六 人(佔七二·九% )在一九八五年平均每月收人低 於一千二百元,這說明了目前工人的工資水平與社 會經濟發展的水平’ 和社會的消費水平嚴。脫節的 狀况,仍然沒有顯著的改變。爲此,我們呼顢工商 界人士在經濟發展的基礎上,應照顧工人的生活困 難 ,逐步提高工人的工資水平。我們從來主張勞資 兩利,工商業者在獲得經營利益的同時’應當尊屯 僱員的勞動價値,使値員的工資水平適應生活指數 的提高。現代社會已充分證明:社會經濟的長足發 展是依靠先進技術的應用和科學的管理方法,而小 是依賴廉價勞動力和增加僱員的勞動强度來達到的。因此,工聯和各工會將爲改善工人的待遇而小懈 努力。工聯會領導的發言和廠商會領導的發言, 顯然是針鋒相對的。關於澳門工人工資水平的 實 况 ,1984年4 月16日 《澳門日報》刊出蕭源 的 文 章 「本澳製造業工人近年工資變化情况」,嘗試推算出澳門實際工資變化情况,節錄如 下 :單位:澳門元作者在結論中指出,澳門工人實際工資由 1980到1982年因勞動力供過於求而連續下降; 澳門工人實際工資在1986年下半年才開始超出 1978年的水平;由於勞動力價格低,吸引大量 港資流入,八年之間出口量增加5. 6倍 。七成效率的論戰1987年 9 月16日 《澳門日锻刊出不平讀 者 的 文 章 「七成效率七成工資,某先生論調値 得商榷」 。文章指出按「某先生」的 發言,若 澳門工人果眞是七成效率七成工資,而澳門廠 商各項費用高於香港,接單價格又低於香港, 那 麼 ,澳門廠商的利潤一定遠低於香港,甚至 要虧本了;可 是 ,事實上廠商一個個賺到笑呵 呵 ,六成廠商是從香港跑過來投資的,這是什 麼道理呢?文章結論是「七成效率七成工資」 之說乃蓄意造謠,用以欺騙廣大勞工讀者;澳
  • 門勞I 除 r 跟杏港工人一樣爲廠商提供一般利 潤 外 ,還要提供額外利潤,藉以彌補廠商因訂 單價格低和各項費用高所招致的損失。不 過 ,梁宋發言中說「澳門工人的工作效 率也比香港低3 0 % 」是勞工界領袖承認的呢。在1987年5 月以後, 《華僑報》先後刊載 了多 篇 討論勞動力不足和合約勞工的議論文。勞工輸入的事態進展合約勞工的問題1 最終決定當然不是取決 於公開辯論的結果,而要矜兩方面的意向:一 是政府的意向(合約勞工只有政府才能給予合 法留澳的批准);二是新華社的意向(政府唯 有獲得公民社會的支持或容忍,才能夠順利施 行政策)。 .1987年6 月 ,經濟司司長杜志明表示,澳 門工業界確實缺乏勞工,政府在半年內巳批准 了一千名內地勞工來澳工作 。1987年6 月 ,福 建泉州副市長訪澳時表示,他認爲澳門缺乏勞 工二至三萬人,只要得到許可,他可以提供。1987年9 月 ,廠商會正密鑼緊鼓地籌備I: 業展覽會,而合約勞工之戰也進行得如火如荼 。9 月 初 ,經濟事務政務司薛民信認爲,澳門 確實缺乏勞工,政府正考慮輸人勞工的規定。 對於政府這個公開的意向,廠商會認爲是一個 喜 訊 ,工聯會則要求審愼處埋。1987年10月5 日 《市民日報》報 導 ,經濟 司已經跟廠商會和工聯會安排多次會議,已取 得初步同意可輸人合約勞工 。工序移出問題的揭發正當各方而部同盧認爲澳門確實缺乏勞工 的時候, 「一羣針織業從業員」在1987年5 月 15日 透 過 《市民日報》的篇幅投訴,近期廠商 將生產過程移人中國大陸,製成品完成後才托 運回澳門,處理最後工序 ,利用澳門的產地來 源證和共市優惠額等出口,使澳門勞工陷於半 失業狀態,而澳門政府却無動於衷,放任如故這種情况,其實上任經濟叫卡安道在86年 3 月曾經向廠商提出警吿,輸it共市及美洲的 貨品必須符合關稅條例規定保持澳門出口貨 品的形象;例 如 ,1984年澳門抽紗出口共市達 一千噸,後來被共市調査發覺全澳抽紗嫩根本沒有能力生產這樣多抽紗,結果幾經談判,最 後共市再容許澳門抽紗人口,但人口量就激降 至每年一百噸’澳門抽紗商紛紛陷人困境,這 行業也一落千丈。可 是 ,按現今的行情反映,澳門貨品出關 ’最要緊的是看廠商是否「識做」 ,至於產品 在那裏造出來却無關重要。1987年11月3 日 ,一羣山寨廠針織工人( 約50人 )在澳督府門前拉開橫額請願,指出廠 商爲牟暴利,把織片工序交給國內做,使澳門 山寨廠工人開工率低於五成 ,生活陷人困境。這一羣針織工人的行動,尙不足以促使政 府及早處理他們提出的問題。不 過 ,他們的行 動是近年罕見的非由工聯會領導的勞工界有組 織性社會行動。(工聯會看來並不認爲有組織 社會行動的需要)複雜情況中的根本脈絡爲了從複雜的爭論中整理出一條脈絡,我 們不妨先提出兩個問題:一 、澳門工業界爲什 麼在1987年面臨勞工不足? 二 、假如澳門政府 堅決拒絕應廠商要求增加勞工入口,究竟有什 麼經濟效果?關於第一個問題,即勞工不足的原因,實 際上可歸結爲一個主要的原因和一些次要的原 因 。主要的原因是澳門出口工業經過了一段勞 動密集高速發展時期,已經擴大到接近充分運 用本地勞動力(包括78年後的一批新移民勞工 ) ,理應向較節省勞動力的生產形式發展,而 資本家却企圖仍舊用一貫的勞動密集生產形式 去謀求更大利潤,因而產生矛盾。自1978年 後 ,有大批新移民來澳,把部分 資本勞動成本與土地成本日益高漲的香港吸弓I 過 來 ,利用澳門的廉價勞動和獨立出口優惠額 ,在澳門投資生產。1978年澳門出口總値12.4 億澳門元,1986年已達到86.3億澳門元。由於 工業生產擴大、本地勞動力已接近被充分運用 的程序。1987年由於港元(及澳門元)跟從美 元 ,滙價相對下降,出口競爭條件比日本、南 韓 、台灣 、新加坡等有利,故這一年首三季出口數字已比去年同期超出3 3 % ,87年後期,美 元滙價再跌,加上南韓受工潮影響,歐美不少 訂單轉來港澳,澳門廠商要運用固有的勞動密
  • 集生產形式去做更多生意,自然感到勞I:不足 ;互相競爭勞工之下,有不少廠商發覺提高了 厂資也請小到工人。這種情况,正好是廠商需 要考慮用較節省勞動力的方法去生產的訊號。在這主要原因外,當然也有一些次要的原 因加速r 問題的出現。次要原因包括有一些專 利性行業(政 府 、博 彩 、電 力 等 )可以給予員 工超過自由競爭企業所能付出的薪金水甲,加 上經濟繁榮、服務行業興起,使一般澳門靑年 人都不喜歡當工人。 「水客」的畸形現象也削 減 T 一些勞工供應。不 過 ,這些都是次要的原 因 :即是沒有這些因素,廠 家 所 謂 「勞工不足 」的問題在主要原因的推動下仍然是要出現的。分析長線經濟效果現 在 ,我們可以回答第二個問題,即政府 堅拒應廠商要求增加輸人勞工,會有什麼經濟 效 果 。最直接分配的效果當然是對勞工有利,對 廠商不利,但廠商只要有利可圖,就絕不會僅 僅因要求不遂便拂袖離澳。拒絕廠商這要求, 不會使澳門工業崩潰倒退,充其量只不過在短 期內局限者不可再擴大生產規模而已。較長遠 的經濟效果,雖然是使廠商了解到,勞工供應 不會因爲他們的主觀願望而改變,終於使他們 發 覺 ,如果要擴大生產規模,只有兩個辦法: 一是把更多工序將移到國內,利用更廉價的勞 動 力 ;二是順應本澳工業發展的需要,採用較 爲節省勞動力的生產方法。如果政府繼續對於嚴格不符合關稅規定的 ( 特别是主要工序移人國內的)出口產品放任 不管 ,則堅拒應商廠要求增加勞工輸人,所產 生的長線經濟效果是加速出口工業的工序移向 國 內 。反 之 ,如果政府對於不嚴格符合關稅規定 的出口產品公開,逐步和有效地加以取替,則 堅拒應廠商要求增加勞工輸人,所產生的長線 經濟效果是產量增長受到限制,使廠商轉爲尋 求較節省勞動力的生產方法去利用澳門的出口 額 ,終於使生產技術水平和資本密集提高,不 要忘記,資本主義的生產技術發展,往往必須 有高技術水平的投資,才會創造出高技術水平 的工人。政府有沒有工業發展政策?再反過來說,政府順應廠商要求增加勞工 輸 人 ( 不管加上什麼協調或限制),所產生的 長線經濟效果是讓廠商知道本地勞工的供應, 不是一個鐵定的限制,而是有商量餘地的界線 ,終於使廠家繼續以一貫的勞動密集生產方法 來增加產量,並注意着不時向政府、新華社和 報界提供勞工短缺的消息。在資本主義的市塲裏,投資者都要面對特 定的市塲環境来決定投資牟利的方向,雖然在 訊息不全和互相競爭之下會產生混亂,淘汰和 調 整 ,但總的投資方向還是要受市塲環境所引 導 的 。不要忘記,政府的勞工措施和出口規定, 正是澳門出口工業投資的市塲環境中的氓要組成部分。近年 來 ,澳門多位官員和報界在言論上都 表達過一致的意見,認爲澳門工業已經到了應 該向比較高質化、技術化和多元化發展的時候 。期望只是期望,政策呢?眼前放着一個大好政策,透過堅定的對勞 工輸人限制政策和對工序移出懲罰政策,训可 以透過市塲環境的設定,讓經濟規律發揮作用 去達致向高質化、技術化發展的目標。工業高質化、技術化、多元化無疑是較長 線的目標,但這些長線效果正是要憑現在的政 策達成的。澳門政府,如果口頭上期望着高質化、技 術 化 、多元化的效果,現在却放任地實行背道 而馳的政策,那就不免使人以爲,政府根本沒 有眞實的工業發展政策,或者是沒有能力去執 行這些政策!澳門的勞動、土地成本比香港低,結果勞 動密集工業投資由香港轉书澳門,國內鄰近地 區勞動、土地成本比澳門更低,結果勞動密集 工業投資由港澳轉往國內,這都是不可避免的 經濟規律作用。本地政府的責任就是要維護本 地獨立的出口配 額 ,藉着施政影響市塲環境, 引導多年来在澳門工業發展中獲得利益的投資 者參與在本地建立技術水平和資本密集程度較 高的工業生產基礎。爲了達成這個任務,澳門 需要一個有效率的和充分回應人民意願(而非 少數權貴意願)的政府。
  • 中國利益與澳門利益堅拒應廠商要求增加勞工輸人,不等於絕 對不再輸人國內勞工。只不過澳門政府應該在 統盤考慮城市建設、社會保障、敎育培訓等各 方而的配合,以及充分準備了須付出的社會成 本 ,然後有計劃、有系統和穩定地吸納来自國 内的移民,適當地擴大澳門城市經濟的規模。 這種吸納移民的政策,不能因廠商的耍求而隨 時 變 動 ,好使廠商而對的勞工供給是鐵定的界 線 ,而不是可以商量的假界線。除了考慮澳門的利益,也應該考慮中國其 他地區的利益,畢 竟 ,他們不僅是澳門人,而 且是中國人。對廣東、福建等勞工輸出的地方政府'彳';源 ,把過多的勞動力推出澳門,旣有利於解決就 業問題又帶來外滙收人;何樂而不爲?負責運 輸的機構,可以賺取手續費,假若這些機構本 身又利用這批T 人在澳開廠生產,情况就更爲 不 妙 。至於澳門廠商把工序移出,在國內設廠 加 工 ,然後運回澳門當作澳門貨出口,對於有 關 地 區 的 政 府 說 ,就 算 是 「來料加工」 、 「 引進外資」的辦法之一。因 此 ,上述地區政府 和上述機構的幹部們都很自然地擧手贊成澳門 「勞工輸人」和 「工序移出」 。他甚至會宣傳 說 ,這些做法對澳門也是有利的! 問題是澳門 的新華社怎麼矜呢?由 於 號 稱 「左派」或 「愛國」的澳門公民 社會力量系統向化是華人公民社會政治意向上 具有全面代表性的壟斷力量,正規統治機構也 必須在這個力量系統容忍之下才能夠安穩統治 ;勞資雙方的主要組織也都是這個系統內的分 子,而新華社在這個系統內理應已取代了昔日 南光公司所扮演的指導者和協調者角色。在這 個背景下,澳門新華社的意向有擧足輕重的作 用 。雖然沒有公開的報導,但澳門人自然广解 ,勞資雙方都私下地跟迈個指導者和協調者交 換了意見,然後才可能在政府的會谦桌前達成 協 满°作爲中國中央具代表性的駐澳機構,考慮 問題當然要貫徹中央政策,協調全國地賦的利 益 。國家政策與人事關係怎樣從全國的層而去衡量澳門的「勞工輸人」與 「工序移出」的利害關係呢?一些國內地阽稹出解決r 郃分就築問題, 取得一些外滙收人,引 進 了一些工廠 ,而作爲 中國一部分的澳門因此而延誤了工業質素提升 ,引起勞工階級不滿 ,並可能危害澳門现時獨 立的出口優 惠 額 ;利害之間如何取捨呢?澳門認爲可以從主次問題的分别七衡量。 中國對港澳的政策是實行一國兩制,在港澳保 持資本主義制度,期望資本t 義的港澳能夠順 利 發 展 ,從而貢獻於社會主義中國的现代化: 換句話說,絕 个 是 「殺鷄取卵」 。另一方面 ,澳 門 的 「勞工輸人」與 「序 移出」雖然會給一些地阽有黙扑處 ,但却絕對 小是國内地敁解決就業問題,吸取外酒、引人 外資的主耍途徑,也不是重要途徑;其 實 ,這 些地區由此得到的利益,在地區發展政策上只 佔微末的地 位 。澳門對中國的貢獻,主要在於它能夠憑本 身的特點:和優勢得以健康發展、從而作爲一條 穩 固 、暢順的中國對外溝通合作的橋樑;另一 個主耍貢獻是作爲以一國兩制成功解決歷史遺 留之政治問題的典範。因 此 ,在全國層而上作,關於澳門的「勞 工輸人」與 「工序移出」 ,的利害關係之主次 分 别 ,是很明白的。筆者小會懷疑澳門新華社幹部的分析能力 和政策水平,不過國内機構以往給人的印象是 人唭關係足以左右一 切 。彼此同是國家幹部, 新華社的幹部跟國內隣近地闷政府幹部和負責 輸運合約 工 之 機 構 幹 部 ,具 有 「同啓同氣」 的親切感和人事聯繫,那是很正常的 第 。澳門過渡期間,作爲中國中央與澳門地區 主要溝通橋樑的駐澳機構,能否不受人事關係 影 響 ,堅 決 貫 徹 「一國兩制」 、 「澳人治澳」 之 國 策 ,協調全國與地阽的利益,對個别國家 單位有違國策精神和損害澳門長期利益之行動 敢於出頭勸止 ,适十分惹人關注的。勞 工輸 人 ,工序移出、又 豈 勞 資 之 戰 的問題呢?後記之一一 羣針織工人说願未有結果後,父拜訪劉 焯 華 、何思謙,淡眞,要求在立法齊反映他們的 总 見 ,否則便耍叫美國領杯館投訴澳門廠家把
  • 工序移出事 情 ,實 行 「一拍兩散」 。「一拍兩散」的 做 法 ,自然對澳門勞資雙 方部不利 ,絕个値得鼓勵。不 過 ,一羣針織工 人以、「出此下策」爲 [ 要脅」 ,是否反映出工 矜組織、立法矜和政府機構缺乏了讓羣衆扈願 得到表述,取視和回應的功能呢?後記之二糾約股票托瀉,美允酒價人跌,美國財政 赤字和贸易赤字持續,將迫使美國内部消货需 求削弱,可能導致北美两歐的消費需求減低。因此1988年澳門出口工業將難以維持1987年這 樣高的增長率。短 期 內 「合約勞工」的需求也 就不搿太大。但關鍵之處不在於短期內會輸人 多少個勞工,而是在於政府對勞工輸人的政策 本身對資本家長線投資計劃的影響。堅決限制 上 文所指的「勞工輸人」和 「工序移出」將可 透過經濟規律促使澳門工業向技術化和較高水 平發展。問 題是,我們應該按經濟規律辦事,還是 介權貴的臉孔辦事?
  • 澳門的歷史性質及其對 珠江三角洲社會經濟的影響司徒尚纪A história de Macau e a sua influência na economia da delta do Rio de Pérola.Si Tou Seong Kei蜇居珠江口外的澳門,雖爲名符其實的彈 丸之地,但它作爲我國一個沿海城市的崛起和 畸型發展,明淸時期蜚聲海內外,特别是對它 所在的珠江三角洲的社會經濟影響至爲巨大, 至今仍未泯滅。因 此 ,探討澳門的歷史性質、 地位和作用,以及它所產生的各種影響,總結 歷史的經驗敎訓,當有助於今天三角洲的開放 開 發 。— 、澳門的歷史性質澳門能從珠江江外一個小小漁村崛起爲東 方 巨 港 ,並斷斷續續有過長期的繁榮,這是明 朝中葉以後國內外政治經濟形勢與它地理特黙 相結合的產物。從其發展的這個背景出發,根 據它在當時國內外的社會經濟生活中所處的地 位和作用,以及它所表現的種種特徵,對澳門 的歷史性質,可以歸納爲:歐亞海上貿易樞紉 ,廣州外港,中西文化交流中心,罪惡的淵藪 ,茲述如次:( 一 ) 歐亞海上貿易樞紉, 從明中葉到 明末葉,澳門壟斷了歐亞海上貿易,從其囊括 的腹地範圍,航線指向、貨流量與構成,及其 貿易的興旺景象,反映了它的巨港地位和作用 。葡萄牙人以澳門爲中樞,發出的航線主要有 三 條 ,即澳門- 果阿- 里斯本西南航線,澳門 - 長崎東北航線,澳門- 馬尼拉- 墨西哥南方航 線 。這三條航線聯結了亞洲、歐洲乃至中南 美 洲 ,直接或間接貿易的國家,到明未淸初, 據 《廣東新語》所 列 ,計有四十六個國家。它 們分布在東西兩半球,橫跨赤道帶、熱 帶 、亞 熱帶和溫帶,範圍十分廣大。因這些國家所處 緯度不同,故其所交易的貨物,不是數量多少 之 差 ,很大一部分還是有與無之間的交換,顯 得非常必要。計由澳門輸出的貨物,除了廣東 本省所生產的所謂“廣貨” 、 “琼貨”之 外 , 還有大批從廣西、福 建 、安 徽 、江 西 、浙江等 省區來的貨物。當地商人到廣東經商,名 曰 “ 走廣” 。這些貨物以絲綢、茶 葉 、陶瓷器和蔗 糖最爲大宗,還有米谷、銅鐵器物、土 布 、食 品 、乾 菓 ,手工藝品等。進口貨物則爲歐洲毛 織 品 、印度琥珀、珊 瑚 、象 牙 、白 檳 、銀元和 銀 貨 等 ,其中尤以胡椒一項,爲數甚巨。⑴葡萄 牙人通過轉手販賣,獲取高額利潤, 《粤劍篇 》指 出 “夷人金錢甚夥,一往而利數七倍” 葡 萄牙人很快成爲世界上的暴發戶。 (2)據有關硏究結果,1580- 1590年 間 ,由澳 門輸往印度果阿的生絲平均每年三千担,還有 大批其他貨物,而運回的主要是白銀,每年約 二十萬兩。對於日本,在十六、十七世紀之交 ,運往長崎的中國貨,每年約値一百萬兩,以 生絲最多,保持三千担左右。日本輸出白銀的 半數爲葡萄牙人運走。十六世紀最後二十五年
  • ,每年人澳白銀五十至六十萬兩,到十七世紀 頭三十年達到百萬兩,有時更多至二、三百萬 兩 。在馬尼拉,十六世紀未,毎年也有百萬兩 的輸出總値,踏進十七世紀,增至兩百萬兩, 大大超過從日本輸人的白銀,這些白銀主要來 自中南美洲。⑶其時澳門中外商賈雲集,帆梳 輻 輳 ,甚至連在澳門的各國女修道會、修道院 的牧師們均以經商爲其職業一部分。明人指出 : “廣屬香山澳爲海舶出人襟候,每一舶至, 常持萬金,並海外珍導諸物,多有至數萬者”。⑷澳門這種世界性的貿易地位和興旺景象直 到明淸之交才開始衰落,以後雖然也有過恢復 ,但再也達不到從嘉靖到崇禎年間那樣繁榮程 度 了 。鴉片戰爭以後,澳門被香港取代,貿易 事業江河日下,漸漸論爲一小港了。( 二 )廣州外港 明代基本上執行海禁政 策 ,獨留廣州爲對外通商唯一口岸。而整個 廣東公私貿易,或明或暗,從未中斷,廣州外 貿一直居全國之首。葡萄牙人雖不能直趨省城 交易,但澳門與廣州距離很近,有珠江各水道 相 通 ,航運十分方便。澳門內港濠江,具有水 淺 、風輕、浪 小 、容易灣泊等特黙,在帆船時 代 ,這並不妨碍澳門與內地和海外往來, “ 以 故內洋舟達澳尤便捷,遵澳而放洋十里” 。(5) 另一方面,澳門的進出口貨物,必須通過廣州 才能向各地集散。所以澳門貿易也就是廣州貿 易 ,澳門也就成了廣州的外港,履行着吞吐職 能 。明代廣州的外港,雖然不止一個,(如佛 山亦爲廣州一外港),但 “廣州諸舶口,最是 澳門雄”,(6)澳門具有壓倒其他港口的優勢, 廣州船最後得經澳門再放洋, 《天工開物》舟 車 條 雲“閩 由 海 澄 〔漳州〕開 洋 ,廣由香山澳 》。(7)這種交通形勢,是澳門維持繁榮的必要 條 件 。明末淸初人屈大均《廣州竹枝詞》曰 : “洋船爭出是官商,十字門開向兩洋、五絲八 絲廣緞好,銀錢堆滿十三行” ,⑻按十字門指 澳門以南由大小橫琴等四島夾峙所成的十字狀 水 道 ,亦即是廣州假道澳門和海外諸國貿易, 使兩地商業,尤其是廣州十三行非常興旺。淸 康熙二十四年(1685年 )遷海令解除後,許多夷船巳不停澳門而直趨廣州城下,先泊虎門, 後泊黃埔,澳門港開始衰落。迨到雍正以後, 沿海弛禁’,准予自由貿易,澳門受各國競爭影 響 ,喪失往日繁榮,不復作爲廣州外港了。( 三 )中西文化交流中心, 隨着歐洲殖 民主義者到來,開始了西風東漸的新形勢。澳 門以其特殊地位,不僅吸引葡萄牙人“ 負老携 幼 ,更相接踵”⑶ 而 來 ,而且“ 自是英法諸夷相 繼通商於粵,皆倚澳夷爲東道主”(10) 。所有 這些在廣東做完生意的外商,或被中國政府驅 逐出境的外國人,以及因事出洋的中國人等, 均取道澳門回國或出洋,澳門變成了國際公共 留居地。在這裏滙集着來自不同地域、國 别 、 種 族 、膚色以及在語言和風俗習慣方面各不相 同的人羣。其中以中國人爲絕大多數,葡萄牙 人相比之下是一小撮,還有馬來人,印 度 人 , 非洲黑人、日本人、暹羅人等,遂使澳門成爲 中西文化接觸活動的中心。宗敎是歐洲殖民主義者對外進行文化侵略 的重要工具,葡萄牙人更不例外。在澳門,葡 萄牙人是將商業發展與宗敎傳播同時開展的。 他們在這裏建立了敎堂和敎會學校,如後來毁 於 大 火 ,至今斷壁猶存的聖保羅敎堂(俗稱大 三 巴 )即建於明未。據有關資料,1565年澳門 有關天主敎徒五千人(11),而這個時間前後, 澳門人口也不過五至六千人(12) ,即澳門絕大 多數的居民都成了敎徒。1576年在澳門成立主 敎 區 ,它控制了整個中國、日本、朝 鮮 、馬來 西 亞 、泰 國 、越 南 、老撾和印度尼两亞等國的 敎 會 ,是名符其實的世界性宗敎活動中心之一 。在廣東各地都有許多人人敎,尤以珠江三角 洲各地爲甚, “禮拜之期,附 近 南 〔海〕 、番 〔禺〕 、東 〔莞〕 、順 〔德〕 、新 〔會〕 、香 〔山〕 ,各縣赴拜者,接踵而至,間有外省之 人 ,唯順德縣紫泥人爲最多”(13) 。這些敎徒 ,有些人變服人敎、有些人則人敎不變服,一 時蔚爲風氣,以致淸政府曾一度下令禁止赴澳 禮 拜 。但無法制止 ,在當地做禮拜者城鄕皆有 ,反映澳門作爲宗敎基地對三角洲的影響非常 深 廣 。當 然 ,在那些傳敎士中,也有些人熱心
  • 傳播两洋科學文化,對溝通中西文化交流,起 r 橋棵作用。如意大利傳敎士范禮安、羅明堅 ,利瑪寶等,特别是利瑪竇,人居澳門二十年 ,後來到了南京、北京等地,將西洋地圖、歷 算 、儀器等傳人我國,使我國人民耳目一新, 不失爲中两文化交流的先驅。( 四 )罪惡的淵藪: 澳門畢竟是西方殖 民主義者在我國建立的侵略据黙,是個形形色 色的罪犯、騙 子 、流 氓 、冒險家羶附的地方, 罪惡的淵藪。澳門的興起本身就是與許多骯脏 活動聯在一起的。這主主要表現是:1 .拐賣人口市塲,早在澳門被强佔之初,葡萄牙人便以 掠買中國人口轉販爲妹隸作爲他們的業務,明 未就有人痛斥葡萄牙人“ 有拐掠城市之男婦人 口 ,賣夷以取貨,每歲不知其數。而藏身於澳 夷 之 市 ,畫策於夷人之幕者更多爲焉”(14) 。 雖然明朝政府多次下令禁止販賣人口,但實際 上未能制止這種罪行。葡萄牙人在澳門公開設 立 “豬仔館” 多 處 ,每年騙誘華工數以萬計, 轉販到南洋、美 洲 (如古巴、秘魯等)地作苦 工 。這些人有去無還,不少人被折磨致死。直 到十九世紀未,澳門的人口市塲才吿結束,轉 被香港所取代。2.鴉片走私口岸,鴉片輸人我 國起源甚早,唐貞元時就有罌粟輸人。但近世 把鴉片輸人我國,最先是由葡萄牙人開始的。 在以後很長時間裏,葡萄牙是向我國輸入鴉片 的國家之一。淸乾隆三十年(1765年 )以 前 , 每年入口數至多不超過二百箱(15) ,以後不斷 增 加 ,這在當時已不是什麼秘密。澳門從它被 佔之日起,就成爲鴉片向我國公開輸人和走私 的口岸,“而澳夷實持此爲利藪”(16) 。葡萄 牙毒販往往賄賂澳門或內地的地方官員,逃避 海關檢査,使這種毒品偸運人境得以暢通無阻 。澳門則由此更是煙館林立,成爲殘害我國人 民的毒窟。3.罪犯逋逃藪,葡萄牙人不僅自己 依靠澳門幹盡傷天害理的勾當,甚 “ 至掠小兒 爲食”(1 7 ),而且從澳門被强佔以後,就使這 裏成爲罪犯的藏身之地,誠如鄭舜功《日本一 覽》所指出的“奸民犯罪深重者,移家受塵於 島 夷 、深根固蒂乎其間”(18) 。這在以後更大大地發展了。特别是葡萄牙人在澳門是以暴發 戶一樣的形式發達起來的,故其一旦衰敗,表 現得更加糜爛和墮落。這使澳門非止是藏汚納 垢 之 所 ,還是各類罪犯的銷金窩和樂土。這些 罪犯在搶劫、勒 索 、殺人越貨以後,多携所得 賍款賍物避居澳門。葡萄牙人除了庇護他們外 ,還開設許多賭塲、妓 院 、煙 館 、酒樓等供這 些人娛樂,讓他們揮霍一空,重回內地犯罪。 而澳門本身也就成了這些黑社會勢力橫行的天 下 。二 、澳門對珠江三角洲社會 經濟的影響澳門的崛起是我國對建社會日趨沒落,資 本主義萌芽時代產生的一件大事。澳門的歷史 性質和它的特殊地位決定了它對隣近地區的影 響是十分巨大和深遠的。在客觀上,這種影響 有積極和消極,正面和反面的作用,它們是:( 一 ) 加速資本主義萌芽的生長自宋代 以 後 ,廣東經濟重心已經轉移到沿海,明淸時 期更有長足的發展,且與海外貿易發生緊密聯 系 ,形成獨具一格的海洋經濟類型。澳門作爲 國際貿易港市,大量商品進出口岸,加促了這 種經濟類型的鞏固和發展。特别是大量白銀的 流 入 ,對商品生產和流通起了巨大的催化作用 ,反過來又有利於澳門外貿事業的發展。在西 風東漸的過程中,西方資產階級的政治、經濟 和文化也通過澳門傳人內地。這些新的外來因 素對中國古老的封建生產方式無疑是一個有力 的冲擊。另一方面,在我國封建社會內部,這 時亦孕育着資本主義萌芽。外來勢力在它入侵 之 初 ,並未能把這種萌芽扼殺。隨着商品需求 量的增加、流通的頻繁,促進生產各部門和地 區 ,必須突破封建生產關係的束縛,改變過去 孤 立 、分散和閉塞的生產與分布局面,進人部 門與部門、地區與地區之間更加廣泛密切的聯 系領域,且與市塲經濟相互滲透,從而推動自 然經濟的瓦解和封建生產方式的改變,加速資 本主義萌芽的生長。
  • ( 二 )促進生產分布的地域分異和土地利 用方式的更替。從某種意義上來說,外貿是廣 東沿海、特别是珠江三角洲地方經濟的一根生 命線。它的盛衰,制約着這些地方經濟發展和 分布的榮枯演替。在這方面以珠江三角洲土地 利用的演變最爲典型。明 初 ,這裏桑田有限, 發展緩慢,菓 、蔗 、魚也未進人大規模的商品 生產階段。但到明中期,情况大變,廣州爲全 國唯一對外通商口岸,葡萄牙人强佔澳門以後,外舶不斷湧人,生絲出口激增,這時廣州諸 縣 ,一 派 “男勒稼穡,女務蠶桑”盛况(19)) 。但由於三角洲開發過程中,是以種菓魚爲先 的 ,故這時果基魚塘仍爲土地利用重要形式, 生產分布的歷史繼承性不能很快改變。迨到明 末淸初,國際市塲對生絲的需要有增無已,於 是在三角洲掀起一個栽桑養蠶熱潮,果基漸漸 被桑基取代,桑基魚塘成爲三角洲一些地區土 地利用的主要方式。甘 蔗 、水菓等經濟作物的 集中種植區也在這個過程中先後形成。大抵三 角洲西北,以南海九江爲代表,包括高明、順 德 、香 山 、新會部分地區在內是桑(菓 )基魚 塘 區 ;三角洲中部,以順德陳村爲代表,包括 順 德 、南 海 、高明部分地區在內是多種經營式 基塘養魚區;三角洲東部,包括東莞、增城和 番禺中部則是稻蔗菓桑基塘式養魚區。此 外 、 蘇 南 、浙北和太湖流域的生絲,亦有很大一部 分以澳門爲出口岸。這同樣刺激了那裏經濟作 物集中種植區的發展和鞏固。這些地域分異, 原因固然是多方面的,但爲出口服務,滿足國 內外市塲的需要是它生產與分布的機制。( 三 )促進佛山等城鎭的興起和廣州的繁 榮 ,佛與起爲全國四大錤之首,主要還是明中 後期的事情。其原因當然很多,但很重要一勲是佛山作爲廣州一個外港,又是與澳門的外貿 息息相關的。佛山的絲織、冶 鐵 、陶 瓷 、棉布 、中藥等手工業的高度發展,並建立起具有明 顯時代特色的生產專業化、協 作 化 、聯合化和 集中化的雛型,這與適應這些產品出口日益增 長的需要是分不開的,由此又促進佛山商業的 興旺發達,以致明淸佛山經濟大有駕於廣州之勢 °三角洲許多墟市也直接或間接地受澳門外 貿發展的刺激而應運而生,其數量和密度比過 去大增,據嘉靖年間統計,廣東各州府的墟市 共439個 ,廣州府爲136個 ,佔31 % 弱(20) 。嘉 靖 以 後 ,廣州府屬的墟市又有新的發展,以接 近澳門的順德、東 莞 、南 海 、新會增加最多, 有些墟市發展爲城錤,如新會江門、東莞石龍 、增城新塘等,它們成爲商品農業發達,商業 貿易繁榮的三角洲各級經濟中心。至於廣州,它以澳門爲其外港之一,這時 大批掮客雲集,“於是五方之賈,熙熙水國, 刳 舱 艎 ,分市東西路,其捆載奇巧,故異物不 足 述 ,而所易金錢,歲無虛數十萬”(21) 。萬 歷 年 間 ,廣州出現三十六行,成爲一個政府控 制下承攬外貿業務的商業團體,以後變爲淸代 著名的十三行。明淸兩代廣州西關一帶最爲熱 鬧 ,乃在此互市的結果,直到解放前,廣州商 業和金融中心仍在西關一帶。有人認爲,明後 期廣州每年冬夏兩季都擧行定期市,每次開市 數 星 期 ,或長至數月,這與外貿發展的需要不 無關係。( 四 )加劇地區和部門經濟發展的不平衡 。在私有制社會裏,一些地區或部門的繁榮, 必然帶來另一些地區或部門的衰落,使它們之 間的發展和分布更不平衡。這首先是澳門興起 以 後 ,沿海許多港口相繼衰落, “ 自是新寧之 廣 海 ,望 峒 、奇 潭 、香山之浪白、十字門、東 莞之虎頭門、屯 門 、鷄棲諸澳悉廢,而 溱 鏡 〔 澳門〕獨爲舶藪”(22) ,這些港口所包括的腹 地也隨而遭到同樣的命運。珠 江 、韓江三角洲 由於商品經濟和貿易事業的發展成爲富庶的經 濟 區 域 ,而粤比、東江- 興 梅 、高雷及海南島 內部等邊遠地區,受外來影響較少,經濟仍很 停滯落後,兩類地區經濟發展差距相對擴大。生產部門發展不平衡,主要表現在糧食作 物和經濟作物地位的轉變上。宋元時代廣東糧 食都較富足,南宋時廣州還是個米市,甚至在 明中葉以前,廣州還有餘糧接濟高雷琼屯軍。 但以後情况就大不同了,經濟作物在三角洲大
  • 面積 發 展 ,在好些地區上升爲農業主要部門。 廣東糧食生產相對萎縮,缺糧問題日趨嚴黾, 小得不依靠廣两接濟。屈大均指摘其故在於, “又廣州望縣,人多務賈..... 以中國珍麗之物相賀易,獲大贏利,農者以拙業,力苦利微 ,轍棄來耜而從之”(2 3 )。計 當 時 “ 生之者十 三 ,食之者十七”(24) ,即三角洲農業人口佔 30% ,消費人口却大量增加,城市人口也迅速 集 中 ,例 如 澳 門“廣之 粟 ,澳夷卜餘萬,皆仰 給 焉 ,故冗贏”(2 5 ),不僅如如此,葡萄牙人 還把大批糧食等農牵品運走,部分還遠渉雹洋 輸出海外,加劇了廣東缺糧局面,亦爲三角洲 地區糧作與經作爭地矛盾尖銳化的佐證。三 、歷史的啓示通過以上對澳門歷史性質的認識及其影響 的探討,有以下四黙可以作爲歷史的啓示:( 一 ) 區區一個澳門,能夠發揮很不尋常 的歷史作用,原因當然非止一端,但從地理上 說 來 ,這完全不在於它面積的大小和資源的多 少 ,而在於其位匱的重要性。澳門作爲海港, 通過珠江三角洲水系各大小河道,聯結廣大城 鄕 ,構成以它爲核心,河流爲軸絲的辩一軸擴 散體系和經濟網絡,從而加促本身和整個三角 洲的經濟發展。從這個意義上肴今天經濟特區 的建立和選址以及其影響範圍的確定,當可得 到歷史的借鑑。( 二 )澳門崛起的時代,正是廣東海洋經 濟發展時期,澳門利用了這個機遇,配合其他 條 件 ,成爲世界性貿易中心和廣州外港,促進 r 這種類型的發展,其本身的功能也由此得到 進一步發揮,兩者相益得彰。所以保持和發揚 廣東海洋經濟的特勲和優勢是歷史上早已證明 了的符六本省自然和社會經濟條件的經濟模式 ,而建立位匱適宜的港市,是保障這種經濟發 展的必要條件。認識這兩者的辯證關係,對本 省現在的開放開發,具有重要的戰略決策意義o( 三 )澳門作爲中西文化交流的中心,歷 史悠久,極富東西方不同特色和情調,澳門今天已由此發展成爲國際著名旅遊城市,這對與 之毗隣的珠海市影響很大。現在珠海市已將旅 遊業作爲城市戰略發展的一個方向,這不但與 其本身所擁有的旅遊資源相符合,而且也是充 分利用澳門旅遊業的傳統與優勢,促進特區旅 遊業發展的良好途徑。( 四 )澳門是我國不可分割的神聖領土的 一 部 分 ,被葡萄牙人强佔以後,成了外國侵略 者進行種種罪惡活動的根據地。它的危害性, 明人早已指出: “粤之有澳夷,猶疽之在背也 ” (26) 。當時不少人主張用强硬手段將其收回 ,但出於歷史原因,澳門依然被葡萄牙人長期 霸 佔 ,它的各種腐朽、丑惡現象對隣近地區的 影響十分惡劣而且根深蒂固。歷史往往有驚人 的相似之處。今天在澳門附近建立經濟特區,並以隣近港澳作爲一些地區的優勢,大力加强 與其各種耶系的同時,不可不以歷史爲鏡子, 充分估計到它的付作用,從這黙出發制訂相應 措施不無現實意義。注釋:(1》屈大均《廣東新語》卷15貨語、 《諸番貢物》 。(2)千:臨 享 《粤劍篇)卷 3 。(3)全漢昇、李龍華《明中葉後太倉歲人銀兩的硏究》,《明代中葉後澳門的海外貿易》 ,見香港中文大 學 《中國文化硏究所學報》五卷一期,1972年 。 ⑷ 周 士 《涇林續記》不分卷。(5)印光任、張汝霖《澳門紀略》上 卷 《形勢篇》(6)同上,(釋今種澳門詩》(7》宋應星(天工開物》卷 中 《舟車》(8)同(1》 (紗緞》(9)同(5)上 卷 《官守篇)(10)民 國 《香山縣續志》卷6 、海防(11)裴化行著I 蕭濬華譯《天主敎十六世紀在華傳敎誌》 頁126(12) Roderich Ptak: “ The Demography o f Old Macao 1555-1640” ,“ Ming Studies” . 1982, No 5, 轉引於 《港澳硏究》1986No3 - 4 》 P. 18(13)同(9)(14) 《郭給該疏稿》卷 1(15)《 廣東經濟年鑑》民國二十九年,(經濟歷史》 頁25
  • (16)逍 光 《杏山縣志》卷4 附澳門。(17)《明史》卷325《佛朗機》(18)轉見黃文寬 《關於澳門史的考訂》 (下)載 《領南 文史)1983年第2 期頁1 。(19)黃 佐 《粤舍賦》 、轉引於原佛山地區編《珠江三角 洲農業志) (四 )頁7 。咖嘉 靖 (廣東通志)卷20(21)張 燮 《東西洋考》周起元序文(22)《廣東新語》卷2 地語(23)《廣東新語》卷1 4 食語(24)同上(25)王:臨 亨 《粤劍篇》卷2(26) 《皇明世文篇》 卷357
  • 割價競銷淺析袁順偉A concorrência através de preços mais baixos Un Son Wai一、定義割價競銷的主要形式是所謂“大減價” , 但本文所要討論的是那種有計劃、有目的、階 段性地開展的割價活動,而不包括那些已經把 “減價”作爲其正常訂價程序的活動。除了 “大減價”之 外 ,抽獎及贈送禮品也 是一種變相的割價活動。這是因爲獎品和禮品 同樣代表着一定的價値,盡管獎品或禮品的實 際用途在每個顧客之間有所不同,但抽獎及贈 送在某些情况下更能吸引顧客的興趣。二、目標:同其它所有促銷活動一樣,割價競銷活動 的目標,也是爭奪市塲,一般可以分兩種格局 來爭奪。縱向的市塲爭奪戰,是以經銷商或代理商 作爲主體,策劃制定競銷活動的形式,推廣到 各分銷黙去,而經銷商的活動,一般都是在製 造商的悉心安排和激勵下進行的。這類縱向的競銷活動,投入的成本(包括 組織和宣傳費用) 是相當高的,所以只是在大 宗消費品的推銷上才採用這種競銷形式,銷量 較小的商品是無法担負起這昂貴的費用的。這 類大宗商品有飮品、洗 滌 劑 、家用電器等。由 於很多大宗商品的總代理處設在香港,所以很 多時都是港澳聯線進行此類的競銷活動。橫向的市塲爭奪戰,是以各種類型的零售 企業爲主體展開的,他們各自與同類型商店作 競 爭 ,以取得更大的市塲佔有率。這種情况人們都是較爲熟悉的,如超級市塲之間,時裝店 之間等,値得一提的是,一些區域性的、小型 的零售商店,往往很難看到他們採取任何競銷 政 策 ,這是因爲由於"區域性” 的限制而失去 了競爭對象。這 種 “區域性” 的限制表現在兩 方 面 :一方面在該區域中,人口流動量相應較 少 ,除本區域市民外難以找到外來顧客;另一 方 面 ,該區域中無其它同類的商店。例如本澳 北區的馬塲木屋區的一些小商店就是。無論是縱向的或者是橫向的市塲爭奪戰, 對於那些壟斷性經營的商品來說是毋須加入的 。這是因爲其特定的市塲已通過法律被其撑斷 ,而市塲價格亦由法律規定。這也從反面印証 了各類競銷活動的目標一爭奪市塲。三 、短期効應與長期効應商號銷貨的最終目的是贏利,而割價競銷 的目的也是如此,我們將短期間(即在割價期 間 )能收到的効果叫短期效應,而將割價期過 後的一段較長時間內所能收到的效果叫長期效 應 。不論哪一種格局的割價競銷,都可以存在 着這兩種效應,但一般來說,縱向的以代理商 或經銷商爲主體的割價競銷比較注重於長期效 應 ,而以零售商號爲主體的橫向的割價競銷比 較注重於短期效應。這可能是由於澳門市民對 “名牌”的槪念遠重於對“名店”的槪念有關。我們先分析短期的市塲效應,爲方便分析 起 見 ,假設某個零售商店只銷售一種商品,而 這種商品的進貨價格都是七元,我們將該商店
  • 的財務控制用下表來表示單 位 :元注 :每銷售一個商品費用爲1 元如表所示,在正常的情况下,該店號日銷 貨量爲1,000個 ,每個毛利3 元 ,日毛利爲30如表所示,在正常的情况下,該店號日銷 貨量爲1000個 ,毎個毛利3 元 ,日毛利爲3000 元 ,扣除銷售中岛費用,淨利爲2000元 。現在 我們要開始割價競銷,有三種選擇,即 9.5 折 、9 折 、8.5折 ,由於銷量與價格是成反比的 ,因而日銷貨量隨着價格的下降而遞升。在割 價 a 的模式中,售價打9.5 折 ,單位毛利由3 元減至2.5元 ,但由於銷量提高了,毛利與純 利均吿上升:在割價b 的模式中,售價繼續減 至9 折 ,銷售上升到2000個 ,毛利由3000元上 升至4000元 ,但純利仍保持正常的狀態;在割 價 c 的模式中,售價再減爲8.5 折 ,日銷量達 2500個 ,但毛利和純利均較正常情况下減少。 爲方便觀察,可參照圖一:該示意圖表示,在割價競消中,並非價格 越低越好,盡管價格下跌帶動銷量增長,但純 利和毛利却是隨之成波浪狀延伸,經營者要找 的是其頂黙。這黙就是割價競銷的難處所在, 否 則 ,很有可能如割價B 和C 兩種模式一樣, 辛辛苦苦地進行推銷的組織工作,結果是純利 與以前持平甚至減少。理論上是容易理解的,但實際上要找到上 圖所示的需求線是十分困難的,我們只能進行 一些粗略的估計,盡管不十分準確,但却是策 劃割價競銷的第一步,也是最關鍵的一步。這 是 因爲,當我們在估計需求量時,要考慮到很 多不穩定的因素,如 :1 、割價競銷的時機是否成熟;2 、割價競銷的直接成本(包括折頭、獎 品和禮品) 和間接成本(包括宣傳、組 織 、策 劃費用以及流動資金利息);3 、競爭對手所可能產生的對抗行動;4 、割價對消費者的吸引程度;5 、市塲的潛在需求和消費彈性等。我們再回頭檢查表一,可能會產生這樣一個 疑問:旣然經濟效益數割價a 模 式 最 佳 ,爲 何不可以永遠採用這種模式呢?這 裏 ,我們可 以很確定地回答這個問題:割價a 這種銷售模 式 ,對於正常的銷售模式來說,是一種非常現 象 ,它只能在割價期間出現而不能長久堅持下 去 ,這是因爲割價所引起的銷量增長主要不是 彈性的需求,而是對市塲佔有率的一種刺激, 即割價時間增大的那一部分營業額,是從同類 商號手中奪來的,如果同類商號採取同樣的行
  • 動 ,前者的銷量必然下降,於是雙方只好共同 返回正常的銷售模式中去,而在激烈競爭的今 天的市塲環境中,鮮有眼看對手奪走自.己的市 塲而不奮起反擊的° 這也從另一個側面反映正 常的銷售模式所確定的價格’ 正是將消費與供 給達至平衡價格,價格由供求決定,這是一個 客觀的經濟規律,即使大規模的減價運動也不 能改變它。所以我們在文首說所謂的割價競爭 ,不包括那些已經把“減價” 當作正常的訂價 程序的活動,原因就在於此。此 外 ,從長遠的觀黙看問題,在正常銷售 模式中採用的均衡價格,也會隨着供求的變化 而 變 化 ,而割價競爭亦是促使其變化的一個形 式 ,回顧幾年以前,當美元企硬,日本印相紙 價格下降時,本澳幾間大型攝影公司將冲晒菲 林的價格以各種形式降低,或明碼降價,或贈 送 大相,或免收冲菲林費用等,結果曾帶動整 個冲晒行業收費降低就是一例。了解了短期的市塲效應以後,對長期的市 塲效應就較爲容易明白,請看下圖:圖二圖 二 中 ,某代理行通知有關零售商號,採 用割價C 的銷售模式(爲省却結算競銷成本的 困 難 ,一般不採用大減價的辦法,而採用贈送 禮品或大抽獎的辦法) 。很明顯,根據表一所 列 ,採用該銷售摸式,在割價期間肯定將會降 低 純 利 ,但代理商則是醉翁之意不在酒,而在 於希望日後能夠提高銷量,而銷量之所以能提表二高 ,除內在質量外,宣傳亦是重要的一例,因 而我們不妨把這類的割價行動當作是代理商所 付去的宣傳廣吿費。圖 二 中 的“現需求線” 則 是宣傳者的目的,如果割價競銷有成效,主辦 者不會吝嗇割價期間的一些損失的,因爲割價 所 帶 來 的“名牌”產品的良好形象,在今日的 社會中越來越受到人們的重視。單 位 :元如果割價取得預期的效果,割價期間的損 失 (毎天750元 )將可在割價以後的三倍時間 內償還(每天增加2 5 0元 )而三倍時間以後,經銷或代理商以及有關零售商便可享受割價的 成果了。由於縱向的割價競爭主要爭取長期的市塲
  • 效 應 ,其考慮的因素將短期的更爲複雜,除前 面所提的幾黙以外,還應當考慮:1 、長期的市塲容量和趨勢;2 、市塲消費結構的變化和去向;3 、產品的生命週期(指所推銷的產品);4 、可能產生的替代品的動向等。四、季節性商品的割賡競銷季節性商品指那些生命週期較短,需求量 變化較大的商品,比較典型的是時裝產品,還 有時款鞋帽、服飾等,我們主要分析時裝的銷售 。本澳時裝跟隨歐美潮流,流行款式變化較 頻 ,價格也隨着需求的變化而上落。因 此 ,一 般曰用消費品在定價時所採用的成本加成法是 不適用的。表三表三是一個典型的賺頭蝕尾的銷售辦法, 通過三個月的銷貨,不但回收本金15,000元 , 而且得純利4,5 0 0元 ,平均資金利率爲30% , 達到預期的目標,但我們看這30%的利率是如 何達到的。首月正値潮流席捲之際,需求甚殷 ,店主開價每件1 0 0 元 ,單位毛利50元 ,扣除 毎件10元銷售費用,合共實得純利4, 000元 , 利潤率高達8 0 % ;次月該種時裝的熱潮轉鈍, 爲維持每月1 0 0 件的銷量,店主割價25元 ,即 打7. 5 折 銷 售 ,單位毛利J25元 ,扣除費用每件 得純利15元 ,合共純利爲1500元 ,利潤率下降 爲30% ;最後一個月,3 0 0件時裝僅餘下一些 斷碼的貨尾,同時該種時裝已非新鮮貨色,時 裝潮流已爲另一種新款的貨色所取代,爲了推一般日用消費品之所以可以採用較爲直接 的成本加成法訂價,是因爲其需求曲線比較穩 定 ,從而有着相對穩定的均衡價格,在這種情 况 下 ,經營者比較容易達到平均的資金利潤率 。而時裝產品則不同,其需求曲線隨潮流興衰 而 移 動 ,在客源相對不變的前提下,以三個月 作爲某一款時裝的生命週期,首月可賣100元 一 件 ,尾月或僅可賣50元 一 件 ,其價格變化甚 大 ,要達至平均的利潤率,必 須 採 用 “賺頭蝕 尾”的訂價方法。假設有一家時裝舖,只售賣 一種時裝,週期爲三個月,首月進貨300件 , 每件進貨價格爲50元 ,預墊貨款15,000元 ,要 求做到平均資金利潤率爲3 0 % ,爲方便計算, 又假設毎月均要求銷出1 0 0 件 ,有如下銷售模 式 :單 位 :元銷這些季尾商品,不得不再次割價,以50元的 成本價推出,結果不但得不到利潤,反而要補 貼每件10元的銷售費用,共虧損了 1,000元 。 但 是 ,店主在進貨時就把三個月的銷售期當作 同一個週期來看待,因而週期結束後核算經營 成績時得出總純利爲30% 。上述例子可以得出幾黙結論:1 、某種時裝初推出時毛利較高是合理的 ,這是爲了彌補日後該款時裝滯銷或斷碼時所 作的準備,首月純利8 0 % ,其中有50%是作爲 日 後 的“割價準備金” ,亦可以說是爲虧損購 買的保險,對於時裝這種風險較大的營銷品種 ,趕潮流人士理應付出較多的金錢。2 、時裝經營的藝術在乎進貨的數量,注 :費用每出售一件10元 純利合計:4,500
  • 尺碼配搭和適時的價格調整。所以淸貨減價大 部分發生在時裝店,而絕少有超級市塲淸貨的 事 件 (除非結束營業)。3 、時裝產品的割價所產生的效應亦是一 種短期的效應,但這種短期效應的發生過程不是開始在割價以後,而是開始於該款產品推出 之 時 ,而季尾的割價 競 銷 ,其作用不再如一般 商品一樣期望刺激銷售以收薄利多銷之功,而 是作爲作收回成本或減少虧損的一種方法。這 是 因爲,時裝產品之需求曲線起伏極大。單位:元注 :費用每出售一件爲10元按表四所示,該時裝鋪的經營者在整個三 個月的週期內堅持每件時裝100元的零售價, 根據圖三的供求曲線所示,每個月的銷量必然 遞 減 ,直至最後一個月其價格已完全失去了對 顧客的吸引力,銷售額爲0 ,當該種款式的銷 售期結束以後,表四所示的純利爲6,0 0 0 元 , 但同時又有150件時裝未能銷出去,這 批 “ 死 貨”的進貨價爲7,5 0 0元 ,由於已錯過的流行 期 ,因而這些庫存的價値就很低了,只能當作 一般低價品賣,如不計這筆庫存的最後處理過 程 ,在這三個月的週期內,店主實虧1,500元o純利合計:6,000本節中的各圖表所顯示的銷售模式只是爲 了表現時裝銷售的特性,因而顯得過於機械化 及簡單化,在實際的運作過程中,銷量和價格 的變化是相當撲朔迷離的,而且還要根據市塲 的需求量,顧客的心理,競爭對手的反應以及 自己的競爭實力、庫存水平選用不同的價格, 爭取在時裝最流行的時期內,取得最大的銷售 量 ,求得最大的利潤。五、割廣競銷的費用計算割價競銷活動所支付的費用可以分兩類,第一類是直接的費用,直接費用的支出將根據表三,我們有如上示意圖,假如該店 主不採用應變措施,堅持在三個月中都實行每件 100元 的 “鐵價政策” ,那麼會有什麼結果 呢 ,請看下表:表四
  • 使割價期間的毛利率下降,這類費用包括:A 、折 頭 ,即價格折讓,計算比較方便;B 、採用大抽獎時的獎品購買費用,要求 主辦者考慮到抽獎的中獎機率,以及營業額增 長情况;C 、採用贈送禮品時的禮品購買費用,計 算方法同B 。上述A 項費用的一般計算公式爲:正常營業額• (1 + 營業額預計增長率)•價格折讓率。上述B 項和C 項費用的一般計算公式爲:正常營業額• (1 + 營業額預計增長率)• 中獎或餽贈機率• 獎品或禮品單位購置費用第二類費用爲間接支出的費用,它對銷售 的毛利率無影响,但在計算純利時將會作出扣 除這類費用包括:A 、宣傳廣吿費用,這項費用在大型零售 企業中的份量很矢,其 中 ,又可包括店舖的裝 飾宣傳和利用傳播媒介的推廣宣傳兩種。B 、超額勞動的支出費用,這項費用,對 於在割價期間爲滿足顧客需求而延長工作時間 的店號來說,表現得較爲明顯,但對於那些在割價競銷期間維持正常的工作時間,但同時員工的勞動强度明顯增高的店號,費用的支出就 太直觀,從經營管理的角度去看問題,亦應對 員工多支付的勞動給予物質上的補償;C 、由於銷售額增大而產生的流動資金墊 付費用,但對於貨款結算期較長的店號來說可 以不用考慮此筆支出;D 、有可能增長的其它支出如水電的消耗 及其它消耗等。經營者要考慮的是,根據自己所追求的短 期的或長期的市塲效應,全面衡量可能負担的 費 用 ,從而決定割價的幅度,割價的時間,各 種費用所佔的比例,因這一得一失之間,正是 割價成敗之關鍵所在。隨着澳門經濟的不斷發展,市民消費力的 不斷提高,澳門的零售商業亦不斷地壯大,其 經營手法也日趨多樣化,割價競銷只是其中的 一種方法,從經營者來說,是爭奪市塲的手段 ,從消費者來說,是購買商品的一種實惠,而 從更長遠的角度看問題,它何常不是一種調節 供 求 ,使價格在上下浮動中趨向更加均衡、更 加合理的一種自然的經濟運作現象。
  • 成人敎育課堂講授法槪要揚 彦Conceito pedagógico nas aulas de educação permamenteleong Ngan課堂講授是整個敎學活動的組成部分。課 堂講授法對於敎學的成功是擧足輕黾的。從聿 敎育的業務實踐或做就一個鄭黾的敎師,都必 須認眞硏究這門學問。但是長期以來人們往往 忽視了它,我們應當彌補這方面的不足,通過 對這個學問地系統硏究,進一步提高我們的課 堂效應與敎學質量。這裏關於課堂講授法槪要的闡述,只是企 圖爲它的深人硏究提供一個線索,它在很人-程 度上是綜合了我個人和同行的實踐經驗。— 、課堂講授技術在敎學中的意義課堂敎學由兩個因素組成:(一 )講授內 容 ,(二 )講授技術。前者是講什麼問題,後 者是怎樣的問題。 '兩者之間關係有一黙像戲劇中脚本與演技 的關係,兩者缺一不可。沒有內容,談何技巧 。但在內容確定之後,如何使你講的内容,爲 實學所接受就成爲重要的問題。( 一 ) 講授技巧在課堂敎學成功中地方對於不同的敎師,講授技巧的硏究與掌握 可以有不同的重黙與重要性。因爲每一位敎師 的業務準備,知識基礎及個人特質是不均等的 。但是沒有一位敎師可以說完全不需要理會講 授技巧的問題。一般來說,敎師的課堂講授質量可以分析 爲四種類型,或者叫做四個等級:( 一 ) 講授內容與講授技巧都好;( 二 )有課堂講叙能力,但内容存在某些 問 題 ;( 三 )講授內容正確,講授技巧不行;( 四 )講授內容與講授技巧均差。以上講的是典型情况。當 然 ,在現實生活中 ,情况遠較上述四種典型要複雜得多。按照我們的調査,第 (一)類型的敎師, 在成年敎育中,佔敎師總數約30% ,而 第(三) 類型的敎師則佔約157。。记說明課党講授方 法在課堂成功率的提高 ,所具耔的意義 。一個好的敎師在課党活動中,應當是講授 内容與技巧並優。對 於 那 然 彳 Í較好的知識 基 礎 ,但還个人講得課党敎授方法的人來說, 後者則具有更重要的总義。長期以來,有一種忽視課党敎授學的硏討 的傾向 。對於敎師的考査上也存在蔚只注意其 基礎知識,而忽視課党,溝授技巧,即忽視課党 最 終 效 果 的 傾 。这把需要加以糾正的 。( 二 )對於課党敎學兩因素的分析課堂敎學兩因素,各有其个不同的特徵。講授内容的正確與否在很人程度上受敎師 基礎知識的制約,雖然每位敎師的知識基礎是 長期學習的結果,但它的欠缺,有時可以找到 某種權宜的補救辦法,比 如 找 一份现成的適用 敎 材 ,集體備課。備課前的應急學汽等等。所 有這些辦法的實質都玷用他人的硏究成果和知 識彌補個人知識基礎的小足,是一種轉 借 。雖 券小是根本之計,却有一定的積極作用。但圮 這種轉借在,溝授技巧方面 ,則小人適用。講授 技巧帶有更人的個人性質,足個人基質與長期 努力的混六物,所以對某些敎師來說,這個方 面 ,往往成爲一個棘手的老難題。在這個方面 他們無任何捷涇可循 。惟其如此,課堂敎授學的硏討與嗲握就成 爲一個需以很人耐心與毅力去解決的迫迫切問題二 、課堂效果的測度( 一) 課觉敎學的組成内素與課堂敎學效 果的關係課堂敎學的組成因素與課党敎嗲效果的測 度足旣相聯系,又相阽别的兩種槪念。前一槪念所包含的是敎學過程由哪巧方面 組 成 ,後一槪念回答的是課堂講授成敗的標準
  • 是什麼,兩者的主要區别在於後者要通過學員 的反映加以檢驗。並且後者包含着一個時間性 的槪念。你講內容是好的,說話也淸楚,但是 聽 不聽,三辩鐘,台上洋洋萬言,台下昏昏欲 睡 ,達不到在一定時間內所規定的一定目的。 能夠認爲課堂效果是好的嗎?有一闕詞識笑這 種情况。調 笑 令 頭車:、頭 茕 、四小時聽衆。腰 斜 、眼 倦 、腸 飢 。左手頻辟計時。時 計 、時 計 ,有黙心猿馬意。有人說這闕詞講的一種游擊習減。在我們 的正規敎學中,課堂時間限死,那種情形不復 存在了。其 實 ,如果缺乏時間槪念,課堂時間 越是限死,情形就越糟,效果就越差,那種時 間調度失控,每課前緊後鬆,課尾如連發槍, 使人接應不暇的常弊,就是由此而來。正規化 要求效率,效率首先要求時間觀念。( 二 )課堂效果的正確測度 那麼如何正確地表述一堂課成功的標準呢 ? 我們認爲應當表述爲:在規定的時間內,通過課堂敎授,準確地 達到敎學大綱(敎學計劃)所規定的目的要求o這一表述中包含着兩個關鍵性的槪念 〇 诗間槪念課堂敎學過程是敎學內容與傳授手段在特 定時間內的結合一定時間的容量是有限的,它 不容許敎師在課堂上將講授的內容無限伸展。 一部分敎師往往有一種傾其所知,唯恐小盡的 心理狀態,其結果却適得其反,偏 離 了敎學目 的 。所以時間性應作爲衡量課堂效果的尺度。課堂敎學過程在很大程度上應當坫恰切處 理內容與時間的矛盾,以求達到最好的課堂敎 學效 果 ,爲達到這樣的目的,小僅需要控制課 堂總的時間,而且對於每課所包括的各項內容 ,也要有合理的時間配檔。這樣就需要將課前 初步設定的時間配檔,通過備課、試 講、初講 的過程加以調整,以臻較爲完善的程度。■ “大綱要求” 的槪念 每課的具體目的要求都來自敎學大綱(計 劃 )的要求,但有時敎學大綱(計 劃 )不能對 毎課提出較爲詳盡的目的要求,在這種情况下,要靠敎師對於敎學人綱(計劃 )和敎材的熟 悉 ,對學員的了解 ,靠敎學經驗把敎爭人綱( 計劃)的要求,安排到每—課中去。衡量每—課成功與否的簡單公式是:課堂敎學的效應= 目的性+ 時問性 三 、課堂講授成功的手段(之一)講授内容的組織 在測度課党成功的標準明確之後,尚需解 決的問題就玷辻到一標準的手段成技巧了, 這種手段歸納起来个外兩個方面首先是正確地進行講授内容的調度、組織 其次圮講話技巧( 一 ) 講授内容的調度與組織 正確地組織講授内容的主要目的足是 到課 堂講授時間與講授内容的統 一。在照顧到溝授内容的系統性、完牿怍的條 件下,突出重黙 ,掌握難黙处達到一目的的 主 要方法。毎課能夠做到不失誤地突出取黙,掌握難 默 ,取決於以下四個條件:1 . 明確敎學人綱(計劃)對該党課的要求。2 . 熟悉敎材。3 . 熟悉敎學對象,包括敎學對象對本課内容 的原有認識基礎。4 . 在上述三個條件的基礎上,簡繁得體 地處押.本堂課所包括的各項内容,換句話說就 是對各項内容分别採取簡繁程度小同地叙述方 法加以叙述。根據敎師們講授的廣泛經驗,課党叙述方 法以其簡繁程度小同,町以人致分爲六個等級①刪略:略而小講,有時可說明略而不講的理由。②黙題:只讀標題,略去標題所包含的内容。③帶過:將標題及其基本黙一帶而過。④槪說:將問題作簡要的講述。⑤解說(釋淸):以必要成足夠的語言將 内容講淸。⑥展開——適當展開:以充分的論據和 說服力的材料加以闡述。展開在任何時候都个 是毫無制約地無限展開,处有分寸的擧例成聯 系實際,做到恰到好處。
  • 在鄭重的正規敎學中,課堂時間不可能隨 意伸縮。時間與內容的矛盾是一個經常性的矛 盾 。所以在實踐上,上述六個等級中,④ 至⑤ 的使用是大量的,那種在課堂講授內容的組織 上 ,不知六個等級之爲用,缺乏控制地把你要 講的所有內容展開、再展開或均等的使用時間 、平鋪直叙,就必然會導致課堂敎學的被動狀 態 ,損害敎學效果。六個等級的運用,不是任意的,是由授課 時 間 、敎 材 、對 象 、敎學要求決定的,在備課 中應將所有這些因素加以統籌安排,然後決定 毎個問題叙述的簡繁程度。重 黙 、難黙是與非重勲,非難黠相聯系而 存 在 ,恰到好處的運用六個等級,對課堂講授 的各項內容區别地加以處理的過程,就是突出 重勲掌握難黙的過程。( 二 ) 講授內容的科學性科學性、系統性或理論的完整性,在課堂 講授方法上是一些相近的槪念,突出重黙不應 排斥科學、系 統 、完整性的要求。要注意兩者 關 係 ,使其相互促進,而不是以其一者損害另 一 者°科學性的反面是迷信(唯 心 論 )和 偏 頗 ( 形而上學),在我們的課堂敎學中會不會出現 這種與科學性對立的東西呢?我想在這裏公開 主張迷信和偏頗,一般來說是不存在的。但是 ,所謂謬誤歸根結蒂不外是迷信的東西或某種 偏 見 ,而在學術上各種不自覺的謬誤的存在’ 是不奇怪的,是可以理解的。所謂學術性就是實事求是學術問題,來不 得半黠假,決不能輕率處之或左右逢源,這就 是課堂講授內容的科學性的主要涵義。當然還 有其他方面,例如講授內容要反映學術理論的 延續性、廣度與深度問題,在這裏暫不討論。講授內容科學性的深入探討,就會涉及課 程的具體內容,而越出我們現在硏究範圍,在 這裏我們僅從方法的角度加以提示。( 三 )條理與層次條理與層次通俗地說就是那個“ 甲乙丙丁 開中藥舖” ,講課與寫東西一樣不“開中藥舖 ”不 行 ,開得過頭也不行。當然有時是不注明 甲乙丙丁的甲乙丙丁。宇宙和人類社會存在着客觀的秩序和層次 ,理論上的條理性就是這種秩序和層次的反映,那些甲乙丙丁、一二三四、A B C D 無非是 藉助於人類所特有的“第二信號系統” 這樣的 東 西 ,試圖淸晰地反映存在於人的意識之外的 客觀世界,人是借助於第二信號系統來進行思 維 的 ,在課堂上這些符號不但幫助我們思維, 並且幫助我們在師生之間傳遞信號,但是當我 們這樣做的時候,如果把關係顚倒了,把條理 與層次强調到牽强的程度,要自然界和社會的 客觀秩序去遷就你的框框、您 的 “甲乙丙丁”,那就會產生混亂,會誘導出歪曲的觀念和繁 瑣 哲 學 ,課堂上不應有這樣的做法。達 爾 文 《進化論》的最早譯本一 嚴復譯 本 ,盡管文筆不盡完善,我們看到它是將問題 條理化的典範,嚴把達爾文的思想逐條逐款地 加以介紹,眞實而明晰地呈現在讀者面前,但 是在條款面前,你如果機械地,割裂地去押解 它 ,忽略其精神實質,就會歪曲事情的本來面 目 °所 以 ,課堂講授中,條理與層次要恰如其 份 ,要有助於對問題實質與內在聯系的理解, 有助於調動學員的思維與注意力,而不是適得 其 反 。富有經驗的敎師善於處理這個問題,以 增强課堂效果。( 四 )邏輯性系統性、條理性當然與邏輯性有關,在這 裏我們主要是從課堂上如何遵循形式邏輯思維 規律的要求及其語言表現加以探討。沒有比課堂上更加需要邏輯的塲合了,它 不但具有思維組織的力量,而且具有直觀的力 量 。這就是說敎員懂得運用叙述的邏輯力量, 就能使課堂成爲一個“邏輯的磁塲” ,吸引學 員的注意力,誘導學員的思維活動,使敎師與 學員同步,在這個磁塲內,將會產生一種比其 他敎學手段更强大的內在的力量。講授的邏輯性,包括着講授中觀點與材料 的統 一 ,觀羝與材料的統一這一原則,它對課 堂講授所提出的要》是 :1 . 觀辦鮮明,毫不含糊。不 是 “鈍刀子 割肉”似是而非,模楞兩可。2 . 觀热與材料前後呼應,或者說提出問 題 後 ,要以說服力的論據解決問題。3 . 扣 緊 ,不但大小標題與內容扣緊,各 個環節扣緊,說理與援証扣緊,而且語言的頭 尾也要扣緊,要有開有合,有放有收,不要漫
  • 無邊際,不知所云。四 '課堂講授成功的手段(之二)課堂語言技巧有些執敎者把課堂語言技巧簡單地視爲“ 趣味性” ,他們認爲課堂上的趣味性應寓於所 講授的理論之中,是內在的東西。而外在的趣 味 性 ,如語言的生動、機 智 ,只能起到轉移學 員的注意力降低敎學效果的消極作用。我們不 能完全贊同這一看法,雖然我們不同意把語言 的生動性作爲測度課堂效果的標準,但承認它 是提高課堂講授效果的一項不可忽視的手段。課堂講授與學術硏究不同,後者主要在於 你提供了什麼,不管你在論述它時,語言是多 麼深奥,而前者在於你讓學員明白並接受了什 麼 ,這當然不能不考慮語言問題。在課堂敎學中,語言因素屬於技術生的因 素 ,但是語言的成功,往往會收到意想不到的 效 果 ,當然我們不同意離開敎學目的,離開中 心議題去追求語言的生動,即所謂嘩衆取寵的 態度是一種錯誤的做法,但是我們認爲所有的 敎師都應十分重視自己的語言,在運用語言方 面的爐火純靑,是優秀敎師的不可缺少的條件 ,關於這個方面我們從以下五黙加以表述:( 一 ) 課堂語言的直觀性:世界各國敎育學的硏究都把直觀敎學作爲 一項重要原則。蘇聯學者凱洛夫的敎育學把直 觀性置於重要位匱,列爲諸敎學原則之首。敎 學的直觀性,其含義比課堂語言直觀性所包含 的意義遠爲廣泛得多。我們在這裏要探討的只 限於課堂語言的直觀性方面。課堂語言的直觀性,用我們日常語言來說 就 是 “具體生動” 、 “用事實說話”或 所 謂 “ 形象邏輯” (當然這裏不是說的那個美學原意 上 的 “形象邏輯” )。一種理論、一個槪念或扦迴曲折,或抽象 晦 澀 ,不易理解。使用這個方法,三言五語, 言簡意駭,一下子就淸淸楚楚了,這是一種技 巧 ,一種效率。課堂語言的直觀性的效果反映在兩個方面( 1 ) 印象深刻,易記易懂。( 2 ) 提高效率,縮短知識傳授時間。我看過達爾文一本書,他從頭到尾說的是家鴿種屬的比較和變異,你看完鴿子的故事, 進化論也就明白了,這就是語言的直觀性。運用語言直觀性有兩個禁忌:( 1 ) 以抽象的語言解釋抽象理論,術語 成 堆 ’致使理論、槪 念 、術語方面的難勲超出 學員理解力的容量。( 2 ) 繞圈子、賣關子、故弄主虛。按一般要求,課堂語言應是:以簡潔、明白的語言提出觀黙。並以學員 所熟悉和關注的事實將觀黙加以闡明。(三 ) 語言的節奏語言的節奏性包括兩個方面,即外在的節 奏性與內在的節奏性。( 1 ) 外在的節奏性節 奏 、頓 挫 、起伏是語言的特徵。它通過 詞 、詞 組 、句 逗 、段落的聯貫與間斷,四聲與 語勢的抑揚頓挫表現出來,在課堂善於運用這 些 因 素 ,可以加强語言的表現力,滲透力以及 它的均衡與力度。人們憑經驗懂得音樂可以減 緩疲勞,缺乏起伏的機械聲音會使聽者感官麻 痹 ,注意力分散,迅速導致倦勞與精神的抑制 。這個原則在課堂上的運用,就形成課堂語言 外在的節奏性。( 2 ) 內在的語言節奏有的學者使用“戲劇性” 一詞來表達語言 在進行中含義上的起伏、波 名 ,我們認爲在使 用這個詞時不應借助於他們的本意,它的意思 只在於課堂的講述方法也要運用懸念、辯 論 、 起 伏 、高 潮 、對立面、對比等技巧,正如在戲 劇藝術上運用矛盾、冲 突 、起 伏 、高 潮 、人物 性格對比一樣。這種技巧運用得適當,可以將 學員的注意力緊緊地抓住,將學員的思維有效 地調動起來。( 三 )課堂語言的感情因素— 說話態度o一位優秀的敎師會懂得,在課堂上對學員 不但要服之以理,而且要動之以情。這 個 “情 ”在整個敎學過程中(課 內 、課 外 )根本地是 全心全意爲學員服務的滿腔熱情。在課堂上, 應體現爲說話態度。敎師在課堂上的正確說話態度應是:熱 情 、嚴 肅 、親 切 、從 容 。它的反面則是冷慢、輕 率 、苛薄和攣急。 特别是極少數敎師那種冷漠的態度、馬虎的態 度 、苛刻和輕浮的態度都是課堂敎學的大敵。態度的作用是無形的,它已經不是單純的
  • 技術問題,它發自人的精神世界,它滲透在敎 與學者之間,成爲一種潛在的力量。( 四 )善於使用語言的輔助手段,防止語 言固癖。( 1 ) 語言的輔助手段板 書 、圖 表 、模 型 、手 勢 ,以及與語言本 身更爲貼近的節奏(抑揚頓挫) 幽默等等。適當地使用語言輔助手段,對於提高課堂 效果具有重要意義。但運用欠妥則適得其反。( 2 ) 防止語言固癖。防止語言固癖是在課堂講授中需要注意的 另一個問題。常見的語言固癖包括:① 冗 長 。以長爲上是部分敎師的一種職業 偏 見 。語言冗長的敎師往往是低能的敎師,對 於多數敎師來說,課堂敎學冗長是由於講授內 容調度失控造成。當然也有其他多種原因,如 時間觀念薄弱諸如此類的心理和習慣的原因。②重 復 。重復有兩種情形,一是講授內容 的重叠,一是習慣性叠語、叠 詞 。③各種口病。如反復多次的毫無意義的口 頭 語 、機械的官能音等。五 、敎師的主導作用與學員主動性的結合 在硏究了課堂上一系列技術問題之後,我 們再次回到一個重要的原則問題上即敎師的主 導作用與學員的主動性相結合的問題。( 一 ) 敎師在課堂上的主導作用。敎師在敎學的主導作用不僅反映在課堂上,從課堂的範圍內加以分析,它主要表現爲以 下三個方面:1 . 敎師是知識的直接傳授者;2 . 他是課堂活動的組織者;3 . 他是學員思維活動的誘導者,是學員 在課堂上的積極性的調動者。( 二 )學員在課堂上的主動性學員在課堂上的主動性主要反映在以下三 個方 面 :1 . 學員是在一定動機(盡管這種動機在 每一個學員身上不盡相同)的推動下進行學習 的 ;2 . 學員作爲成人具有一定的知識基礎, 實踐經驗;3 . 學員在課堂上的思維、聯想和想象能力 。( 三 )敎師主導作用與學員主動性的結合敎師在課堂上一項重要任務在於將兩者充 分結合。他在知識傳授過程中要充分估計到學 員的學習動機加以誘導,要細致地了解學員對 於講授內容的知識基礎和熟悉程度來伸縮、調 整他所要講授的內容,要調動學員的思維、聯 想和抽象能力,爲敎學所用。這樣一來,課堂講授的整個過程就成爲在 敎師的指導下,敎師與學員共同努力的過程, 使敎學效率的提高成爲雙方共同努力的結果。有的敎師忽視學員的根基及其潛在的積極 作 用 ,他們採取對待兒童的方式對待成人的學 員 。他們花費過多的唇舌於已知甚至很熟悉的 常 識 上 ,其弊病不僅在於浪費時間,降低效率 ,更由於池包含着敎者對學者的一種不信任和 專斷態度而影響學員主動性的發揮,其消極後 果是深遠的。敎師主導作用與學員主動性的結合,是一 個値得深入硏究的學術專題。六 、業務素養課堂講授成功,除已探討的技術性的條件 之 外 ,還有一個帶根本性更爲深刻的條件,就 是敎師通過長期的業務準備而形成的業務素質 。至於學術素質則不屬於課堂敎授學的範圍。課堂上表現卓越的敎師,必須具備以下三 種 素 質 :(―*)人格素質:言行一致,爲人表率°(二)職業素質:(1 )熱愛敎育,熱愛學員。( 2 )好學不倦,博學深識。(三)課堂適應素質:(1) 語言淸晰;( 2 ) 思維有序;( 3 )謙虛謹愼;( 4 ) 銳敏機智。素養不是一朝一夕的東西,是日積月累的成 果 ,是一生努力的結晶,它是一種無形的、 內涵的靭功夫,但極爲重要。敎師品格歸根到 底以素賓的修養分高下。課堂講授成敗歸根到 底取決於這種素養,敎師個人對這種素養重視 與 否 ,反映着敎師對於職業的熱愛程度和敎育 責任感的狀態。通常有六種心理狀態或性格品行障碍着敎 師的業務素質的準備,我們把它叫做敎師職業 大 敵 。( 一 ) 智能不足,缺 乏 “四力” (思維力
  • 、觀察力、想象力、毅 力 )。( 二 )鑽營於當前一己之利,跑跑顚顚, 硏究學術坐不下來。(三 )一知半解,輕率武斷,以己爲是, 嘩衆取寵— 所 謂 “山間笋” 。( 四 )學術上看風駛舵,左右逢源— 所 謂 “墙頭草” 。( 五 )對於時代、當今世界缺乏敏感。對 於知識更新缺乏興趣,故步自封,保守不前。( 六 )以臆想和愛好代替敎學計劃規定的 要 求 ,缺乏嚴肅的課堂責任感。( 七 )課堂職業倦怠病( 類似售貨員職業 冷漠症那樣的東西)疏忽職守。我們强調課堂敎授學是一門科學,它有自 己嚴密的系統和不依人的意志爲轉移的客觀法 則 。長期以來這門科學爲人們所忽視,上面這 個提綱擷領的槪說,並沒有兼容並蓄它的全部 內 容 ,只作爲一個深人硏究的線索。
  • 近百年來澳門話的發展變化林柏松O dialecto macaense nos últimos 100 anos Lam Pak Chong壹、導 言澳 門 話 足 通 行 於 澳 門 地 M 的 一 種 粵 語 ,與 廣 州 # 和 汽 港 粤 語 相 近 但 又 具 有 自 己 的 特 色 。 '澳 門 地 叫 而 積 雖 然 只 有 16平 方 公 里 ,人 口 只 有 四 十二 萬 多 ,然 而 ,山 於 政 治 和 歷 史 等 方 面 的 原 因 ,澳 門 往 往 與 芥 港 地 敁 及 廣 州 相 提 並 論 , 有 所 謂 “ 穗 、港 、澳 ” 的 說 法 。在 語 言 硏 究 方 面 ,對 廣 州 話 和 芥 港 粤 語 ,早 已 有 小 少 硏 究 專 著 問 世: 唯 獨 對 澳 門 話 却 罕 有 專 文 論 及 。翻 查 賭 史 典 籍 ,倒 發 现 内 ,方 學 者 曾 對 澳 門 話 進 行 過 一 作 硏 究 。 1840年 ,J. J. R oberts敎 士 曾 寫 過 Catechism in the Macao Dialect ( 《問 答 俗 話 》 ) 這 本 共 七頁以 的 小 册 子 [ 註 1] ,這 是 迄 今 爲 止 我 們 所 能 知 迫 的 硏 究 澳 門 話 的 最 早 記 錄 ,可惜 筆 者 至 今 仍 未 能 斤 到 。 1856年 ,Williams Samuel Wells 博 士 出 版 了 他 的 A Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect (《 吳 華 分 龈 撮 要 》 ) [ 註 2 ] ,在 本 書 前 言 部 份 ,他 曾 以 擧 例 形 式 指 出 了澳 門 話 與 廣 州 話 的 異 同 之 處 。1896年 , 語 言 學 家 Ball, James Dyer 發 表 广 The Hong Shan or Macao Dialect 山 成 澳 門 方 言 》 ) [註 3 ] 。這 篇 長 達 30頁 的 文 章 ,系 統 地 介 紹 l 澳 門 話 的 啓 、韻 、調 及 一 些 獨 特 方 言 詞 ,並 記 錄 了 7 3 6 個 漢 字 的 讀 音 ,成 爲 今 天 我 們 研 究 澳 門 話 珍 寊 的 歷 史 記 錄 。此 後 近 一 百 年 來 ,並 未 發 现 有 中 、西 方 學 者 對 澳 門 話 作 過 系 統 的 硏 究 。到 底 今 天 澳 門 話 的 語 言 面貌如何,與 穂 、港粤語有何異同之處?與近百 年前的澳門話相比又有何變化?這些都是很値 得硏究的問題。筆者從1986年 起 ,曾對澳門話 進行過一些調査,本文擬在這次調査的基礎上 ,對今天澳門話的聲、韻 、調系統作一詳盡的 描 述 ,然後與西方學者近百年前所記載的澳門 話進行比較,試圖勾勒出一百年來澳門話發展 變化的輪廓,並找出這種變化發生的原因。由 於受篇幅所限,本文僅限於在語音方面論述, 至於詞滙及語法方面,留待日後再作進一步的 探 討 。本文所硏究的對象旣然是澳門話,自然旨 先要對澳門話的定義進行界說。澳門是一個華 洋雜處的地區,通行多種語言和方言,葡 語 、 英 語 、緬甸語、印尼語、白 話 、客家話、四邑 話 、潮州話、上海話都有人說,而以白話最爲 通 行 。本文所謂的“澳門話” ,指的就是這種 澳門絕大多數人所說的白話。由於不同國籍、 小同籍貫的澳門居民所講的白話存在着一定的 差 異 ,特别是新移民所帶的家鄕口音較重,而 葡籍土生的澳門居民亦難免受到葡語的影響。 因 此 ,本文所硏究的澳門話,以在澳門出生和 長人的澳門華人所講的白話爲依據。要精確地硏究和記述一種語言,當然需要 使用精密的音標符號。本文採用國際語音學會 製訂的國際昏標記昏,聲調的符號則採用趙元 任博士設計的五度制字母聲調符號。
  • 贰 、新澳門話新澳門話指的是現今通行的澳門話,是與 近百年前通行的老澳門話相對而言。籍貫不同、年齡不同以及在澳門居住時間 長短不同的澳門居民,其發音往往存在着相當 的差異。考慮到澳門本是香山縣(今中山市、 珠海市)的一個漁港,我們在調査新澳門話時 選擇了一位三代世居澳門的四十八歲香山籍居 民作爲主要發音人,另外調查了十三位个同年 齡 ,不同籍貫的土生土長的澳門居民作爲參考 發音人,現把調査所得的新澳門話音系列後:• 本文承恩師詹伯慧敎授審閱全稿,並提出寶貴意見 ,謹此致謝。關於聲母的說明1 . 新澳門話 [ n ]與 [ 1 ] 不分,都讀作 [1] 。例 如 :澳門話中 “ 南 ” “ 藍 ” ’ “女 = “ 呂 ” ’ “ 年 ” =“ 連 ” ’ “ 你 ” =“ 李 ”,“ 怒 ” = “ 路 ” ,聲母都是 [ l ] 。小部分澳門 出生的居民能部分地區分[ 1 ]與 [n ] ,但亦小構 成音位上的對立,[ 1 ]與 [ n ] 在澳門沒有辨義 作用,故本文把它們歸作一個[ 1 ]音位處埋。據袁家驊先生主編的《漢語方言槪要》 [註4 ] ,詹伯慧先生的(現代漢語方言》[註5] , 高華年先生的《廣州方言硏究》 [註6] ,饒秉 才先生主編的《廣州方言字典》[ 註7],以及張 洪年先生的《香港粤語語法硏究》 ,廣州 話和香港粤語都有二十個聲母,比澳門話多出 了一個[ n ]聲 母 。據上述論著的注音,上面各組字的第一字馎母都是 [n] ,第二字聲母都是 [1 ] ,因此 , “ 南 ' ' 與 “ 藍” 个同皆 , “ 女 ”與 “ 呂 ” 亦小同昏。不過 ,據本人對廣州話和朽 港粤語所作的一些調査,相當一部分廣州 及苒港居民都是[1 ] 、[ n ]个分而混作[1 ] 的 。 所以,如果說穗、港粤語能阽分 [ 1 ]與 [ n] ,而 澳門話 [ 1 ] 、[ n ] 不分,恐怕這只是描寫上的問 題而非實質性的差異。2.t j - 、t r 、 是 舌 葉 ,發 íí-部位較 廣州稍前些。澳門的t í 、t j ' 、J 亦因後面的 韻母不同而昏色有所小同,當處於i 、y 龈母 的前面時,t j 、t j ' 、J接近於北京的u 、t e '、e ,但處於a 、o 、e的前面時,則舌位靠前 ,接近於舌尖昏t s 、Í ,如 “ 左” 、 “ 渣 ” 、“ 姐”。3.j 是 舌 面 中 ,W 是舌根雙唇音,兩 者都是濁擦音,但摩擦成份都比廣州(話)輕 ,發W時嘴唇不很圓,W 有時近似於半元音性 的唇齒音U 。4.k w 、k" w是 k和 k '的[Ml唇化,其中 W的摩擦成份亦很輕微。5 . 澳門話的D聲母與0 锝母一般能叫分 淸楚,4《像廣州人經常把■聲母發成■饵母, 例如鴨a p 、鸦a 、澳ou都不會發成■ 聲母 °二 、韻母(五十三個) a 鴉 e 遮 o e 靴 o 柯ai 挨 ■i 矮 ■i 非 oe居 oi 哀a u 拗 e u 歐 o u奧ami1岩 B m庵a n 晏 e n 突 o n安a o硬 ■ ■ 篤 ■ ■鏡 oen春 ■■江a p鴨 ■p 急 ■■■香at 押 et 不ak 百 Bk 北 ■■ 尺 ■■■ 卒 ■t 剦m 唔 ■ 五 ■■k 脚 ■k 惡i 衣 u 汚 y 於u i煨i u 妖 im 副i n 煙 u n碗 y n 寬一、聲母(十九個)
  • i■英 un 贫ip 葉 uni t 熱 u t 活 yt 月ik 盆íà uk 屋新澳門話的甜母系統與廣州話完全相同。 本义音 位歸併和描寫方向,怎耍說明的有如 下幾點 :1. 新澳門話有八個元音音位:a 、■ 、■ o e、■ 、i 、u 、y 。此外,尙有兩個锷化韻母m 、■ ,可以歸作本音立。除短元 音 ,不能單獨作 甜母外,其餘七個元音都可以單獨作韻母,且 都处長元音。2. a 坫的偏央、低不 園 唇 元 音 ,總是長 的 ;e 比a 略卨而靠 後 ,總 是 短 的 ,必須帶韻 尾。 長 a與短■有區别別義的作用,是兩個个 同的 音位 。如 “街 ” kai关 “鷄 ” kéi,“監” kam ■ “今” k é m ,“ 殺 ” sat ■ “實” sét。 山於a 與é 旣有長、短的區别 ,又有昏質上的 不 同 ,故本文省去長音符號(:)[註9] 。3.■ 是 前 半低个圓唇元音 ,■在i前面時 ,受i影響而舌位較高 ,接近前半高不圓唇元 音e ,内此■i也可記爲e i。■除在■i中中是短 元 音 外 ,總足長的。4.■ e 是前举低圓唇元音■■、 ■■■ 、 ■ek 中的出足長元音 ; oe在oey、csn、oet等韻中是 短元 音 ,舌位偏高偏 後 ,接近於央圓唇元音■ 。5.■ 是 後书低圓唇元音。■ 在u 前是短元 音,部位較高 ,相當於後半高圓唇元音 o ,因 此■■ 可記作o u 。■除在■u中是短元昏外,總 是長的 。6.u 圮後高圓唇元音。u 在 叩 、u k 韵中 是短元音。舌位偏低,人致在[ U ]與[ O ] 之 間 , 今併作U音 位 。U 在u 、ui 、 u n 、u t 等韻 中是長元音。7.i是前高小圓唇元音。i在Í■、ik韻中 是短元皆,舌位偏低,大致在[1]與[e]之間, 今併作音 位 。i在i 、i u 、i n 、it等韻中是長 元音 °8. y 足的前高圓唇元音,總是長元音 。9 . 澳門話有- i 、- u 、一y 、一m 、 -n 、 -■、-p 、- t 、-k 等九個韻尾,較完整地保留了 中古的韻母系統。10. 澳門話沒有介音,i 、u 、y 都是當主 要元音和韻尾,而小當介昏。這亦與澳門話中 有j 、w 兩個半元音性的聲母有關[諸10]。但e 、 ED 、e k等韻處於舌葉音t■、t■’、■後時,有時 帶流皆i , 如 “寫” f ■■,“靑” t■■■,“脊” t■■k ," 石” ■i e k ,“錫” ■■■■等 ,本文作同 一昏位的不同變體處埋。要表现在陰f •和上聲兩個聲調上面,說明如下:1 . 澳門話陰平調只有一個調値,讀高平 調5 5 ,ifli穗 、港粵語的陰平調都有高降調53 和高平調55兩個調値[註11] 。在土生土長的廣 州居民口中,“歸”與 “龜”、“飛”與 “妃” 、 “甘”與 “柑”、“高”與 “糕” 、是不同聲調的 ;堡飯的“堡”( 動詞)與飯煲的“煲”(名詞),酸甜的“酸”(形容詞)與硫酸的“酸” (名 詞 ),一餐飯的“餐”( 量詞)與西餐“餐” ( 名 詞 )亦不同聲調,上述各組的第一字都讀高 降53調 ,而第二字都讀高平55調 。香港粤語的 情形亦基本如此,但陰平念高平調55的塲合要 比廣州多些。而在澳門話中,陰平調則只有高 平調55— 個調 値 ,上述各組字的第一字與第二 字完全同音,都念高平55調 。2 . 澳門話上聲調不分陰、陽 ,其調値與 穗 、港粤語的陽上調■ 13相近而略高,今記爲 太 3 。在澳門話中’ “粉”與 “奮”,“隱 ” 與 “引” ,“倚”與 “以”,“掩”與 “染”,“口” 與 “厚”讀音相同。而在穗、港粤語中,上述各 組字不同音,第一字讀陰上調■35,第二字則讀陽上調■ 13。3 . 新澳門話陽去和陽人小部分字,有時澳門話在聲調方面與穗、港粤語的差異主
  • 混人陰去和中人。例 如“樹” ■■3 3 ,“銳” jcey33 ,“飯” fan3 3 ,“杰”、“結” kit3 3,“服 ” fuk33 等 °四 、變 調 :新澳門話的變調現象較簡單,有高升變調 叫■35和高平變調■ 55兩 種 。兩種變調都與詞彙 、語法意義有關,而且都只發生在低調類的單 音節詞中,高諷類(陰平和陰人■ 55調 ) 沒有 這兩種變調。下面分别叙述新澳門話的這兩種 變 調 :( 一 ) 高升變調叫■35新澳門話中的高升變調主要有兩種作用: 一是表示名詞化,二是表示動作完成。這兩種 高升變調可以發生在陽平、上 聲 、陰 去 、陽去 、中 人 、陽人等低調類單音節詞中。1. 名詞化的高升變調:用高升變調■ 35來表示名詞,或名詞性的 語 素 ,這在澳門話口語中很常見。試比較以下 各組例子,前者讀原調,後者讀高升變調。 黃色 wog ■ sik ■ / 鷄蛋黃 kei ■ tan ■wog ■■圓形 jyn ■ jio ■ / 湯圓 t/■■ ■ jyn■■ 月頭 jyt■ t eu ■ / 賞月 soe■ jyt ■■ 栗子 loet ■ tji ■ / 風栗 fu■ ■ loet ■■ 女子 t■i ■ loey ■ / 瓜子 kwa ■ t■i ■ ■ 奸賊 kan ■ t■ak ■ / 做賊 t■o u■t■ak ■■ 上述讀高升變調的字、詞 ,都是名詞或名 詞性語素,因此本文把它稱爲“名詞化” 的高 升 變 調 ,其出現條件與穗、港粵語中高升變調 的出現條件基本上是一樣的。大致說來,當非 名詞性語素轉變爲名詞性語素(詞彙意義亦會 發生變化)時 ,往往由原調變讀爲高升變調。 如黃色的“黃” woo ■變爲鶴蛋黃的“黃”wog ■ ■ ,圓形的“圓” jyn ■■變爲湯圓的“圓” jyn 等 。至於同是名詞或名詞性語素,爲什麼 有些要讀高升變調,有些則要讀原調,這却 沒有固定的規律可言。一般來說,名詞性語素 的高升變調,往往出现於P 語詞的末尾,用來 表示人們所熟悉的事物,例 如 “風栗” fu■■■ loet ■■、“ 瓜 子 ” kwa ■tji ■■,“月” jyt-■ 、“賊” t■ ■ ■ 、“ 橙 ”;■ ■ 等。 有時,這種名詞化的高升變調亦與習慣因素 fí 關 。需要指出的是:魄門話中表示名糾化的以 升變調,其使用頻率一般比穗、港粵語少。 一 些在穂、港粤語中讀作卨升變調的詞,在澳門 話中都个一定讀作高升變調,如扣成的 “ 城 ” ■ ■ ,大船的 “船” ■ ■ ,穗 、港讀卨升變 調 (■35 ) ,个少规門居民却讀原調(■21)。2 .表示動作完成的卨升變調:一些單迂動詞潰卨升變調時,表示動作已 經完成或已成過去,例如:例一:你食飯未呀?食囉!(你吃過飯了嗎 ?吃過了)例二:考幾次都考唔到。(考 r 幾次都考个 上 )需要指出的是:在新澳門話中要表示動作 已經完成,除 f 用高升變調外,還可用動詞+ “咗”(ti■■)或動詞+ 敲 (hau ■ ) 等兩種形式。例 如 :例一:你食飯未呀?食咗嘑 !(你吃飯广嗎 ? 吃了)或 :你食飯未呀?食敲嘑!例二:佢走咗囉。( 他走了)或 :佢走敲囉 °動詞+ “g ”表示動作完成,這是澳門話的 一個特色。穗港粵語是沒有這種表示法的。 澳門話這個特殊的語助詞“敲” hau ■。可能足 受水上話(蛋家話)的影響。據筆者調查,澳 門部分漁民至今仍講水上話,而澳門鄰近的珠
  • 由於澳門話中陰平調只有55— 個調値,因 此澳門話的陰平調中不會產生如廣州話那樣的 建續變調。此 外 ,澳門話中的高平變調其調値 也並非明顯地比陰平調■55調 高 ,因此亦不宜 稱爲超高平調。旣然新澳門話中上述高平變調在調値上剛 好與陰平■55調相同,在出現範圍上又不像穗 、港粵語般廣泛,那麼在音系i 是否有設立高 平變調的必要?可否把上述列出之高平變調( 如師奶的“奶”,儘 尾 的“尾”,番鬼妹的“妹” ) 都列作陰平調處埋?從理論上說,雖然我們 可以把上述出现高平調的字算作一字多調處埋 ,例如把“奶”字作爲旣屬上聲字(如人奶的 “奶”) ,又屬陰平字(如師奶的“奶” ) ,但 這種處理方法抹殺了上述高平變調與陰甲調的 一個黾要區别:陰平調與其他聲調一樣,本身 並非具有什麼意義,但高平變調却往往具有某 種構詞上的意義(例如表示名詞化)。因 此 , 有必要把它們區分開來。趙元任博士在談到廣 州話的高升變調和超高平變調時,曾特别指出 這 一 羝 ,並目.建議把這兩種變調稱爲“變音” [諸12]。他的意見是對的。五 、文白異讀:新澳門話某些字的讀書音與口語音往往不 同 ,稱爲文、白異讀。澳門話中的文、白異讀 大致有如下幾條規律。(一表示原字)1 . 白讀印■/ ■k 韻分别與文讀i■/ik韻相對 應 :海市和中山坦洲等地亦有不少人講水上話。水 上話用以表示動作完成的方式是動詞用高升變 調成動詞+ 詞尾heu 。如 :规門話表示動作完成的助詞“敲” hau ■, 很町能是水上話的助詞“敲” h■u ■演變而成 。 ( 二 ) 卨个變調■55 :在新澳門話中,陽 平 、上 輝 、陰 去 、陽去 等低調類卞,在某種情形下變讀作高平■55調 ,我們把這種變調稱作高平變調。它的調値與 陰平55調相同。例 如 :上述高平调變調絕人部分出现在名詞身上 ,都與况免、語法这義的變化有關,這與廣州 話是相同的 ,但在數量方面則比廣州話少得多 。廣州話陰平調有卨降53調和高平55調兩個調 値 ,當陰平53調 處 在 一 個 陰 平調或陰人調的 細 時 ,則往往會發个.連續變調,例 如 :
  • 白讀上锊、聲母必送氣; 夂讀陽去,锊母則个送氣。由於受水上話白讀的影響,澳門話口語中 出現了■u 韻和e p韻 ,但只限於個别字,並巨 帶有一種諧趣性質,如 :六 、内部差異:根據我們對十四位發這人的調查,个同籍 貫 、个同年齡的澳門居民,其發音存在着明顯 的差異,這種差異主要表現在聲調的數目、陰 平調的調値、上聲的分合、1與n 的分混、■聲 母齊撮口呼的有無、k 和 k '後 w 的存失等方面 。一般來說,四十歳以上的發音人其發皆受其 鄕音的影響較爲明顯’因而四十歲以上个同籍 貫的澳門居民,其發昏差異較大。例如中山籍2 . 白讀a■韻與文潰è■韻相對應:3 . 古今濁上聲今讀塞音、塞擦音的字,參 、老澳門話一 、硏究老澳門話的依據:本夂所說的老澳門話,指的迠近一行年的 跑門地敁所通行的粵方言。本义對老澳門話ií 系的描寫,片要根據兩方面的材料 : 一是近一 百年以前两方學名所記錄的當時換門話的歷史 資料;二是本人所調查的一些老澳門居民的發 音材料。關於老澳門話的歷史資料 ,筆者所採用的 主要有如下兩種 : 第 一本是Ball, James Dyer於 1896年在 China Review 上發表的論文 "The Hong Shan or Macao Dialect"( 《 香山成澳門方言》 ) [註13] 。這篇長達三十頁的义章詳細地介紹了 澳門話的聲母、韻母和辟調系統,指出澳門話 與廣州話及石岐話的異同之處,並用韋氏標音 法記錄了七百三十六個字、詞的澳門話 氣 音。 它是本文硏究老澳門話的主要依據。第 二種是 1856年 Williams Samuel 博士所出版的 A Tonic的老澳門的民,辟調一般 有八 個 ,上聲不分陰 陽 ,有些甚辛只有七個 調 ,上去聲都个分陰陽 ,例如倚= 以 ’粉= 奮 ’訓= 份 ’富= 父 。値 得注意的是,一叫中山籍的老澳門居民至今仍 保留着■- 聲母 齊 、撮 口 呼 ,如 “= ”讀“■i ■" 魚讀 “■y■ ”、‘染” 讀 “■im ■ ”,“堯” 讀 “■iu 讀 "■yn ■ ’ “月”讀 "■ ■■ ” , 保留 了中 山 ( 石歧 ) 話的基本特徵。而一鸣順德籍 的澳門居民,钱調則有九個,上去啓都分陰陽 ,其陰平調値以53爲 主 ,如“分” fén ■ , “飛” fei ■, “歌” k■ ■ ,"多” ta■ 等 。有作名 詞則念超高平調’如 "鴉” ■■ , “蛙” wa ■ * ,與廣州話锌調相同。以 下是四位四个歲以 上的發昏人在發音上的主要差異。(見表一)。 至於澳門土生土長的靑少年,其受老一輩鄕皆的影響則較少,因而衍儘管籍貫个同 ,發皆上也比較一致 。他們的陰平調都只有高 平55一個調値, ■聲母都个與齊、撮口呼韻母 相拼;■與n 一般分个淸,混爲■ ,只有八個聲 調 ,上聲不分陰陽,k 和k 後的w 失落比較明 顯 。以下是十立澳門靑年的發斤。( 見表二)。
  • Dictionary of the Chinese Language in the Cantonese Dialect ( 《英華分韻撮要 ) [註14] 。 雖然《英華分韻撮要》是一本英語與廣州對 照的吳華詞典 ,但在該書的前言部分,作者曾 以_ 的形式指出了澳門話與廣州話的異同之 處 。例如在談到廣州話的零聲母 字 時 ,作者寫 逍 :“ 一些字,廣州讀作沒有帮母的,在澳門 話中却聽到以ng (按即[■] ) 作聲母,例如“二” n g i,廣州續i ; “言”ngin 或ngiin (按:即■yn) ,廣州作in ; “熱”ngit,廣州作it ;而“賢” 廣州作i n ,澳門則讀作hin" [ 註15]。像這類 似乎足本碎的歷史資料,對我們了解當時的澳H,活還是很有用的。至於本人實地調査所得的 老 澳 的 發 音材 料 ,在本文的第貳部分第 六 節“新澳門話的内部差異”中巳有提及。雖 然我們調查的所謂老澳門居民亦小過六十九歲 ,但從這作保留鄕音較取的老澳門居民口中, 我們起碼可以找到老澳門話的一邱影子。例如 , 一位五十三歲的中山籍發皆人辛今仍保留着■ - 母的齊,撮口呼,“二” 讀■i ■ ,“言”讀 oyn ■ ,“熱” 讀■it ■ ,“染” 讀■im ■ ,這正 .好與上述兩位西方學者所叙述的老澳門話發音 相介。旣然我們把 Ball, James Dyer的 The Hong Shan or Macao Dialect ( 《汽山或澳門方言》)作爲硏究老澳門話的主要依據,那 麼 ,究竟 M 位洋人所記錄的澳門話可信程度如何?這是 个能+ 加以認眞考虚的問題。根據我們所掌握 的資料,該夂作者Ball, James Dy e r當時任職 於汽港政府的内政部(Civil Service ) ,是一位 對漢語方言研究有濃厚興趣的學者,在硏究珠 江三角洲地I,的方言方面,他的著作甚豐,除 上述《朽山成澳門方言》一文外尙有Cantonese Made Easy ( 《簡易廣州話》 )(1888年 ),The Cantonese Made Easy Vocabulary ( 《簡易廣 州 á舌詞棄》 ) ( 1908年 ) , Readings in Cantonese Colloquial (《廣州話口語讀物》 ) ( 1894年 ) , The Tung-Kwun Dialect (《東竞方言》)(1890 年 ),The San Wui Dialect ( 《新會方言》 )(I.890年 ) ,TheShun Tak Dialect ( 《順德方言》 )(1901年 )等著作。他對客家話亦有著述, 如 Easy Santences in the Hakka Dialect with a Vocabulary ( 《客家話簡單句子及詞 彙 》 )( 1896年 ),Hakka Made Easy ( 《簡易客家 話》》)(1896年 )等 等 [註16] 。作者關於方言 方I射的上述論著,說明作者是一個對珠江三角 洲方言有相當了解且著述甚豐的語言學工作者 ,這無疑增加了《香山或澳門方言》一文的可 信程度。另外從該义的内容來肴,亦處處表現 出作者審昏的精確,對香山地區方言面貌了解 的透徹。例 如 ,在本交之“不同的語言和方言” 一 節 [註17] ,作者指出杏山地區內存在着各 種小同的方言:有客家話,絕大多數分佈在山 村 ;有 “福佬”話 ,分佈在三鄕一帶;此外大 部分居民則講粤語。在粵語內部仍有不同:小 欖鎭講順德話,黃良都 鄕 (按 ,即今古鎭地區 ) 居民講新會話,斗門鄕(按 :今已劃人斗門 縣 )居民講否山話和新會話的混合,東北部靠 近東莞縣地闷( 按 :今三角鎭一帶)講東莞話 ,某余荇山地敁的大部分居民則講香山話。作 者這些描述,與我們今天所掌握的中山方言分 佈情况基本吻合。作爲一個外國人,對當時一 個縣範圍内的方言的分佈了解得如此透徹,確 非易事。另 外 ,該文的題目是“ The Hong Shan or Macao Dialect” ( 《香山或澳門方言》 ) 。究竟 該夂所記錄的是香山話的代表石岐 話 ,還是我 們所需要的澳門話?這也是不能不考慮的問題 。首先需要指出的是:澳門在歷史上本是香山 縣 (包含今珠海市)屬下的一條漁村,居民絕 大多數來自香山。據1879年的統計,澳門地區 的中國居民有63, 532人 ,而香山籍的居民約佔 四分之三[註18]。因 此 ,當時澳門地區所通行 的方言亦可稱爲香山話。縱觀全文,作者在文 中所說的“香山話” ,其實是指澳門話而言的 。在文章一開頭,作者即指出:“ 雖然澳門在 近三個半肚紀的長時期內,較早地而不斷地與 歐洲人接觸(葡萄牙人最初佔領澳門是在公元 1557年 ),但就筆者目前所知,澳門所在的香 山地區的方言至今未被人加以認眞地硏究過
  • [註19] 。在下文中,“澳門方言”與 “ 荇山方 言”交替出現,然而其所指的對象都是相同的 。在文章最後一節“ 廣州話與香山話昏節的比 較 ”中 ,作者比較了七百三十六個漢字的昏節 ,其中的“香山話”亦明顯是指澳門話而+是 指石岐話。因爲在“鶯 、正 、秤 、準 、春 、金 、襟 、急 、吸 ”等字音中,作者都另外在注釋 中標出了它們的石岐話讀音。如 在“秤 ” 字下 面 ,作者標出它的“香山話” (實即澳門話) 讀昏是[t■è g ] ,但又再加註曰:“在石岐讀 [ts ■]" [註2 0 ] ,所 有 這 些 ,都證實了該文 文所記的“香山話” ,其實就是澳門話。最 後 ,在充分肯定了該文所記的澳門話語 音的可信性以後,我們仍然有必要指出該文在 記昏方面的兩大缺點。其一是該文記音所採用 的是韋氏拼昏法,而不是國際昏標,其恃調描 寫也只停留於抽象的夂字描寫的方法,而个是 採用今天的五度標調法,沽成了今天比較、硏 究上的困難。其二是作者記昏時比較嚴格,這 是好的;但作者未能運用皆位理論把一些雖有 細微差别,但並無辨義作用的音素合併爲相同 的昏位,結果其所記錄的聲、韻調系統比較_ 大 。對於上述兩個缺黙,我們將在該文的基礎 上 ,參照其他歷史資料及實際調査材料,對近 百年前的老澳門話音系,用國際昏標及五度標 調法進行轉寫。二 、臀母老澳門話共有聲母十八個,如 下 :h 下嬉老澳門話聲母方间有如下幾個主要特點:1. n 與1對 立 ,是兩個+ 同的昏位,例如 :“南” nam ■ “藍” l a m ,“你” ni ■ “李”li。2 . 沒有k w、 k 'w聲母 ,分别混人k 、k ' 释母 。《涔山或澳門方言》 指 出 :“k 後的w 在 汽山地陴是失落的” [註 21]。例 如 : “瓜 ”= “加” k a ,“誇”= “卡” k a ’ “軍”= “斤” kan。3.t s 、ts '、s 部位前。《押山_或澳門方 言》指 出 :“廣州話的ch [按 :即t■] 在汽山 幾乎總是變成t s”,“廣州話的sh [註 2 1 ] 從小出现在香山” [註22]。4 . 零臀母字較多。“伊” i ‘呀” a ,“烏” u 等中古影母字,在老埘門話中都續本饵母。5.■ - 辟母能與開、齊 、撮口呼甜母相拼 合 。如 “牙” D a ,“二” ■ ,“月” ■y t 。6.h 聲母能與u, un, ut, UD, u k 等韻母相 拼 合 ,如 “夫” hu ’ “寬” hun ’ “闊” hut , “風” h u e ,“福” h u k ,《符山成澳門方言》也 指 出 :"h - 在11和■ 前 面 時 取 代 了廣州話的 f - ,這是一個總的規律” [註23] 。三 、韻母 :老澳門話共有五十二個韻母,如 下:
  • 老澳門話在韻母方面有如下幾個値得注意 的 特 黙:1 . 無ei韻 ,併人i韻 。《香山或澳門方 言》指 出 :“廣州的ei變爲長i ,構成了香山語 皆的特徵之一” [註24] 。從古今音變的角度來 看,中古止攝開口三等韻全部讀i韻,這確實是 朽山話、老澳門話的語音特徵之一。例 如 :皮 、你 、悲 、避 、企 、飢 、幾 、死等字,在廣州 話讀ei韻 ,老澳門話則讀i韻 。2 . 無io/ik韻和oen/oet韻 。《香山或澳 門方言》指 出 :澳門話“ 另一個更典型的特徵 是當短i後面是k 或■的 時 候 ,便由短e 取代短i ” [註 ] 。這就是說,在老澳門話中,i■和ik 韻 由 和 e k 韻取而代之。例 如 :“兄、億 ” , 廣州分别讀hig和jik,老 澳 門 話 讀 和 B k 。 與此相類似的是,老澳門話中的oen和oet韻亦 由抑和B t韻取而代之。如 “準 、卒” ,廣州分 别讀tjoen、tjoet,老澳門話則讀tsen、tset。3.u 、y 兩韻結合能力較强《香山或澳門 方言》指 出 :“廣州的oey在矜山變成簡單的 y ,例如人稱代詞“他” k‘y ” [註2 6 ] 。從與廣 州話比較的角度而言,廣州話的oey韻在老澳 門話中有部分變爲y ,如 “居 ” k o e y,“呂 ” loey在老澳門話中分别讀作k y 和l y 。另 外 , 廣州話的o u韻在老澳門話中亦有部分變爲u , 例 如“無” m o u ,“做” tjou在老澳門話中分别 讀f # m u和t s u 。結果,老澳門話中u 、y 兩韻 便能夠與絕大部分饵母相拼合。4 . 有i介音而無u 、y 介音 。老澳門話有 i介H 存 在 ,如請t s í e o,淨tsiefl,脊tsiek等 。但u 和y 則只充當主耍元淖而个當介昏,如 妹 m u i ,闊 hut , 捐 k y n ,血 h y t 。5.e 系韻母豐富。老澳門話有一系列以e 爲 t 要尤H 的 韻 母 ,如遮t s e ,金kiem,急kiep ,襟k i e m ,鏡kE■,M t s e k 這與水上話相近 而與廣州話有别。四 、聲調 :老澳門話共有六個聲調 ,《矜山或澳門方 言》一夂中有如下的 描 寫 [註2 7 ] :陰 平 ( 上平 ) : “比 廣 州 話 上 略 低 ,昏長則相同。” 。陽 平 (下 平 ):“不是低下調,如果廣州 話的下平在階名唱法系統中用“do”⑴來表示, 那 麼 ,澳門的下平調則可用“s d ”(5)來表示” 。上 聲 :“是 個 下 降 調 ,降程很短,起羝高 度像廣州話的下去,終黙像廣州話的下平而稍 低 。兩個上聲完全一樣” 。去 聲 :“上 去 (陰 去 )與廣州話一樣,下 去 (陽 去 )與上去一樣,就是說,只有一個去 聲 ” 。陰 入 (上 人 ):“亦與廣州一樣” 。陽 入 (下 人 ):“ 大致在廣州中人與下人 之間而接近中入” 。根據上述描寫以及其他參考資料,可得老瓶門註的聲調系統如下:五 、老澳鬥詁與前山詁、石岐詁的比較:《苒山或澳門方言》一 文 ,把澳門話作爲 香山話來描述,顯示了當時的澳門話與香山話 是相同或相近的。上 面 ,我們根據歷史文獻資 料的記述,歸 納 r 老澳門話的聲韻調系統。在 歸納中我們發現:一百年前的老澳門話與今天 的 “苒山話” (珠海前山話和中山彳1岐 話 )仍 然十分接近,這可能是“杏山話” 一百年來沒 有很大變化的緣故。下 面 ,我們再把老澳門話 這個馎韻調系統,與今天的香山話作一番比較 、硏 究 ,以進一步驗證歷史資料的可信性。由 於香山縣今天已分成中山市和珠海市,故本文 選擇中山石岐話和珠海前山話兩個方言勲,石 岐歷來是香山縣的縣府,前山則與澳門隔河相 望 ,兩個方言黙在《香山或澳門方言》一文中 都首被提及,有一定的代表性。下面所引用的 中山石岐話音系和珠海前山話音系,都是筆者 實地調査所得(詳見本夂附錄),以下是三種 方言音系的比較。1 . 聲母的比較:老澳門話與今珠海前山話都有十八個聲母 ,聲母完全相同;中山石岐話則有二十個聲母 ,比老澳門話多了k w 、k 'w兩個聲母。
  • 聲母比較表:2 . 韻母的比較:中山石岐話有五十四個韻母,珠海前山話 有五十個韻母,老澳門話有五十三個韻母,韻 母數字相近。以下是主要方面的比較:韻母比較表一:韻母比較表二:3 . 聲調的比較:石岐話、前山話和老澳門話都只有六個聲 調 ,比較如下:聲調比較表:通過上述比較,我們可以看到:老澳門話 與珠海前山話、中山石岐話在昏系方面大同小 異 ,屬於同一方言系統。難怪《杏山或澳門方 言》的作者把當時的澳門話稱爲“香山方言” 了 。不 過 ,從整體來看,老澳門話與今珠海前 山話更爲接近。這大槪是由於珠海前山與澳門 緊密相連,而且近百年前的澳門居民大部分來 自珠海的緣故。肆、澳門話的發展我們已用實地調查與歷史資料相結合的方 法 ,對今日之澳門話及近百年前的澳門話語音 系統分别進行了描述。現在我們通過對新、老 澳門話進行比較,進一步揭示近百年來澳門話 在語音方面的發展變化。一 、聲母的發展:近百年來,澳門話在聲母方面主要有如下 五黙變化:1 . 由1 、n 不混到1 、n 不 分 。老澳門話1 、n 分得很淸楚,如難nan■ 蘭 l a n,你nei ■李lei ,粒n é p■笠l é p,與今天 石岐話、珠海前山話相同。但時至今日,對於 絕大部分澳門居民來說,I與n 已不能分辨,全 部混爲1 了。2 . 由k 、k ‘發展到k;、k '、k w 、k'w四聲母 :老澳門話只有k 、k'聲 母 ,而無k w 、k w聲母 , 例如瓜= 加k a ,誇= 卡k'a ’ 國= 角kok , 光= 江ko f),軍= 斤k é n,關= 奸kan ’歸= 龜kai , 街= 乖k a i,齡= 溪k 'è i。今天珠海前 山話仍保留着這個取要特徵。而在今日之跑門 話中,則增加了 k w 、k 'w 界母,例如軍kwén ¥ 斤 k é n,瓜 加k a ,誇 k 'wa■卡 k 'a 。 但在相當一部分澳門店民的發皆中,國kw■k 、 角k■k 仍然个分,都念成k■k ’廣kw■■、講k■■ 亦都念成k■■,顯示了由香山話叫澳門話過渡 的痕迹。3 . 由舌齒音 t s 、ts'、s 發展爲舌葉音tl 、tl'、l。一百年前的老燠門話,舌齒音 t s 、tS ' 、S 佔據着統治地位,今天的中山岐話和珠海肋 山話亦發舌齒昏t s 、t s ' 、S。但在今日的澳門 話中,已變成與廣州話基本相同的舌葉; í t l 、 t l 、l 了。4.■ - 在 齊 、撮口呼前變爲j- :老澳門話的■- 能與齊齒呼和撮口呼韻母 相配合。例如儀、兒 、宜 、疑 、二 等 ,在老澳 話中都念[Di];如 ,魚 、語 、禺則念作[Dy] 。 但在今日之澳門話中,上述各字全部念作j- 辟 母 。對於絕大多數澳門W 民 而 言 ,這個齊齒、 撮口呼前的■- 聲母 ,已經完全被j 辟母所収代 了 。5. h - 在合口呼前變爲f - :在u 、u n 、u t 、u g 、uk 等介 口 韻前的h- 聲 母 ,在澳門話是讀h -聲母的,例如夫h u 、歡hun ,閱h u t ,風hu■,福 h u k 。但時至今 日 ,新澳 門話中上述合口韻前的h -饵母亦完全被f 所 取 代 ,夫 、歡 、闊 、風 、福等字的讀音 ,已變 得完全與廣州話一樣T 。二 、韻母的發展:近巨年來,澳門話在韻母方Iftí的發展變化 ,主要有如下五黙:1 . 由i韻分化出■i 韻 。老澳門話沒有■i韻 ,古It:攝開口三等甜全 部都讀i韻 母 。例 如 :皮 p i ,死s i ,子t s i , 梨l i,飛fi ,嬉h i ,你n i ,地ti , 今天的中山 石岐話和珠海前山話仍保留着這個耍特徵。
  • 但在今日之澳門話中,古止攝開口三等韻在幫 組 、泥組及見組的饵母後面已改讀■i 韻,與廣 州,;í尤 全 一樣了。例如上述的皮、死、梨 、飛 、嬉 、你、地等字 ,新襖門話已全部讀作e i韻r °2 . 由e n / B t兩韻分化出oen/aet兩韻。老澳門話沒有oen、oet兩龃,而是分别混人B n 、B t兩甜中。例 如 ,老澳門話春= 親 ts'én ,律= 的 t s é n ,卒= 質 t s é t ,出= 七 t s e t ° 今大的珠海骱山話仍保留着這一重要特徵。但 在今日之澳門話中,oen/oet與é n /é t 已分立, 變得與廣州話已完 全 一樣 了,例如春 t/'oen ■ 親 t s e n ,Ui tfoe t ■ ts e t 。3 . 由 ■ /■兩韻分化出 i■/ i k 兩韻。老澳門亦沒有 i■、i k 兩 韻 ,而是分别混人 BO、E k兩韻中。因此,精= 增 tség 丁= 燈tag 平= 憑 p'a■,壁= 北 p é k ,力= 勒 l a k ,今天的 珠海的山 ,活中亦保留着這一重要特徵。但在新 规門話中,Í■、i k 兩韻已由■■、e k 分化而出, 因此 ,上述各組字已不同音 ,前字讀 i■/ i k 韻 ,後卞則讀e■/ ■k 韻 ,也就是說,亦與廣州話 完 全 一樣广。4.■ 系颉母的消失和歸併。老澳門話中e 系韻母比較豐富,有íe u 、iem 、i e p 、e p 、ie g 、e k 、iek 等 i損母,例如求k ”ieu ,金 kiem ’襟 k le m ,急 kiep ’腥 sen ’請 tfieg ’ 尺ts 'e k ' i I s e k ,抒 ts ie k等等。但時至今日 ’ 上述e 系韻母的 i e u 、ie m 、ie p 韻母已消失, lí lí ie o、ie k兩 甜則歸 併 爲 e g 、e k ,因此,老 澳門話中,數量衆多的e 系韻母 ,今天只剩下 e g 、e k兩龈,與廣州話沒有區别了。5. i 介音的消失。老魄門話中沒有u 、y 介昏,但却存在着 i 介音,主要表现在上述■系韻母 i e u 、ie m 、ieg 、ie k等韻中,而在今天澳門話中,隨着e 系韻 母的消失成合併 ,除部分字如寫s i e ,( ís ie k ,靑 ■ t j i e k 等 ,帶有輕微的流昏, 仍體现老澳門話的 i 介皆痕迹外,可以說澳門 話中已不存在 i 介音,與廣州話無異了 。三 、聲調的發展:老澳門話只有六個聲調,經過一百年的時 間 ,澳門話增加了兩個嗨調:陽去和中人。去 啓出只有一個而發展爲陰去■33和陽去■2 2 , 人捋由只有陰人和陽人而變爲三個:陰 人 、中 人 、陽 人 。總的來肴,無論是在調類上還是在 調値方面都是向着廣州話的方向變化。今日澳門話新增加的兩個聲調(陽去和中 人 ),它們的出现決小是突如其來的,早在一 巨年前,它們其實L!初露端倪。正是在《荇山 或澳門方言》一文中,作者在分析了老澳門話 的六個啓調後,又指出了當時的澳門話中尚存 在着三個額外的聲調(extratones) :—是超上平 調 ,如兒孫的孫syn I ; 二是口語上升調,如 “做” tsu 叫(done) 》 “吃” iak 1̂ (eaten) 和 “來” loi 1(come ) ,用作過去時態的一種標誌 ;三是中人調,比廣州話中人音程短一些。他 認 爲 :“ 很可能香山話上面三種額外的聲調是 學習廣州話而出現的,可今尙未達到廣州話那 樣的程度[許2 8 ] 。作者的見解無疑是正確的 。一百年以後,這三個額外的聲調在今日澳門 話中已經凝固下來了。其中超上平調和口、語上 升調已經成爲新澳門話的兩種變調形式,並得 到了進一步的發展(參肴第貳部分新澳門話之 “變調” 一節)。而第三種額外的聲調中入調, 已經由一種不穩定的臨時性聲調變成了一種獨 立的調類,造成了陰人、中 入 、陽人三個人聲 並存的局面。總結上述一百年來澳門話聲韻調的發展變 化 ,實際上是由一種與今天的珠海前山話相近 的 “香山話”發展爲今天與穂、港粤語基本相 同的澳門話的過程,這種演變過程目前已基本 完成但又尙未最後完結,由此造成了今日澳門 話與穗、港粤語大同小異的狀况。四 、澳門話發展變化的社會原因:近百年來澳門話發生如此顯著的變化,其 原因是多方面的,旣有社會方面的原因,亦有 其本身語昏系統方面的因素在起作用。本文試 從社會語言學的角度,探討一下澳門話近百年 來變化的主要原因。1 . 澳門人口構成的變化:
  • 澳,門歷史上本坫朽山縣境内的一條小漁村 ,居民以漁比 爲 主。公元1557年葡萄牙人佔領 澳門以後,澳門開始了 漁村向商埠過渡的歷 程 ,外國人紛紛來澳,漁比以外的各種居民逐 漸增多,但 足 ,香山籍的居民仍佔絕人多數。 據 一八 七九年的統計[註2 9 ],當時澳門地區的 中國翁 居民有63,532人 ,而香山籍的居民約佔四 分 之 三。這些香山籍居 民 ,一般來自與澳門緊 密相連的珠海肋山、矜 仔 、虎家等地。因 此 , 當時澳門地區通 行 一種與今天珠海前山話相近 的 “香山話”是不難理解 的 。這種局面大致維 持到本世紀四十年 代 。山於日本軍隊攻陷廣州 ,廣州及鄰近各縣的難民大量浼到澳門這個葡 萄牙人佔領的商埠 ,致使澳門地吒的人口於一 九四〇年激增至四 十萬 人 [ 註30],這對於老澳 門話來說,無疑足一次巨人衝擊。這批難民有 个少足來自廣州市的殷實之家,其所操方言是 廣州話自不待 言 ;就是在口皆各異的其他難民 中 間 ,廣州話也以其“朽城話” 的優越地位而 高踞於其他方雾之上,而一擧成爲當時的交際 共同語和敎學語言。澳門自開埠以来,廣州話 能収代“細 話 ”而成爲澳門的交際共同語, 應該足從這時開始的。抗戰勝利後,部分難民 回鄕 ,部分難比則在澳門定居,廣州話的“ 交 際共同語 ”地位亦沒有很大改變。此後幾十年 来 ,澳門經濟日益繁 榮 ,外地移民亦不斷湧人 澳 門 。到去年爲止,澳門人口巳超過四十二萬 。據澳門中山同鄕會聯誼會負責人估計,今天 全澳的中山籍居民 約 十萬人左右,佔澳門華人 總數个足四分之一。如果考慮到中山各地方言 相差頗人( 見本文第三部分),有必要細加分 析 ,那麼在這十萬中山人中,原籍珠海地眹和 石岐地吣的澳門店民个過幾萬而已; 另 外 ,个 少中山籍的澳門居民 ,在澳門出生、長 大 ,亦 根本+ 會講中山話。如果排除了上述兩項,那 麼袂義的芥山籍居民所佔的比例就更少了。由 此町見,澳 門 人 口 構 成 的 變 化 ,外地移民 的人量浼人,是澳門話發生變化的根本原因。2 . 港 、澳兩地交往的密切:換門批鄰押港,與香港的交通卜分方便。山於兩地政治上有共同之處,經濟上聯繫緊密 ,所以港、澳兩地居民的交往是十分密切的。 汽港是一大商埠,素有 “ 東方之珠” 的美譽; 澳門則是一個寧靜、溫馨的旅遊默,亦素有 “ “ 東方蒙地卡羅” 的美稱,港澳兩地居民因旅 遊 、經商或工作的關係經常往返於港、澳之間,澳門居民因而个斷受到香港粤語的滲透和影m 。3 . 廣 播 、電視的强大影響:廣播電台的出現不過是三十多年,電視的 出現和普及更只是二十多年的事,但是香港廣 播電台和電視台對澳門話的影響絕不能低估。 澳門過去一直沒有自己的電視台,澳門居民一 直以來都把收肴否港電視、收聽香港廣播電台 作爲日常娛樂。杏港電台、電視台毎日每夜用 穗 、港粵語播放,對澳門居民無疑起到一種潛 移默化的影響。對於港、澳兩地的密切關係, 人們往往喜歡用“再港吹什麼風、澳門就起什 麼浪”來形容,其中香港電台、電視便是一種 t 要的傳播媒介。試肴荇港電視劇中的某些流 行用語,在極短時間内即成爲澳門人口中的流 行 語 ,便可以知道否港粤語對澳門話所發生的 强大影響。伍 、結 論澳門話一百年來的顯著變化,爲我們提供 了一種粵語次方言向粤語共同語一廣州話轉 變的例證,並給予我們以有益的啟示。澳門話近百年的發展變化表明:隨着交通 的日益發達,地區與地區之間的交往的日益增 多 ,方言是向着共同語的方向發展的,方言與 共同語之間的差距將會逐漸縮小。而在這種向 共同語方向發展的過程中,大城市由於其交通 比較發達,居民來源比源複雜,因 此 ,總是比 居民來源單一的偏僻鄕村率先發生變化。以澳 門話爲例,一百年前的澳門話與當時的珠海前 山話及石岐話都被《香山或澳門方言》的作者 Ball, James D y e r稱 爲 “香山話” ,可見它們的 差異並不大。時至今日,澳門話和粤方言共同 語— 廣州話已經相差無幾了,然而石岐話和
  • 珠海前山話與廣州話仍保持着一定的差異。當 然 ,一 百年來,石岐話和珠海前山話也在逐漸 向廣州話靠攏,只不過其發展變化的速度不如 澳門話顯著罷了。近年來,隨着珠海經濟特區 的開放和發展,大批外地移民湧人珠海’ 珠海 市的方言也正在急劇地變動着,相信過+ 了很 長時間,珠海話將會變得與澳門話沒有多大的 差 異 °澳門話近百年來的發展變化也表明:靑年 一代在接受某種語言或方言的時候,往往是社 會影響大於家庭影響。筆者所調査的一些靑少 年 ,儘管其父母(或其中一個)是中山人’ 說 話帶較濃電的中山話口音,但這部分靑少年所 說的澳門話仍與穂、港粤語沒有很大差異。有 一位三代生居澳門的中山籍發音人回憶其祖父 、父親及自己的發音時說:他們的中山口音是 一代比一代減少,到自己這一代時已經不會說 中山話了。這些例子都說明:人們在學習某種 語 言 (或 方 言 )的 時 候 ,如果家庭語言環境和 社會語言環境不同,他們接受社會的影響比家 庭的影響大。而在社會影響中,尤以電視、廣 播和敎學語言對人們的影響爲大。由此筆者也 聯 想 到 :在推廣普通話的時候,必須充份注意 廣 播 、電 視 、學校敎學語言的重要作用。總之,近百年澳門話的發展變化,是由與 廣州話差别頗大的“香山話”發展成爲與穂、 港粵語基本相同的澳門話的過程,這種過程已 經基本完成但又尙未最後結束。可以預料:隨 着 穗 、港 、澳交往的日益密切,澳門話與穂、港粤語的差異將會日漸縮小。註 釋 :1.J. J. Roberts : Catechism in the Macao Dialect,1840年 ,澳門出版。2.Williams,Samuel Wells : A Tonic Dictionary of the Chinese Language in the Canton Dialect, 1856年 ,Canton.3. Ball, James Dyer : The Hong Shan or Macao Dialect, 見 The China Review, Vol. 22, 1897 年 ,P501 — 531 o4 . 袁家驊主編《漢語方言槪要》 ,北京 ,文字改革出版社,1983年6 月。5 . 詹伯慧《现代漢語方言》 ,湖北人民 出版社,1981年3 月。6 . 高 華 年 《 廣 州 方 言 硏 究 》 , 香 港 : 商 務 印 書 舘 ,1984年 1 月 。7 . 饒 秉 才 主 編 《 廣 州 方 言 字 典 》 ,廣 淑 人 民 出 版 社 ,1983年 5 月 。第 4 8 1與 。8 . 張 洪 年 《 汽 港 粤 語 語 法 硏 究 》 ,押 港 :中 文 大 學 出 版 杜 ,1972年 。9 . 見 註 4 ,註 5 。1 0 . 見 註 5。1 1 . 參 見 拙 作 《廣 州 話 陰 平 調 値 的 内 部 差 異 》 ,第 一 屆 粤 語 硏 討 會 論 文 、香 港 ,1987年 7 月 °1 2 . 趙 元 任 :《 粤 語 人 門 》 ( C a n to n e se Primer ) 。Harvard University Press 1947年 ,第34頁 。1 3 . 同 註 3 。1 4 . 同 註 2。°15.Williams, Samuel Wells前 引 文 ,第10頁。1 6 . 以 上 書 目 皆 引 自 楊 福 綿 編 著 《 中 國 方 言 學 分 類 參 考 書 目 》 ,香 港 :中 文 大 學 出 版 社 ’ 1981年 。17.Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 5 0 4 /頁。18. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 502頁 。19. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 501頁 。20. Ball, James Dyer前 引 文 ,第 5 19頁 。21. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 508頁 。22.Ball, James Dyer前 引 文 , 第 507頁 一 508 頁 。23. Ball, Jam es Dyer 前 引 文 ,第 507頁 。24. Ball, James Dyer前 引 文 ,第 508頁 。25. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 508頁 。26. Ball, James Dyer前 引 文 ,第 509頁 。27. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 5 1 0 頁 — 511 頁 。28. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 512頁 。29. Ball, James Dyer 前 引 文 ,第 502頁 。3 0 . 見 張 卓 夫 《 澳 門 人 口 問 題 的 癥 結 與 出
  • 路》 ,澳門杜會科學學會學報《濠鏡》 ,1987 年第一期,總第2 期 ,第55頁 。附 錄 :一 、廣州話皆系:(一)聲母 (20個 ):二 、珠海前山話 昏 系 :( 一 ) 聲母 (18個 )( 二 )韻 母(53個 ):( 三 )聲調 (9 個 ):[註 ] :廣州話尙有兩個變調,超高平變調■ , 高升變調■ 。( 二 )韻 母 (50個 )( 三 )聲調 (6個 )三 、中山石岐話音系: ( 一 ) 聲母 ( 20個 ):
  • 表 一 :( 二 )韻 母 (54個 ):( 三 )聲調 (6 個 )四 、主要發昏合作人情况:( 一 ) 澳 門 話 :胡培 周 ,男 ,48歲 ,籍貫中山,敎 育 [:作 者 ,澳門出生長大。黃 棣潮,男 ,53歲 ,籍貫中山,商 人 ,澳 門出生長大。陳 偉鹵,男 ,69歳 ,籍貫新會,敎 師 ,澳 門出生長大。黃柏滿,男 ,41歲 ,籍貫順德,商 人 ,澳 門出生長大。黃順 媚 ,女 ,20歲 ,籍貫中山,敎 師 ,澳 門出生長大。( 二 )珠海前山話:蔡惠嫻,女 ,46歳 ,籍貫珠海,敎 師 ,珠 海前山出生長大。徐世桐,男 ,66歳 ,籍貫珠海,敎 師 ,珠 海前山出生長大。( 三 )中山石岐 話 :劉 進 ,男 ,64歲 ,籍貫中山沙溪,敎 師 ,岐出生長大。阮 志 雄 ,男 ,66歲 ,籍貫新會,工人 ,石岐出生長大。
  • 韻母比較表二:聲調比較表:
  • 表二:
  • 聲母比較表:韻母比較表一:
  • 設立市政協調員的設想何啓海Reflexão sobre a criação do cargo de coordenador municipalHo Kai Hoi前言本文是一個試探性的論題,即提出有關設 辟市政協調員的設想,渉及到地方自治制度的 改 革事宜 。地方自治的進一歩民主化 ,有利於 格個澳門政府架構運轉功能的增强,有利於澳 門的經濟繁榮、社會穩定和民叱改善。因 此 , 設跤市政協調員的問題玷値得探討 一 下 。澳門市政廳和海島市政廳,是澳府行政政 務司管轄下的兩個行政部門,行政事務較多且直接關係到廣人市民的民生問題。山於市政 廳 工作較具獨立性,澳府如何適當放權,實行 地方自治使市政工作能開創新局面,這是一個 久懸未決的施政改革課題。按 照 一九七六年四月二十五日頒佈的葡國 逾法的規记,澳門立法會貊制訂一個以選擧制 度爲基礎的地方自治機構法律。其間由於 一些 客觀原音所 致 ,地方自治機構法泷遲遲未昆問 世。在問題被擱匱四年後, 一九八〇年五月十 三日,立 法 會 討論及通過經立法會修訂的自治 機構法律,其中包括選擧法在内的由治機構法 律全文獲得通過,但坫當時的總督伊芝迪拒絕 簽署及頒佈說項法律,這樣實行地方自治問題 次遭到挫折。一九八六年七月二十八 日 ,前任行政政務司韋德霖在澳門及海島市政廳行政委_ 就職典 禮上透露,地力自 治機構(即澳門及海島市政 廳 )將在新的法体體系的基礎上予以氓組,這 是自一 九八四年立法會選擧制度改革以來再次 顯露出來的民主曙 光 。根 據 一九八〇年立法會通過的地方自治機 構法渖條夂規定,以 「市議會」來命名的市政 領導機構山七一名成員組成,七名由直接選擧 ,四名山問接選擧產生 。間接選擧產生的 成員,包括逍德及救濟團體、义化利益團體、經濟利益團體的代表在內,其代表性是較爲廣 泛 的 ,具有民主化的性質,符合實情和民意。地方自治機構法律賦予市議會不少職務, 包 括 :(A ) 管理其專有及受其管轄的財產;( B )促進繁榮;(C ) 公共供應;(D ) 文 化及救濟;(E ) 公共衞牛.。市議會有很多職 權 ,主要有如下九個方面:( 一 ) 設立市政各部門人員的團體,訂定 有關法律制度及酬勞;(二 )通過毎年活動計劃及預算;( 三 )通過市自治規約及管埋章程;( 四 ) 訂定市政稅項及收費;( 五 ) 對爲進行急需改善的所需基金而設 立之特别稅項作出決議;( 六 )通過中期及長期之貸欵;( 七 )核准市政執行委員會(市議會執行 機 構 )購 置 、抵押及出讓價値十五萬元以上之 不動產;( 八 )建立市化服務;( 九 )核准市政執行委員會簽訂專利及以 批給方式經營的工程及服務之合約。無可匱疑,地方自治機構法律是一項重要 的施政改革,是可行的政策。如能實施的話, 澳門及海島市政管理工作將逐步擺脫現時的狀 况而大有改觀的。設置市政協調員的必要性由於地方自治機搆法律與權力分配問題有 直接關係,當時的總督伊芝迪拒絕簽署及頒佈 該項法律,致使地方自治機構法律的實施受到 阻 延 ,從一九八〇年至今已有八年之久,成爲 澳府的一個老大難問題。寶貴的法律政策被束 之 高 閣 ,市民當是深感遺憾之極了。因 此 ,在地方自治機構法律實施之前,設
  • 置暫時性的市政協調員來協助市政廳進行市政 管理工作是有必要的。簡單地說,市政協調員 是市政領導者的參謀和助手,將上情下達到下 面 去 ,通過調查了解徵集民意,集思廣益,羣 策羣力,對市政管理及其他方面的工作起智囊 團式的諮詢服務作用,成爲市政領導者的「耳 冃」和 「外腦」 。同 時 ,溝通官民,傳達信息 ,使到政府與市民之間互相諒解,從而達到通 力合作,以期完成各項市政計劃創造顯見的政 績 。誠 然 ,市政協調員對於當前處於「孤掌難 鳴」的市政領導者來說,可起到助一臂之力的 作 用 。從目前情形來看,其他的一些機構及社團 組織難以起到市政協調員的應有作用而取代之 。比如立法會是一個立法機構,議員們都是有 職務在身的非專業化的立法工作者,就其工作 職責範圍和時間來說,不可能或者很難兼顧到 市政工作。比如公衆服務諮詢中心是一個接待 市民來訪,收集意見和解答有關問題的服務性 機 構 ,沒有行政執行權,而且也不可能插手市 政工作。比如一些社團包括社工組織在內,它 們只能從旁協助做一些力所能及的工作,而且 由於財力、物 力 、人力十分有限,不可能解決 較重大的問題。同 時 ,市政管理工作亦不是社 團的服務範圍,如由它們來協助辦理的話,似 乎是不合適的。總而言之,在市議會的機構未建立之前, 設置市政協調員來協助市政廳的工作是適時的 和必要的。至少能起到這些方面的積極作用:( 一 ) 對市政廳提出的計劃項目,協調員 會同有關人員進行可行性的調査硏究,制定切 合實際、較爲周全的方案,當市政領導的參謀( 二 )在某項市政工程施工過程中,市政 協調員穿梭於主辦單位、設計單位、施工單位 之間進行協調事宜,使工程能依約如期順利竣 工投入使用,爲市民造福。( 三 )在市政管理工作、公共設施,以及 文化、救濟等事項,向市政廳獻謀獻策,發展 市政建設,改善民生問題。( 四 )對市政計劃及預算、市政稅項及收費 、有關市政各部人員的法律制度及酬勞、管 理章程等方面的執行情况,加以監護,提出批 評建議,以及恰當的修正意 見 。( 五 )協同市政廳有關部門、社團以及居 民組 織 ,解決市政管押.中的各種問題和市尺之 間的糾紛,並將民情實况滙集起來向市政領導 反 映 ,起溝通官民的橋樑作用。上述所列五羝是市政協調員的職貴及其所 發揮的作用,在市政管押的一系列計劃推行的 過 程 中 ,有助市政領導者克服官僚主義,消除 弊病及个良作風,提高工作效率,增强市政架 構運轉功能,樹立政府形象,獲得爲民施政的 臀 譽 ,市民日趨安居樂業,有利於社會的繁榮 安 定 。因 此 ,在地方自治機構法律尚未實施之 前 ,設置市政協調員來輔佐市政工作是可行和 必要的。市政協調員的產生辦法初步設想一下,澳門半島分西北狀( 包括 黑沙環、馬 塲 、漁翁街、台 山 、靑 洲 、筷 子基 、紅 街 市 )和東南闽( 包括新口岸、荷闌園、 新 橋 、沙梨頭、南灣 、西 環 、下 環 )。由於人 口稠密、事務繁雜,該兩個敁各選出四至五名 市政協調員,並各自設立辦唞處分頭各司其备 ,完成各自的協調員職責。離 島 (么仔和路環 ) 人口少,事務沒那麼多,選出三至四名協調 員 ,設立一個辦事處,介手辦坪島上的私務。市政協調員的人選條件,應是年富力强的 中靑年人,精力充沛,有魄力、有智慧,克己 奉 公 ,熱心公衆事業,熟悉澳門杜會情况,而 且具有專業知識和技能,工作起來如虎添翼盡 力發揮協調員的才幹爲人衆和社會服務。由市政廳會同西北敁、東i南區和離島區的 街坊會、敎 會 、丁 會 、社 工組織以及其他社團 ,經過協商提出候選人名單,市民個人也可提 出名單,廣徵民意之後,由各社團及市民的代 表投票選擧,最後定出市政協調員的人選,並 由市政廳頒發委任獎。當 然 ,市政廳需制定市 政協調員的選擧辦法、職責範圍及任免規定等 ,以法律方式定下來以便有章可循、有法町依
  • 破 蘭黃渭榮A quebra do casulo Vong Vai Veng古往今來,毎樣的窜物都有其前因後果; 細小如浮蝣,大如朋大的恐龍,都前先生存生 地球上,蜉蝣細小生存條件易適應潮流,而恐 龍闪身軀龐大,因爲牠們的數目由小至多,地 球上的食物不多足夠去維持其食用,因此而牠 們就在地球上消失了。螞蟻是地球上的微不足 道的小動物,我們有時無意中會脚踏地下,會 踏死螞蟻也不足爲奇,可是牠是一種非常之勤 力的,很有組織能力,大力士的小動物,祇要 小是在海洋裡,世界上毎一個的角落,不論是 沙漠、森林、樹叢、人居等等的地方,都有牠 們的存在踪蹟,牠們的存在歷史,根據動物家 們的考據,牠們比蠻荒時期的恐龍還要早,不 要矜小螞蜋,牠可以推動被自己串:多倍的重量 ,最很令人小相信,但最使人效法的是牠們團 結 作 精 神 ,牠們能夠集數千隻至萬多隻同類 ,去做出令人不能相信的事件出來,如把小蜥 蜴、蜘蛛、螳螂、蜻蜒等戰勝過來,成爲牠們 的美餐勝利品;這些害情,歷史上彥語有雲: 「蟻多也可縷死大笨象」 ,可想知道其厲害呢地 球 上 的 物 ,部是跟隨着時代的巨輪而 轉變,但是螞蜣不被淘汰,還是堅毅不拔地生 存在地球上,而且馎勢巨大,都有賴牠的勤力 ,阐結、毅力去戰勝種種的困難,螞蟻繁殖能 力强大,每處地方裡都佔有無數量的螞蟻,牠 的本領非常了得,就是在山峯和地底都有牠們 存在的巢穴,螞蟻是一種實不而華、外表顯得 細小,但是牠們是地球佔有着龐大的地位,要 是把地球上每一角落的赐犠結集在一起來,組 織成一個螞蟻磁兵團,眞是前無古人,後無來者 ,螞蛾其數可眞是銀河沙數。在大自然中,講 了一篇媽蛾在地球的存在 力量及其的優羝,講動物,現在又講植物了, 幼苗的成長過程,要靠着多方面的無顧和合適的環境才能成長一棵堅硬不拔的幹材,不怕風 吹 雨 打 ,能過得任何大自然及人爲的打擊,但 是一棵大樹成長要經過無數的寒暑,才能成材 ,所謂十年樹木.,是十數年才能成樹木,大自 然中是弱肉强食,適者生存,汰弱留弱,這是 必然的定律,一棵幼苗如在無人肴管下,受到 大自然的無情摧打,風雨無情,動物的摧殺, 生存要靠堅强的生命力和運氣,否則便會夭折 ,幼苗是要自勇往直前和勇邁的鬥志和精神魄 力去戰勝大自然,方可成爲一棵能擧向天直立 不 屈 ,風吹不搖,地動不損的硬實幹材,一棵 幹材大樹帶來了爲人擋風、乘 凉 、消遣的塲所 和多方面的貢獻,對於人類都佔有多方面的地 位 益 處 ,但是在溫室中方寸之地,不能把巨樹 所 罩 着 ,溫室中能長出一些花朶顏色鮮艷,健 康活潑的小花小草,在溫室中牠們很是美好和 生機勃勃,很富朝氣,月是牠們長期生活在溫 室中才是,因爲牠們有着溫室去擋隔着大自然 的 摧 殘 ,不害怕天旱多雨,狂風電擊,牠們在 溫室中逐漸地失去了去抵抗大自然環境的能力 ,長期在生活在溫室中,一但離開了,便是遲 早 死 亡 ,因爲牠們巳失去其本能軟化了,驕生 慣 養 ,不能再生在地球上存在,反觀攀天直立 的大樹就因爲他們從小至大都經過一番荊棘滿 途的洗禮,堅强非常,能夠受着奇克環境和考 驗 ,都仍然是生機潑勃,花開得美,葉綠非常 ,有時大樹會被蟲蟻所侵蝕,焦容大改,但是 它有强大深厚的根基支持,人類祇要扶持它一 把 ,在本身和人的合作之下,很快就能恢復生 機 ,絕處也能逢生,邁向欣欣向榮之景,另外 又以野草植物根的重要性,所 謂 「野草不際根 ,靑風吹又生。」意是野草如不除根,到了春 天又再次逢生了,可知道根對於植物何等之重 要 性 ,根就等於人的血液,缺乏了就會死亡, 同樣地人類的根(人類的祖先文化)如果沒有
  • 歷史記錄留下,一下了人類的文化生活,祇會 反復地,顯得毫無進歩的生活,在地球上根, 不論是人類及植物,都是何等的 黾 要 ,有根就 有希望,就有滅不掉的精力,能戰勝大自然。 很多的百年至幾百年至幾年的參天大樹,它們 都隨着時代的巨輪走過,做過許多歷史朝代的 變 遷 ,至今還屹立不倒,根基非常之深厚。這 些參天古樹,一直都能保持着茂盛華發,有賴 一個堅硬無比粗大的軀幹保護自己,和萬縷盤 纏的根。說了一大篇花草樹木動物蟻獸的生態之後 ,講講澳門,我們居住的地方,澳門具有四百 多年的開埠歷史,豐富的中西文化博物館,由 小道變成大道,由蒼海變成桑田,在四百年來 ,澳門是一個荒凉的小島,生活在島上的人祇 有數百人,過着的都是農業社,補魚耕種,農 村式的生活,居民撲實無華,大都有敬業樂業 的精神,不辭勞苦只望豐收,單元化生活,使 他們勤力節儉,提出澳門之名,說起來眞是因 時 祭 會,M A C A U ( 中文音譯馬交,在四百 多年來一直都沿用這個名字,提出這個名的來 由 ,據說在葡萄牙人來中國傳敎及其他人士晋 入中國進行貿易,他們第一次登岸的地黙是在 現今的媽閣,當時的葡萄牙人,不知道這地方 的名是誰,便問島上的居民這是什麼地方,這 居民以爲他指媽閣廟,便回答是媽閣,葡萄牙 人聽了馬交(M A C A O ) ,因此而定了馬交 ,澳門此名了,在這小島之中,有着許多的故 事和傳說,出過風雲暗湧,歷史大事回顧非常 之 豐 富 有 念 性 ,名勝古積,有中外聞名的大 三 巴 (牌 坊 ),是旅遊澳門必到之處,火燒的 敎堂而牌壁燒不倒,被列爲蹟 ,之所以成爲 吸引旅遊者的地方,以觀音堂、大大小小的廟 堂 ,都成爲遊者的好去處,大炮台有着輝煌的 歷 史 ,大炮台的大炮曾揚威一時,擊退入侵的 荷闌人,但至今還長居於炮台上守衞着澳門這 個小島使人發思古之憂情,而媽閣廟裡的石台 ,曾是中國與八國聯軍簽立和約的地方,這些 陳年舊事蹟,豐富非常,使人津津樂道,文化 藝術共於一爐的澳門,待者有心硏究開發,曾 幾 何 時 ,澳門是達東區的最繁華最先進的城市 ,有能容大船的碼頭及船塢,交通方便,運輸 方面不成問題,以及西方的先進航海技術,不 難成爲當時被稱爲黃金小島,有着一個重要的歷史地位,但是時而逝易,香港已取代了澳門 的歷史重要地位,這些都是英國人統治管理和 港人奮發圖强的成果,勞力的改革,大事創新 ,便成今天聞名中外的大都會,技術各方面人 才衆多,眞是濟濟一堂,工業製造方面出產佔 世界之着位,有大型的港口和機塲,地位非常 之重要。它取代澳門的地位,都有上述的因由 。澳門是明朝時葡萄牙人向中國租借回來的, 而香港是(淸 朝 )英國和中國所簽署的不平等 條約割讓給英國的,在國際是不成立的,但是 面臨回歸祖國的過渡時期的香港,香港每個階 層已積極地去組織聯系基本法方案和去推行直 選地方的治理人。在一九九七年回歸中國的香 港 ,已整裝待發,籌備一時。澳門也繼中英聯 合聲明之後,面臨回歸祖國的懷抱,已有中葡 會 談 ,中葡建交,但是其回歸祖國的複雜性並 不亞於香港,有許多問題有待去硏究解決問題 ,去塡補空白,廣泛的條約社會的組織,行政 架構又待去展開,在中葡會談中,中葡雙方會 約在公元一九九九年澳門會回歸中國,可是其 他的條款細節並沒有再深人性的討論,根據中 國的方針,澳門也和香港人一樣,會保持五十 年 不變,地方首長由地方人士出任,由地方人 們推選出來擔任治理。澳門在葡萄牙人治理已有四百多年的歷史 ,葡語一直成爲地方行政語言,不論是政治、 社 會 、法 律 上 ,都以葡語爲依歸,不論時代的 變 遷 ,行政方針一直沿用舊式葡國經典,在今 的澳門顯得很臃腫,已不合時宜,有許多的地 方應該去改革變更,以適應時代的雖要,澳門 在四百多年的葡萄牙人治理下,一直都採用殖 民地式的政治行政手法,着實地已根深蒂固, 根基雄厚,就如一棵數百年的參天古樹,如果 把它改革成爲一棵菓樹,基本不可能,因爲它 是古樹就是古樹,若是用强,這樣古樹必不適 應 ,有排斥作用,即如用巨爪將它連根拔起, 使 它 滅 亡 ,而葡萄牙人的法律、行政方針,也 因爲長時間在澳門運作,居民也習以常,不過 爲了一九九九年澳人治澳,五十年不變的計劃 ,在這短短的十年裡,澳人和葡人雙方應切法 去將葡萄牙人的殖民地式政治、法 律 、行政的 架 構 ,逐步逐步地改良,改良成爲一個能適應 澳人居民的法律、行 政 、政治的良好運作,在 大前提上,葡萄牙人的經典,都是其長短之處
  • ,我們祇能取長補短,不能把其一下子去抹殺 的 呢 !如果一下子用那一套,一下子用那一套 ,便會使到居民不適應,便成了擾民,不是改 革令澳人着上,在這期間,澳葡中人仕三方都 應薈革一堂共事商討,等待在九九年來臨運作 行政架構,同時葡萄牙管理的澳門,也應逐步 到去改革,以適應九九年澳人治理、行 政 、政 治 、法 律 、都是中澳葡人仕官員積極地去硏究 探討來孕育出(適合澳人的典規),在九九年 能將蠶蟲巢絲結繭,到了適合的時扒破鋪而出 ,發出了一飛衝天的氣象。中國人是屬於黃種人,在亞洲裡佔有一定 量的數目,中國人的文化已有數千年的歷史, 又是五大文明古國之一,有着深厚的歷史文化 和傑出文化、科學的巨大貢獻,在今的萬里長 城 ,就是古代中華民族祖先的毅力去建造的。中國人雖然體質細小,但力量强大,世界 上每一處角落裡都有中國民族的子女存在居住 ,他們的適應力强大,祇要不是在江河洋上,,他們都能居住下去,殖衍世代,好像一羣螞 蟻 一 樣 ,中國人是一種勤勞的,易滿足的人, 他們祇求溫飽一宿,就已經足夠了,不要看了 中國人種細小,可是他們團結起來,能做出一 些振古爍今的事來,同時我們中國人的有靈活 的身手和敏捷的頭腦,在世界上發出傑出强光,在每一處他們都比别人爲優勝的,在各方面 都有傑出的成就,如在商業上,科 學 上 、農業 上 、藝術上都是一定的成就,雖然現今中國落 後人家五十年,但是賴着中國人的優良品質傳 統 ,一定能近頭趕上。澳門人也是中華民族的 子 民 ,都是流着華夏民族的血液,也是龍的傳 人 ,祖先能開山拓土,創立萬世的偉業,我們 爲什麼不能夠,祇要澳門人能團結起來,和靠 着我們血液中所流傳下來的龍的傳人的傳統血 液 ,澳門人團結出來,定能把澳門變得更加壯 大 美 好 ,正所謂團結就是力量,衆矢成城,其 利 斷 金 。澳門雖是一個彈丸之地,但是都存在着許 多的傑出人才,他們分佈在世界各地,祇要薈 革 他 們 ,齊心合力定能把澳門治理得比以前更 美 好 ,爲九九年澳門的澳人治澳舖路,我們都 很熱列地正在孕育的種種的計劃設施能破繭, 好像現今籌備興建的大型建築、建深水港碼頭 ,與 飛 機 塲 ,發覓離島,使澳門成爲一個現代 化的市鎮-水陸空交通都能四通八達。以上的 澳門人祈望的希望,望能像蠶蟲絲繭 巢 絲 ,結 繭 、孕育而成,破繭而出。乘風而起,在中葡 雙方合作上,必會有一個美好將來,在這短暫 的十一年裡,勞力地推行籌備,必能迎頭趕上
  • 試論雙語制在澳門的前景及建議蔡志龍Comentário e proposta sobre o bilinguismo no futuro de MacauChoi Chi Lung澳門 ,這個已由葡國管现超過四百多年歷 史的地區 ,是東两方交化交流的滙集地之一。 話雖如此,但行政管理當局長期以來都是採用 單一的葡語爲官方語言,這無疑的使得官民的 溝通帶來很多的困難和問題。以 目前澳門人口的構成情况看 ,中國人還 足佔人多數,葡國人的比例佔相當的少,官方 與民間的溝通語言,分爲華人社會圈子及葡人 社會 圈 子,華人社會圈f 主要的溝通語言是中 夂附加英文,英文在很大程度上成爲華人與葡 人進行非正式的社交塲介所常用語言,葡人社 會圈内則慣用葡語,但是部分葡人土生與華人 的溝通則用廣府話。因 此 ,語言溝通的問題在 官方與民間之間長期的存在隔閡。爲實現中葡雙方在聯合聲明中確定下的條 款 ,認眞的硏究中葡雙語在行政、立 法 、司法 領域内的全面普及之可行性與適應性。特别是 在過渡時期開始的頭四年,如何的作出實際的 規劃及創造各種條件,是現任總督文禮治的首 要工作項目之一。唞實上,中葡雙語制的實施足一個歷史發 展的必然趨向 。這是誰也無法改變和阻撓的事 實 。當 然 ,要 達 到 這 樣 的 一 個 標 ,存在的困 難及涉及的範圍是相當多及廣泛, 又是很複 雜 的 。從翻譯工作的急需解決,到敎育制度的 檢 討 ,澳門唯一大亨的地位變化對本地區培訓 人材問題所帶來的牛.機 ,特别是政府長期的施 行單語制所引致的與廣大居民溝通上的困難, 都是目前我們所要面對的複雜局面。如何着手 去逐一解決有關施行中葡雙語制過程中所存在 的困難?( 一 ) 目前施行雙語制所存在的困難情况貧 先 ,我們要認淸單語制對行政運作的影 響 。這是基於一種語言訊息,在一個有限的社 會 、交化活動的層面及屬於外在的經濟條件下;語言的訊息由來源地、信 息 ,各種媒介途徑 ,各種干擾情况直至語言訊息的接收,整個過 程的成敗,往往影響到一個政府與民間的溝通 活動及民意硏究工作。基於行程運作程序的過 程是由各級公務員來担當,例 如 :現時政府處 埋民間的投訴、建 議 、諮詢等等,主要是透過 行政投訴及諮詢中心的直接與市民接觸,加上 政府新聞署作間接性的由報紙雜誌收集有關的 批 評 、建議等等,除 此 外 ,政府與社會團體直 接的溝通也是方法之一。以上所提的一些溝通渠道是否說明政府與 民間在語言方面的溝通已不存在甚麼問題?事 實並非如此,從公務員行列中精通中葡雙語者 僅有全澳公務員總數的百分之一弱,中上層公 務員對中文無基本的認識,專業翻譯人員相當 缺 乏 ,加上中葡文的詞■含意 複 雜 ,文法結構 深 奥 。基於這樣有限的專業翻譯技術條件,政 府如何的去了解及滿足大部分華人居民的需要 及與他們溝通?這是要施行雙語制所存在的一 項複雜的技術困難。因 此 ,只依靠華務司的翻 譯技術力量,是難以在短短的時期內改變或解 決現時政府施行單語制所引致的各種溝通困難 。况且目前公共行政機關中之人力資源的特徵 是最上層的公務員大多數對中文無基本的認識 ,最底層的公務員也基本上是葡文盲,雖然中 層的公務員則大部分只會講寫葡語及講聽廣府 話 ,但不會閱讀及寫中文。個别的則是精通中 文 ,但只能用葡語進行一般的會話,這就形成 了兩頭尖中間淺的人力資源特徵,這個情况對 整個政府的行政運作帶來了不同程度的影響, 特别是官民溝通問題,在很大程度上是要由精 通中葡語者担當上傳下達及宣傳政府的方針政 訴的功能。因 此 ,專業翻譯員的需求量相當大 。一般而言,專業翻譯員的培訓工作並不是一 朝一夕所能完成的。現時佔公務員行列中較大
  • 比例的土生葡人,大部分是屬於對葡語有基本 認識及操廣府話者,因爲很少接受一般或專業 的翻譯訓練,所以無法談及翻譯上的精通。所 以 ,政府的單語制行政運作方式,在與 民間的溝通方面也就產生種種問題。雖然政府 設有行政投訴諮詢中心接受用中葡文的諮詢及 投 訴 ,但 是 ,目前還有很多的部門只接受用葡 文直接投訴,這些情况很多,最後大部分的投 訴者唯只有往報社投訴。正是因爲政府的溝通 渠道少,翻譯人材缺乏,對於其他的情况例如 :市民要辦理各種行政登記手續,法律的案件 及策訟的問題,更加要花費大量的人力及財力 去委託律師辦理。以上種種情况加上因翻譯技 術上的差錯所帶來的不同程度上的損失,亦是 不可否認的事實問題。由此可見,因政府的單 語制行政運作方式對社會及大部分市民所帶來 的種種不便,以及因此種行政運作方式所引致 的施行雙語制方面的困難是需要認眞探討的。( 二 )繼續推廣中葡語,並爲雙語制的早 曰施行創造條件爲了全面實現中葡聯合聲明所確定下的施 行雙語制目標,爲了全面適應這一發展形勢, 爲了創造更多的實際條件去達到施行雙語制的 目標。政府必須只爭朝夕的在公務員行列中全 面推廣中文與葡文,特别是對葡籍高級公務員 學習中文的問題要給予重視及鼓勵。這是基於 溝通的主要對象是佔百分之九十以上的華人。 民間歷來對葡文的應用是不普遍的,這些都是 歷史因素加上經濟環境因素的限制所造成的。 雖然近年來這種情况已有所改變,但 是 ,我們 千萬不要忘記在雙語的運用方面存在着一個普 遍的社會現象,即是華人學習葡語的結果只能 在學校與敎師溝通,而在其他的塲合則很少應 用到它,華人對葡人(葡國本土人士)溝通所 用的語言主要是英語,華人與土生葡人所用的 溝通語言主要是廣府話,華人與華人之間只慣 用中文,葡人之間也只慣用葡語,在目前的社 會環境裏,葡人學習中文的機會及接觸或運用 的範圍大於華人學習葡文的機會及接觸或運用 的範圍。還有一個特黙是華人慣用自己的母語 來進行各種社交活動及本身也有使用自己的母 語的權利。葡人也一樣是如此。從以上的各種情况來分析,過渡期只剩下 短短的十二年時間,而我們面對着這樣一個官方和民間語言溝通上基本是處於脫節的特殊局 面 ,政府如果想在這十二年內準備足夠的條件 ,以達到施行雙語制的目標,則需要具備一些 必要的條件、環境及措施來配合施行雙語制的 步 伐 。這些必備的條件、環境及措施有些早已 具 備 ,有些則還在探索,有些黾要條件及措施 更需要繼續的加强。這些條件、環境及措施包括了來自各種个 同的層面及層次的內容。首要的翻譯條件是屬 於€ 要的環節之一,只有解決法律翻譯的工作 ,大量培訓專業翻譯人材,才能在速度上配合 形勢發展的需要。因 此 ,翻譯的功能是首要的 因素 。次要的環境條件因素是越多的本地公務 員塡補更多的高級公務員職程或參加更多的專 上敎育及專業訓練,最後達致有更多的條件、 經驗及資格担任高級決策層的職務。從政治方 面來分析。這是爲保証政府的政策連續性及政 治的穩定性所創造的條件,同時也爲雙語行政 運作初階打下基礎,這一環境條件的形成,亦 從數量及質量上保証雙語人材的各項專業水準 。正如本人在前面曾提及的那樣:大部分的中 層公務員只是會講廣府話。政府只要從這一大 批公務員中挑選那些想繼續長期爲澳門瓶務並 願意深造葡語或中文行政管珲課程或專上課程 者 ,都給予進修機會。同時又加强中文及葡文 進修課程以增强中文及葡文的語言基礎,强調 這黙而反對採用識雙語津貼方式去刺激及解決 雙語問題。這是治根的條件。通過以盡量給予 機會進修或深造的方式,加上施行一次獎勵制 ( 所謂一次獎勵制是以每個公務員報讀某項課 程 ,並能完成某一階段的程度,如中文的小學 六年級或葡語第二階段考試等。凡是取得某一 階段的考試合格証書,也就具備取得獎勵金的 資格處獎勵金額應該不低於捌仟元作基數,即 是中文小六畢業者與葡語第二級畢業程度者都 可領取捌仟元的獎金。如果再繼續的深造或進 修 ,則獎金以乘倍方式遞加)。這種用取得某 個中文或葡文的程度而給予鼓勵的方式,所得 之結果及效用程度將好過每年用一千多萬元的 公帑來進行永久性的津貼。長期以來,公務員的考試招聘制只用單一 的葡語(除了個别機關用中文與葡文拼用法公 開招考個别職位之外),這一種單一葡語招考 制的長期不變使得政府的行政運作與對外界的
  • 溝通上處於長期的隔閡狀况。因爲參加考試者 只需認識葡語及用葡文作答即可,所以造成葡 語在澳門有特殊地位,這些是除了葡國長期對 澳門實行殖民地統治政策之外,長期施行單語 考試招聘公務員的制度是另一重要原 因 。另一方面,由單一葡語考試制逐漸轉變爲 中葡雙語考試制招聘公務員的措施可行嗎?這 一方面的硏究答案我們可以從多年以來保安部 隊招考新的保安學員,司法警察司招考部分司 法警察及華務司招考技術學校學員(即參加報 讀基礎翻譯課程)時 ,允許或規定全部或部分 題目用中文解答的方式中找尋到是可行的答案 。這黙可行的基礎主要是基於這些機關單位所 面對的服務對象或工作對象是直接或間接性的 接觸廣大的華人,特别是紀律部隊成員,更是 處於完全直接及主動的接觸市民的工作環境。 那 麼 ,其他的政府機關或部門是否因不需直接 接觸市民而不需要使用中文?並不是的。問題 就在這裏。在實際上,這些部門或機關大部分 的成員是由葡人或只會講廣府話的土生葡人所 組 成 ( 最低級的華人公務員除外),正如本人 在前面所曾提及的那樣,基本上是由沒有雙語 能力者所組成的中、上層公務員結構,與外界 的溝通上是依靠翻譯員來處理各項的中文來信 ,或某些來往公函,這是在不需要主動回覆或 直接處埋來往信件或文件的情况下用翻譯的功 能來解決這個溝通上的需求,這種依靠翻譯員 進行口譯或筆譯的方式解決與外界的溝通的過 程 ,是特别的顯露出現時公共行政人員中最缺 乏的是雙語人材,也顯示了政府目前的重要任 務 ,即是盡快翻譯各種法律與加速培養雙語專 業人材。在施行中葡雙語制方面担當了極之重要的 角色之一者是華務司,它的角色及工作旣重要 又艱難,但並不是決定性的角色,這是因爲這 個部門的翻譯工作量太繁重,而培訓的功能發 揮得不足夠所致。這黙上,應該大量的依靠現 有的葡方或中方法律界的學術力量來補充其不 足 黙 ,解決當務之急的法律翻譯工作。再者是創造多些爲本地公務員晋升及進修 的環境,這就是除了解決翻譯技術力量之外, 克服中葡語言障碍的中堅力量之培養工作。在 目前公務員當中只有百分之十四黠三(即一千 二百餘人)能講流利中葡文,繼續的調動這一部分人的積極因素再加强對他們的培訓,對整 個雙語行政運作步驟都是很有利的。另者是推行及普及考試雙語制,此制並非 一朝一夕所能普及,首先要考慮的是考試委員 會成員的雙語水準和將中文在法律方面的地位 作明確的規定,如果沒有法律的地位,中文也 是一樣的在行政運作方面處於被排斥的地位, 這個地位問題是屬於使用語言的法律效用問題 。這 樣 ,由上而下的有系統的來貫徹和執行這 一 制 度 ,才能讓這些參加者在用中葡雙語考試 後獲晋人政府職級的同時,在實際的運作方面 也可以不斷的運用及溝通。由其是雙語司法人 材目前極之缺乏,且這種人材的培訓,少則十 年 ,多則十五年不等,所以這是屬於最困難的 一道關。無論從過去或現在所觀察到的各種有 利推廣雙語制的活動中,都認識到政府面臨的 工作的確很艱巨又困難,如果以短短的十二年 時間來計算,要培養及造就一大批各方面的人 材 ,的確是不足夠的。但如果政府能從實際出 發 ,對過去及現實中各種有利普及雙語制的因 素進行系統及全面的分析,又再考慮前些時中 文推廣委員會曾作出的有關報吿及建議再作必 要的檢討或另行具體規劃,繼續發揮有利的積 極的因素,這樣一定可以爲行政雙語制初階打 下穩定的基礎。(三 )施行中葡雙語制的前景及建議過渡期即將開始,硏究及規劃各種普及雙 語制的工作,例 如 :中葡雙語制初階的構思, 如何籌統及盡量在公務員行列內取材,爲早曰 實施雙語制而作某些必要的雙語制試驗性及可 行性硏究計劃等,目的都是希望中葡雙語在社 會上及行政運作方面的廣泛應用。實際上也爲 葡資大量的參人澳門公共機搆中及長期的推廣 和保留葡國文化而創造語言環境。展望未來,中葡雙語制是肯定會實現的。 爲了中葡兩國的友誼長存,爲了澳門美好的將 來 ,中葡澳三方面的有識之士,無論是來自葡 國的官員,還是在現職工作的土生葡人或華人 ,都必須同心同德爲過渡期的順利渡過,爲未 來的特别行政阐的工作積極出謀獻策,少了來 自任何一方的積極因素都是美中不足的。特别 是從速度及實效方面考慮在這有限的十二年內 要做的工作太多了,正如東亞大學溫健驊敎授 於本年三月中葡聯合聲明簽署時對再港無線電
  • 視訪問時所指出的那樣.... 培訓人才最直接和能盡快產生效果之法仍是在本地培訓... .以 目前時間上與人及各方Ifri條件都相當缺 乏的情况下,如果逐一的將公務員的專業培訓 課 程 (可與東亞大學合辦 )和獎勵制(本文在 曾提出過的一次獎金制) 相 結合,通過培 訓後又確定公務員晋升的職級及薪級,把每項 規劃詳細的加以落實,快馬加鞭的分配好人力 資 源 ,作好各項過渡期内應準備好的工作 。基 於以上各方面條件和需要,特另作出如下的建 滋 :( A ) 成立公職人員叙用委員會:這是一 個屬於叫總督負責的有各方代表性參加諮詢的 機 構 ,委員會的成員應包括:公職人員組織的 代 表 ,政府行政曁公職司代 表 ,工商界代表、 法律界代表等所組成。主要的功能及監察的範 圍包括對公職人員的招聘及提升事項進行諮詢 及監督,亦對公職人員的退休,福利及雙語能 力的培訓啪項作出適當的安排及提出建議。對 葡國来澳的司長級以下技術員或一般領導階級 人員的招聘工作作審核及建議,這是一項屬於 公務員本地化這一敏感性相當高的問題。因此 也對鉍年的公職人員(包括各種類的職位,連 實位或散位都在内)招聘及提升的數量,招聘 的方式,提升的條件,退休人員及所增加空缺 的比例等等都進行詳細的審核和諮詢,以在本 地敁無法招聘到的(在有限期內)的公務員空 缺才向外國招聘爲基本原則,保障公務員本地 化政策的落實及中葡雙語制的實施,這是在數 量與質量方面所進行的最佳的保証。通過這一 實施來確保現有的本地出生或華籍公務員有更 多的機會晋升到各級領導人員團體內。亦通過 這一委員會的監督功能從數量及質量方面加以 調配公務員。同時每年還要詳細的公佈及列明 各種與公職有關連的資料,包括退休人數、招 聘 、提升等資料,特别是對外聘人員的詳細資 料等加以嚴格審核,並列明必要或特殊的專業 的條件等亦作出必要的解釋。另外根據過渡時期的需要,及適應急速變 化的形勢而於每年的十二月份的第二個星期前 審核及公佈下一年度的公職空缺、增長率及補 充退休公職人員的詳細基數資料等。有系統的 、全面的根據需要對公職內雙語能力進行協助 性調査,或作出調配及協調的建議’ 亦從這些 雙語能力的調查數字分析出實際上及具體的政府各部門雙語人材之需求與分佈情形。因 此 ,這個委員會的成立是非常必要和及 時 的 。且透過這個委員會的協調和監察功能去 調 節 、平衡及解決公職人員團體內的各種問題 。並自動經常與公職人員組織代表進行對話, 在貫徹和執行政府的公職政策的同時亦提出必 要的批評和建議,以不斷達到新的共識。最後 逹到與公職相關連的各種制度、措施更加的合 理 化 、公開化和本地化。( B ) 可以參考前總督馬俊賢所發出的第 五十四— 八七— M 號訓令的精神,成立雙 語普及化委員會,且以這個具諮詢性質及隸屬 總督而運作的委員會來進行訓令内所指的内容。其中除了貫徹和落實訓令內所指的各項內 容 之 外 ,同時也配合進行雙語制試驗性施行硏 究 計 劃 ,對施行雙語制初階所需的各種條件進 行實質性探討,通過具體硏究適應性及可行性 ,對試驗硏究期間所出現的各種問題,再行作 總 結 ,最後找到解決問題的途徑。(在此必要 解釋的雙語制試驗性施行硏究計劃的試驗對象 ,可選用個别的成立歷史不長的新部門,例如 :勞、工署等。因爲部門新,工作服務的對象基 本上是華人,且利用兩年或叁年時間硏究施行 雙語制所需要的各項技術條件、措施及存在的 困難問題等)。總 之 ,以迅速又實際有效的措施及確實可 行的構思,探索到一條將來可眞正的達到實施 雙語制此目的地之路。這是擺在我們面前的一 項 重任 。特别是目前,我們不應該忽視面臨的各種 困 難 ,而應該正視它,在有限的時間內,政府 的決策層除了要認眞面對速變化的新形勢外 ;還應該經常性的、公開或半公開性的諮詢民 意 ,對於即將進人過渡時期的環境而言,這是 很有必要和有益的。中葡聯合聲明的公佈,將中葡兩國的友好 合作關係帶人了一個新的歷史里程,澳門這個 地區也同時進人了一個新的歷史時期。目前的 環 境 ,對各項跨越中葡兩國關係的工作及澳門 行政管理權的移交前之準備工作,在很大的程 度上來說是要依賴葡國方面所付出的巨大努力 。從現在起所準備的各項工作越有延續性,則 中葡聯合聲明所確定下的各項基本方針政策的 實施就越有保証。
  • 澳門之發展與地理環境的關係鄧漢増Relações entre o desenvolvimento de Macau e o ambiente geográficoTang Hon Chang地理環境是人類賴以生存繁衍的塲所,它 爲人類的生活和生產活動提供必需的條件、空 間和資源,同時又不斷受到人類活動的影響、 干擾和改造。因 此 ,一個地方的社會經濟發展 與它的地理環境有很密切的關係。由於人類對 環境的依賴性和能動性,地理環境一方面可以 對社會經濟發展過程起着一定的促進作用或限 制作用,另一方面則會在發展過程中經常發生 不同程度的人爲變化。在澳門幾百年的發展過 程 中 ,這種關係一直存在着,而且在未來的發 展中也必然會繼續表現出來。— 、地理環境對澳門發展的影響地埋環境決定論是片面的和錯誤的。影響 人類社會經濟發展的因素很多,地埋環境只不 過是其中之一,雖然它的影響很大,但絕不是 唯一的決定性的因素。本節只討論地理環境對 發展的影響,並不涉及其他各種因素。1 、地埋位置在分析地理位匱對澳門社會經濟的影響時 ,不可能簡單地用“地理位匱優越”或 “地埋 位置不佳”這樣的一句話來作結論。其 實 “優 越”是相對的,從這一角度肴是優越,但從另 一角度看却可能並不那麼優越。縱觀澳門幾百 年的發展史,同樣的地理位置有時對其社會經 濟繁榮起過促進的作用,另外有的時候也起過 束縛限制的作用。澳門半島位於東亞大陸的東南岸,在帆船 航海時代,由於季候風的有利因素,正當東南 亞至東亞及東北亞的海路要衝。半島東、西岸 均可停泊大帆船,過去是一優良港口,罕在明 朝便是一個對外貿易的泊口。而且它北連富庶 的珠江三角洲,距中國I有方大城廣州不過百餘 公 里 ,有水路、陸路可通。這樣的優越位置於 十六世紀初期即被葡萄牙人肴中,繼佔領南亞的果阿和東南亞的馬六甲後,千方百計要取得 澳門作爲開闢東方航路,打開中國以及東亞和 東北亞貿易的前哨基地。此後相當長的一段時 期 內 ,葡萄牙人把澳門作爲與中國、日本、菲 律賓等地貿易的轉口港。地理位置在澳門的興 起中起f 很大的促進作用。但 是 ,由於水動力條件等因素的影響,澳 門半島所在的珠江口西側淤積比東側嚴取。據 硏究①,從淸代以來(約三百年来)珠江口两 側的西、北江三角洲向伶"洋 方 面的平均延伸 速度爲每年37. 8米 ,向磨刀門方面爲50.6米 , 而珠江口東側的東江三角洲每年僅延伸8.2 米 。澳門正位於淤積嚴重的两側,這樣的地理位 置對於一個海港來說實在是太不利 了。而東側 的香港在這方面則比澳門優越多了。因 此 ,自 十九世紀後期再港崛起後,澳門的貿易海港地 位可以說是一落千丈了。澳門與香港分居珠江口西、東兩側,相距 僅約40浬 ,近在咫尺。鄰近否港的地坪位置, 對於澳門來說却是有弊亦有利。一方而雖然由 於强大的對手就在身旁而更難與之競爭,但另 一方面有時却會從强大的近隣處取得一些利益 而促進自身的繁榮。近代澳門雖不再是東两方贸易巨港,但却 以 “東方蒙地卡羅”著稱於肚。澳門的特殊行 業歷史悠久,旅遊博彩業直至今天仍然是澳門 經濟支柱之一。1985年澳門敁内生產總値估計 有2 0 % 至227。是屬於博彩業的,澳門政府財政 收人的18. 2 % 是澳門旅遊娛樂有限公司繳交的 特利博彩税②。特殊行業的顧客来源,很人部 份來自再港(1949年以前還有來自廣州及珠江 三角洲等地的) 。1985年從杏港到澳門的418 萬多旅客中’持回港證的佔82.3% ,而持其他 証件的旅客中還有部份是芥港居民③。也就足 說 ,到澳門的遊客不僅人部份從芥港人境,而
  • 且其中的人部份還是香港居民。與香港鄰近的 地縄位置的確對澳門旅遊業的發展十分有利。+ 僅 如 此 ,從六十年代後期開始的澳門工. 業新發展,也與這樣的地押位置有很太的關係 。由於汽港出口的紡織品受到歐洲市塲的限制 ,而澳門則屬於受限制的優惠之列,不少香 港廠商便往澳門投資,或將訂單分判給澳門的 廠 家 。加上後來歐洲共同市塲國家及日、美等 國制定r 對發展中的國家和地踔製造業產品進 口的一般優惠制度,更大人刺激r 香港對澳門 的投資。澳門稍具規模的工廠,實際上是香港 的分廠或附廠。不僅資金、技 術 、管理靠荇港 ,設 備 、原料也由香港轉運進口,成品或半成 品則由荇港轉運出口。 “在某種程度上說,澳 門彷彿是荇港的一個“界外加工區” ” ④ 。不 管怎樣,這仍然是對澳門七十年代以來經濟結 構轉變和經濟迅速發展的一大促進,與香港鄰 近的地理位置在此起了很大的作用。2 、自然條件和天然資源影響澳門社會經濟發展最大的自然條件是 土地面積和港口條 件 。澳門半島面積只有6. 05平方公里,而且其 中的一半以上是靠塡海浩地而成。連土仔、路 環兩個離島一起總面積也不過是16.9 2平方公 甲, 僅及苒港總面積的1.6 % 。而1985年澳門 人口却相當於再港人口的7.5 7。人口密度是 杏港的4.8 倍 ,每平方公里達2. 4 萬人,澳門 半島的人口密度更高逹每平方公里6 萬多人。 這樣的一塊彈丸之地,人口密度又那麼大,對 其社會經濟發展不能不是一個嚴重的限制因素。雖然么仔、路環兩離島面積之和大於澳門 半 島 ,但是它們也只是個小島,條件較差,不 像符港的新界那樣有較大片土地可以發展較大 規模的新市鎭。个 過 ,只有做好城市規劃,花 人力《去建設,特别是各種基礎設施,兩離島 也足可以發展成澳門的衞星市鎭的,而且從發 展趨勢來荇也必需這樣做。澳 門 的 港 條 件 並 不 優 越 ,前面已經提到 ,它因此而被汽港後來居上。內港低潮時沿岸 水深+ 到半米,天然航道深僅1 米左右,疏濬 後也不過3 至3. 5 米 深 。而且澳門和灣仔之間 還有一泥洲,潮退時露出水面,長約1 公 里 , 高約1 . 5 米 ,是船行的大障礙。外港也受珠江 口泥沙淤積的影響很大,較大的船舶不能隨意行 駛 ,必須依循一定的水道。航道也需經常疏 濬 ,才能維持5 米左右水深。這樣的自然條件 當然限制了澳門的對外海上交通發展。不 過 , 路環東北角的九澳沿海天然水深近5 米 ,是全 澳附近水域最深之處,具備了建設深水港的水 深 條 件 ,澳門政府也巳規劃在該處興建港口。 但 是 ,水深只是建港的條件之一,建港規模還 應考慮許多社會經濟因素。地形條件對澳門社會經濟發展的影響不如 土地卤積及港口條件那麼大,其影響主要表現 於市區發展過程、街道網形態及土地利用分佈 等方面。澳門市區在半島最早發展於較低平的 西部內港海傍及中部離内港不遠的地區,東部 丘陵直迫海岸,以過去的社會經濟技術條件是 難以較早發展成重要市區的。澳門半島雖然地勢不高,最高的松山也只 有91. 0 7 米 ,但有多個小丘分佈,使地形多有 起 伏 。在起伏較大的南部和中部,街道網形態 較不規則,受地形影響較大。南部的縱向街道 依地形走向,迁迴曲折,並有許多短小而大致 平行的橫向街道從高處伸向海邊。中部則大體 以大砲台山爲中心.,街道呈幅射狀分佈。中北 部及東部新塡海區,相對較平坦,且開發較遲 ,街道網比較規則,大體呈方格狀。由於澳門半島有多個丘陵黙綴,東南側海 岸迀迴别緻,路環島沙灘發育,使澳門增添不 少旅遊景色。松 山 、西望洋山、白鴿巢、南灣 、西 灣 、竹灣 、黑沙 灣 等 ,都是使遊人流連忘 返的好去處。這方面也表現出地形的影響。澳門地處南亞熱帶季風氣候帶,終年氣候 溫 和 ,雨量充沛。雖然冬季强大寒流南下時會 出現短時低溫,而且秋、冬季節稍乾旱,但這 些都未造成嚴重束縛社會經濟發展的影響。只 是 夏 、秋季多受颱風影響,當强践風正面侵襲 時會對社會經濟造成嚴歌損失。對於一個城市來說並不要求各種天然資源 俱 備 ,最重要的是水資源和建築材料資源。澳 門是花崗岩地區,石料並不感到太匱乏。但是 水資源不足就成了澳門發展的一大限制因素。 過去主要靠靑洲水廠抽汲前山水道淡水及蓄水 塘供水。前山水道汚染嚴重,水塘則杯水車薪 ,解決不了問題。新口岸水塘儲滿至最高水位 能蓄水2 百萬立方米,但只能滿足澳門目前一 個月的用水量⑤。澳門曾出現過多次嚴喿水荒
  • ,嚴重影響居民生活及經濟活動。目前澳門用 水問題主要靠從珠海引水解決。但是隨着人口 增 加 、經濟發展,各種用水量必然迅速增多, 需要擴大供水工程,增加供水量。二、澳門發展對地理環境的影響地理環境決定論的片面性在於它只承認而 且過份誇大了環境對人類社會經濟發展的作用 ,否認人類活動對環境也有反作用。人類活動 對地理環境的影響有兩種截然相反的後果,有 可能使環境質量得到改善,也有可能使環境受 到汚染、破 壞 。在澳門社會經濟發展過程中, 這兩方面的影響都有明顯的表現。1 、塡海拓地各種建設都是對地理環境的改造,例如高 層建築的出現改變了地表形態,一些高層大厦 巳超過山丘的高度;澳氹大橋與路么連貫公路 的建成,在一定程度上改變了路、忑兩地的海 島地位;人工航道疏濬改變了天然水深等等。 但是最突出的、規模最大的改造莫過於塡海拓 地 了 。澳門半島1840年時面積只有2. 78平方公里 ,今夫已達6.05平方公里;1910年么仔面積爲1.98平方公里,路環爲5. 61平方公里,現在兩 離島面積已分别達到3. 78和7. 09平方公里。經 過塡海拓地,澳門半島面積擴展了一倍多,氹 仔增加近一倍,路環也增加了四分之一强。全 澳門塡海得到的土地總面積爲6. 55平方公里, 比今天一個澳門半島的面積還要大50公 頃 ,相 當於1840年的二又三分之一個澳門半島。這的 確是對地理環境的巨大改造,較大程度地彌補 了土地面積過小的缺陷。由於人口增長過快和經濟的迅速發展,土 地不足的矛盾仍未完全解決。幾項大規模的塡 海工程近期正在進行,一是新口岸塡海工程, 總面積1 0 1 萬平方米,1986年3 月動工,首期 45萬平方米工程已完成,另一項是北區塡海工 程 ,總面積22萬平方米,也已於1987年9 月動 工 。這兩項工程完成後合計可爲澳門半島增加 土地面積1.23平方公里,相當於半島現在面積 的五分之一。一些更大規模的塡海工程還在規 劃 ,如能實現,澳門之地理將大爲改觀。2 、環境汚染人類的生活和生產活動必然會把各種各樣的廢棄物質排放到環境中,從而造成環境的汚 染 。隨着澳門人口的急劇增加和工業的迅速發 展 ,澳門的環境汚染情况日益嚴重。由於過去 很少有人專門對這方面進行定量調査硏究,缺 乏 數 據 ,但從一些現象也可看看出問題的嚴重 度 。澳門的環境汚染以海水汚染最爲嚴重。據 有關方面測量,澳門水質中鐵、錳等毛金屬含 量比其他地方高,丞仔鷄頸垃圾站至安碼 量比其他地方高,及仔鷄頸垃圾站至北安碼頭 塡 海區、孝思墓園一帶水域均受汚染。有機物 汚染也很嚴重,特别是內港、筷 子 基 、漁翁街 、圓台仔附近水域,由於大量工業廢水及生活 汚水流人,形成大面積汚染。海面上往往可見 垃圾隨波漂浮,海水烏黑混濁,臭氣熏天,即 使是優美的南灣堤畔也不能例外。1986年在新 口岸泳塲甚至了 “海水汚染區,危害健康,請 勿游泳”的港務廳吿示牌。工業的發展,車輛的增加,也使噪音和廢 氣汚染日趨嚴重。特别是北區,廠房稠密,情 况更加嚴重。垃圾的處理仍然是一個急需進一 步改善的問題。結束語在澳門社會經濟發展過程中,地理環境各 種要素不同程度地起了促進作用或阻礙作用, 同時地理環境本身也不斷地受到改造,有的方 面得到改善,有的方面則趨於惡化。對過去和 現在澳門發展與地理環境關係的硏究,有助於 我們總結經驗敎訓,從而在未來的發展中,更 主動發揮那些促進發展的環境要素的有利作用 ,採取有效措施減弱甚至消除那些阻礙發展的 要素的不利作用,更有效地控制環境汚染,改 善環境質量,促進澳門社會經濟發展的持續繁 榮 。注釋①黃鎭國等:珠江三角洲形成發育演變,科普 出版社廣州分社,1982年 ,第4 頁 。②黃漢强主編:澳門經濟年鑑1984/1986,華 僑 報 ,1986年 ,第171頁 。③ 同 ② ,第165頁 。④彭琪瑞等:香港與澳門,商務印書館,1986 年 ,第268頁 。⑤ 同 ② ,第294頁 。
  • 淺論如何改善本澳發展環境宋揚Observações àcerca da meneira como melhorar o investimento no ambiente de MacauSong leong澳門都市發展,它一直是“同心式” 的基 礎 上 ,又以塡海取地來補充地區發展空間的不 足 。澳門半島原來面積僅有2.78平方公里,而 在1982年面積已達5.42平方公里。到了1985年 澳門半島面積擴大到6.05平方公里。對於總面 積僅有十六• 九三平方公里的都市’ 土地是極 其寶貴資源,按照目前45萬人口計算。平均每 平方里人口密度高達二萬六千多人,而大多數 居民又集中擠迫6.05平方公里澳門半島市區中 ,人口密度平均每平方公里高達六萬£ 千人口 ,隨着人口不斷增加,矛盾亦更尖銳,不但對 澳門經濟發展造成障碍,甚 至 ,對未來經濟發 展產生不良影響,針對現况,改善本澳發展環 境 ,重整市區建設和開發路氹離 岸 ,是發展澳 門繁榮重要任務。第一開發新市區,按照歷史沿襲和近年發 展 趨 向 ,形成了目前澳門半島市區基本格局, 北部是工業區,南部爲旅遊商業區,西部是港 口 、碼頭及倉儲區,東部沿海一帶爲新興發展 區 ,整個中部一大片以及與各區連接各部份則 爲商業住宅區,因 此 ,重整市區的計劃可以保 留上述模式。開發東部新發展區,在本澳北部 新口岸地區,但數十年來一直來未有較充份利 用 ,只是興建了港澳碼頭、回力球塲、總統酒 店及幾座大厦,其餘土地爲菜農和木屋居民。 現時在該地區由私人發展二十多個商業大厦, 加上娛樂公司發展大厦,共有四十幢左右,每 幢大厦平均人住七佰人,共計該區將增加三萬 餘人口。它爲澳門半島居住飽和現象帶來緩和 作 用 。但必須興建街市、戲 院 、銀 行 、巴士總 站 、道 路 網 、學 校 、醫 院 、酒樓食肆,還應配 備圖書館及其它娛樂與休息設施相聯係。同時,應考慮將來賽車跑道遷往離島。第 二 、開挖松山隧道* 可以疏導進入市區 交 通 ,減輕主要道路的壓力。特别是減少進出 水坑 尾 、沙梨頭等交通地帶車輛密度。配合新 口岸都市化建設。使這一區一勲五萬平方公尺 塡海地帶增加通往中、北部交通捷徑。同 時 , 配合第二座澳及大橋 興 建 。方便澳門珠海海陸 上 交 通 ,車輛可從港澳碼頭經松山隧道,澳門 北區到達珠海。第 三 、在興建國際性機塲、九澳興建深水 港 、興建第二道澳及大橋,改善外港碼頭設施 同 時 ,必須同歩發展路環和氹 仔兩個離島。由 路â 公路連貫路環島,大約4 公 里 ,地勢比氹 仔 高 ,山丘較多,大部份高達百米以上,集中 在中部和東部,其中塔石塘山海拔170.06米 , 是全澳最高山峯,因爲路環離華南海岸較遠, 堆積較氹仔稍緩。海峽和海灘相間’ 寬敞海灘 ,成了天然海浴塲所。因 此 ,政府應將綜合性 考 慮 。把這裏建設爲住宅與旅遊業混合體,這 對推展旅遊業有極大幫助,也適宜於容納大量 居 民 。第 三 、在發展路么計劃方面,必須建立一 批粗金低廉的公共房屋,使城市向離岸發展同 時 ,而尙未發展地區開發,與建設由此帶動。路環與么仔兩個離島面積接近澳門兩倍, 對於寸金尺土澳門來說是在資源浪費。因 此 ’ 重整市區第一步同時,應該在路兩島適當建 立一批租金低廉公共房屋。將目前市區內居住 於木屋區,使居住條件惡劣的居民大批遷移至 離島新建公共房屋內。這樣市區內的上述則可 達到重新規劃與建設目的。
  • 澳門郵票的沿革王焫釗Sucessivas mudanças dos selos de Macau Vong Peng Chiu澳門位於珠江三角洲西南端,地處珠江之 出海口,開埠時間比鄰近之杏港還要早。由於 長期爲葡萄牙政府所管治,故整個地闷都帶着 極濃厚的闹歐 色 彩 ,再加上受當地極大多數中 國居民的傳統屯活方式所影響,故此澳門向來 都是一個東内文化薈萃之地。澳門地方雖小,但也有着悠久的郵政歷史 。首先是於一八八四年三月一日發行了第一套 郵 票 ,迄今已逾百年,在這段期間各個時期所 發行的郵票,在傳統上深受葡國的影響,故此 ,航民地色彩非常濃厚。直到一九七九年中葡 建交前後,澳門的郵票在基本上才有了較新的 轉變、,並較爲多帶羝地方及中國文化色彩。第一套澳門郵票是以葡萄牙皇冠爲圖案。 査該套郵票早於一八七七年便印刷完成,但却 不知何故而未有立即發行。由於該套郵票是與 葡國其他鳐地的郵票一起在葡國首都甲.斯本的 鑄幣廠印刷,故其中一枚黃色十厘士面値的郵 票便因存放地方之誤而與葡屬印度的十厘士郵 票彼此調亂,並於一八七八年被運寄往印度發 行 。因該枚郵票顏色暗淡而致圖案不易識别, 故在印度出售及作爲郵資使用而一直未被察覺 。及後於一八八四年在澳門正式發行該套郵票 時 ,那枚被誤調之印度十厘士郵票同樣未被發 覺而在澳流通使用。此種情况實屬罕見,也許 確是因郵票色彩小夠鮮明而引致之故。隨後直到一九五三年發行第一套彩色印刷 的 「澳門花卉」郵票爲止的一段長時間內,澳 門郵票均是以單色印刷,其中除個别的刷色比 較明快外,餘下的都是比較單調、色彩變化不 人 。可 是 ,其中三組以皇帝肖像爲圖案的郵票 ,包括其中後來加蓋及改値的在內,却前後在 澳門共流通了超逾二十年。成爲葡萄牙及其屬 土郵票中最流通、最廣泛受注意的表表者。在衆多單色印刷郵票中,其中亦不乏印刷精美者。如一八九八年發行的第一套紀念郵票 ,是紀念葡萄牙航海家華士古達加馬發現印度 航線四百周年的。該套郵票是以精美的雕刻版 ,由倫敦的華德路印刷公司印刷,質素很高。談到加蓋郵票,首套被加蓋改値的便是皇 冠第一組中的四枚,這是由於當時有五種較爲 流通的面値很早便脫銷之故,而且其中一枚一 百厘士面値的更在發行當年即被加蓋改値爲八 十厘士應用了。在一九一〇年十月,葡國發生革命,國家 由君主政體改爲共和政體。爲慶祝其事’ 自一 九— 年起至一九一五年止的一段期間內’ 陸 續先後將一八一八至一九三〇年所發行的郵票 ,分别以紅、黑或綠色加蓋上「共和國」字樣 推出發行。葡國亦因此而成爲世界上第一個以 此方式來慶祝改變政體的國家。隨之而來的一九一〇及一九一一年 間 ’ 由 於受政體改變及第一次世界大戰的影響,澳門 所需用的郵票一時未能自葡運抵澳門補充,故 此便先後出現r 較多的加蓋改値郵票。首先是 以一九◦ 四 年的欠資郵票及税票分别加蓋改作 郵票使用。繼而將三種皇帝肖像郵票加蓋及改 値後再將之對剖發行,成爲了著名的「對剖票 」 。稍 後 ,更利用掛號憑條加印上一仙及兩仙 兩種面値、並加蓋上刻有郵政局長簽名的新章 ,以之作爲郵票發行使用。這 套 「局長簽字票 」在世界郵史上素負盛名,而在澳門陣政史上 ,也是其中較爲突出的郵票。由於澳門郵票向來深受葡萄牙影響,而且 其中較多的是與其他葡屬地區以同一圖案或題 材統一發行,故此早期的澳門郵票極少能表達 出澳門的事物或豐富的地方色彩。反 之 * 殖民 地色彩却是非常濃厚,况且差不多全部郵票都 是透過葡萄牙郵政總局發行,而其中佔極大多 數均是在葡國或英國印刷後才運澳發行。因爲
  • 早期的交通運輸時有延誤,致令郵票因供應不 足而產生了前面所提及的特殊情况。同 樣 ,於 一九四二年,因受第二次世界大戰影響,澳門 的郵票一再未能依時自葡運澳供應,爲解決問 題 ,故次澳門當局便決定自行在本地印刷广第 一套郵票應用,並採用了一九三四年發行的航 海紀念碑郵票作爲圖案籃本,交山澳門的「先 進印務公司」承 印 ,是爲俗稱的「先進」版 。 由於當時一切物資都很短缺,而且印刷技術又 不 高 ,故此該套郵票的質素非常粗劣,因而存 世量亦个多。一九四八年十二月,第一套能眞正表達澳 門的郵票— 「澳門風景」郵票世式發行。這 套郵票充份利用了不同的刷色,展現出澳門早 期有代表性的景色和建築物、色調古撲,而且 其中很多景物至今仍然存在,故此别具吸引力隨着這第一套風景郵票的發行,澳門其他 别具地方色彩的事物便斷續的在郵票上出現。 如一九五一年的「帆船」 ,一九五三年的「澳 門花卉」 、一九五六年的「澳門地圖」 、一九 六 九 年 的 「澳門仁慈堂成立四百周年紀念」 , 一九七一年的「醒獅頭及舞龍頭」 、一九七二 年 的 「澳門崗頂劇院一百周年紀念」 、 一九七 四 年 的 「政府山頂醫院一百周年紀念」 、 「澳 家人橋落成通車開幕典禮」與 及 「居澳英國畫 家錢納利誕生二百周年紀念」 ,一九七六年的 「澳門廟宇」 ,一九七七年的「澳門立法會成 立一周年紀念」等 等 ,都充份表演出澳門事物 的特色,其 中 「澳門花卉」這一組郵票更是第 一套以彩色印刷的,圖案悅目、色彩鮮艷、加 上印刷精美,故迄今仍然大受歡迎。澳門除了傳統的紀念郵票和普通郵票外, 於一九三六年,也就是澳門首次開辦航空客運 的當年,以一九三四年的「航海紀念碑」郵票 加 蓋 「航空」及一些希臘文字字樣,發 行 了第 一套航空郵票。繼而於一九三八年及一九六〇 年分别各正式印刷發行了一套航空郵票,而後 者更是彩色印刷的,圖案以航機及澳門景色爲 背 景 ,色彩明艷。其他方面,澳門第一套欠資郵票發行於一 九〇四 年 ,隨之便出現了加蓋「共和國」字樣 的欠資票,那是於一九一一年將第一套欠資票 加蓋的,稍後再於一九一四年在澳門以幼字體再版加蓋,而且一直沿用到一九四七年,第二 套正式印刷的欠資票才出現。一九四九年,當 局利用一九三四年的部分面値「航海紀念碑」 郵 票 加 蓋 「欠資」字樣及改値後作爲欠資郵票 使 用 。一九五一年又利用一九五〇年 一 套 以 「 龍」爲圖案的郵票其中兩枚间積加蓋「欠資」 發 行 ,而另外第三枚則加蓋「欠資」後W 改値 才使用。最後一套正式印刷的欠資郵票於一九 五二年發行,並 且是彩色印刷的,一直沿用多 年 ,直到年前,澳門再沒有欠資郵票應用,代 之是利用一般的郵票作爲欠資之用,並 且—直 沿用之今。一八九二年至一八九三年間,第一套新聞 紙郵票發行,這是利用一八八八年三枚「皇帝 肖像」郵 票 加 蓋 上 「新聞」字 樣 ,並改値後發 行 ,這是專爲寄發報紙而貼用。另外還有一套 兩枚的發行於一八九三至一八九四年間,其中 一枚是將原來的面値加蓋改値後使用。之後便 再沒有該類郵票發行了。一九一九年,兩枚不同而値的税票,以紅 色或黑色加蓋「戰爭稅」字樣被當作戰爭税票 使 用 。因該票只印有「祯民地」字樣而並沒妨 印 上 「澳門」字 樣 ,故而該套戰爭稅票亦料時 在葡屬帝汶流通使用。而另外的第三枚小同面 値的紅色加蓋「戰爭税」税票則只作爲印花税 票發行而並未列作郵政用途。第一套郵政税票首先發行於一九二五年, 是一套兩枚问等二仙面値及刷色,但印有 圖 案 。同時發行的還有印花税欠資郵票,足以 該套印花稅票改印爲四仙的而値,並加印上 「 罰欵」字 樣 ,作爲雙倍處罰欠資之用。繼 之 ,又於一九三〇年今:一九六六年間, 先後發行了六套共计一枚的慈善印花税票,全 部均採用同一圖案,以小同的顏色作單色印刷 ,用意是附加貼於毎年一月一日卡八日、六月 一曰至三十日、及十二月一日辛三十一日的一 段期間内所寄發的郵件上。所有收人都撥作慈 善用途,此法已於十多年前停止實施,但址這 些慈善印花稅票昀來都爲肚界公認作爲郵政税 票之用。此 外 ,値得一提的便足幾套較爲珍貴的臨 時特别發行的郵票。首先足於一九二〇年内將 一枚原來自「皇帝肖像」郵票加蓋改作爲「税 票用」的税票,再經加蓋改M 作郵票使用。據
  • 說該票只發行了三數天,故存世量極罕少,珍 罕如同中國的紅印花加蓋票。另一套是於一九 二六年以一九一三至一九二四年間的「豐收女 神像」郵票的部分面値以紅或綠色加蓋上「一 九二六年工業展覽會」字 樣 的 ,發行量極少, 也是非常珍貴。最後是一九三九年發行的一枚 用一九三八年五十仙面値航空郵票以黑色加蓋 上 「一九三九至一九四〇年紉約世界博覽會」 字樣及標誌圖案的,僅發行了二仟枚在展覽會 塲出售,故亦非常珍貴。雖然澳門郵票深受葡萄牙殖民地色彩影響 ,但其中也有些仍存在着中國傳統色彩,像第 一套由澳門華人陳大圭設計的郵票便是以「龍 」爲圖案,於一九五〇年發 行 ,由 澳 門 的「先 進印務公司」承 印。在衆多的澳門郵票中,第一套出現中國文 字的是一八九四年發行的加蓋改値「皇帝肖像 」郵 票 ,其上同時加蓋上中文之面値。而正式 印刷有中文字樣的,則是遲至一九七七年發行 的 「立法會成立一周年紀念」郵 票 ,也是第一 套公開徵集郵票設計稿,並且首次出現半裸人 像圖案的郵票。及後便先後多次出現了有中文 字樣設計的郵票,這是中葡友誼及文化交流的 一個側影。自從第一套彩色印刷的郵票發行後,澳門 郵票的發行及面貌得到基本的改變,首先是 發行的題材更爲廣泛。圖案的色彩表逹更爲悅 目多姿,而新郵的發行週期也个是以前的十年 或數年不變,而是自第一套風景郵票發行的一 九四八年起,每隔一年或兩年便有新郵發行, 繼而進展至現今毎年平均發行五至六套郵票。 這是由於自一九八一年起,澳門郵電司 ( 即郵 政部門)有了發行郵票的自主權,一切才有f 較大的改變。同 時 ,更將郵局原有的集郵組擴 展爲集郵部,全 力 推 動 澳 門 的 集 郵 業 ,引起 了廣泛集郵者的注意及支持。在郵票發行方面 ,主動地多採用了能夠突出澳門地方色彩的 物和當地中國居民的生活傳統的題材,並 且多 方徵集澳門集郵界及社會人士的蔥見,又公開 徵求設計郵票的圖稿。因此近期發行的郵票, 其中很多便是出自澳門當地中葡設計師之手, 故此便能迎介公衆及澳門集郵人士的口味。而 郵票的圖案也因而變得多姿多彩,比以前人有 進 步 。對推動澳門集郵所取得的成果,也漸漸 變得頗爲顯著。澳門郵票的地位也隨着時日而 提 高 。希望澳門郵電司能朝着這一方內作更進 一步的努力,更好地推動澳門的集郵事業的進 展 °
  • 開拓文學評論的思維空間——以 《盡卷》爲例,談文學批評諸問題李 江Interpretação e comentário sobre sobre desenvolvimento literárioLei Kong文 學 「評論比創作難,很容易猜錯。容易 讚錯人又容易得罪人,又容易不自覺的打擊了 人。」 (韓 牧 : 《澳門新詩的前路》 ) 。筆者 從這幾年來的筆耕實踐,也深切體會到:此語 小虛也。當 然 ,亦有人認爲夂學評論並不難寫,祇 要懂得吹拍捧承之道就可以了。這是某些人經 驗之談。但以吹拍捧承爲圭集的「文學評論」,稍有見識的讀者又怎會將它看作是「文學評 論」呢 ?評論是一種綜合性的力量上面引述詩人韓牧那段話,我的现解是包 括 í兩方而的,一 是指內在因素;二是指外在 因素。内在因素是評論者未能把握原作品,執 筆內文就容易出錯。讚 錯 人 ,一般情況下,問 題不大,甚至會有好的回應。外在因素是評論 者的一些正確議論,被某些人認 爲 是 「唔卑面 」 ,結果引起外界對評論者施加壓力,令評論 者+ 能再執筆爲交。在iF.常的情况下,文學評論比創作難,這 是在於:評論者應有比較廣闊的藝術視野;須 具備對各種有關押論的綜生力量,當代文學 理論家劉再復說: 「义學批評是一種綜合性的 力量。除 了必須具備最基本的藝術感受力和理 論的穿透力之外,還需要有廣泛的參照系統。 例 如 ,評論我國當代文學,除了必須了解當代 夂學本身的现狀之外,還要對我國古代文學、 近代文學有眞切的r 解 。另 外 ,還應當了解外 國古典文學尤其是二十世紀的文學。思想容量 和美學容量巨大的文學作品,僅僅用一種角度 來檢驗往汴是个夠的,往往還需要用多種角度 。」 ( 《义學的反思和自我的超越》 ,載一九八五年八月三十一日《文藝報》 )略加說明的是,劉再復在這裏所說的「文 學批評」 ,以及我們所說的「文學評論」或 「 文藝批評」都是指同一件事。文藝批評家劉夢 溪說:「批評這個詞,聽起來有時讓人生錯覺 ,不如叫文學評論更容易使人接受。其實,文 藝批評和文藝評論的含義基本上是一致的,兩 個槪念都可以使用。」 (見 《文學的思索》第 一〇七頁。)評論方法的更新眞正的好的文學批評應該是對作品進行深 人的解剖,進行有說服力的論証,從中槪括出 理論。文學批評並能提升讀者的鑑賞能力,使讀 者對作品,對文學,對人生等有更深刻的認識 ;又能給作者提供有利於創作的認識或啓迪。除了吹拍捧承式的「文學評論」爲讀者厭 惡之外,還有一種情况,人們不喜歡肴文學評 論的原因是:此間評論者採用的仍是那套五十 年代後的單向思維的簡單化的評論方式(其特 黙是政治標準第一,社會效果論的文學分析方 法 )。他們祇從文學的外部規律去進行考察、 分析文學作品,却甚少從文學本身的內在規律 對作品進行考察、硏究和分析。當然,舊的文學評論方法,也可以產生高 水平的文章。這好比一位醫生,他使用的是舊 手術刀和舊設備( 放棄當前最新式的儀器), 但他醫術高明,有極豐富的外科臨床經驗,所 以他同樣能爲病人治病和施手術。當然,這位 醫生若學習並掌握了當代最先進的手術刀和醫 療儀器,他進行手術時會更順利、效果會更佳 ,也就是說他的醫術會達到更高的水平。
  • 在科硏中常有這樣的情况:採用舊的試驗 方 式 ,毫無發現,對硏究新課題不起作用;但 當試驗者改用新方法、新技術,很快他得出新 的科硏成果。我想文學上,也會有類似情况。 所以我是主張文學批評家儘可能採用新的理論 ,新的方法,新的角度,新的座標,以便在學 術上有所突破或發現。正如劉再復指出的: 厂 方法論本身不是目的,但是新的方法論,新的 審視方式可以幫助我們接近眞理,改變某些不 正確的文學觀念,踏進更多未知的領域。」 ( 大地圖書公司版《劉再復論文選》第一頁。)油腔滑調是評論之忌筆者之所以談起文學評論的寫作方法問題 ,是由於最近讀了孫憶晴先生發表於《斑爛》 版的一篇文評《色彩斑爛的生活畫卷/ 讀工聯 徵文比賽優勝作品》 (下 簡 稱 《畫卷》 ,原文 刊於一九八七年十一月二十二日華僑報),有 感而發。旣然孫先生有「以就正於各位讀者」的誠 意 (見 《畫 咎 ) ,筆者也就小嫌議陋,執筆 爲 文 略抒己見耳。我們知道,訴諸人的知性的文學批評,應 帶有相當程度的嚴肅性和科學性,粗心大意的 硏究方法和油腔滑調的文風是評論的大忌。《畫卷》開首寫道: 「近 年 來 ,澳門的文 學活動頻繁,講 座 、座 談 、徵文比賽時有擧行 。以徵文比賽來說,參賽作品數量越來越多, 質素越來越好,這是本澳文學事業日益繁榮的 標 誌 ,是十分可喜的。」作爲捧塲話,這樣說說,也 無 妨 ,但作爲 觀黙一 「參賽作品數量越來越多,質素越來 越好」— 顯然是站不住脚的。這是一種油腔 滑調的語言,經不起讀者的理性分析的。就一般常理而言,文字獎也好,徵文比賽 也 好 ,主辦單位所收到的參賽作品,不論數量 ,特别是質量大都不會呈直線上升的單向趨勢 ,而是呈不規則的多向性 堯 展 ,因爲文學个是 機器產品,而是一種複雜的社會現象。所 謂 「 越來越多」 , 「越來越好」是一種討人喜歡的 空話而已。若 這 種 「越來越好」的邏輯確實存 在 ,那末下一屆工聯再擧辦的徵文比賽,其參 賽作品質量必然又優於今屆了,而當今的文學 作 品 ,其成就必然高於過往任何時代的文學作品了?但歷史的事實吿訴人們:人類的科學知 識 、科技水平是會隨着時間的推移而有所發展 和 提 高 ,但文學的發展史却不是這樣,而是各 個時代各自有自己的藝術頂峯。還 有 ,新的科 技是踏着舊的科技的肩膊攀上來的,故我們可 以 說 :今天人類所掌握的科學知識水平高於過 往任何一個時代,但我們絕不能說:我們今天 的文學作品質素優於過往任何一個時代。就以近幾年(一九八五------ —一九八七年),有關單位擧辦的文學獎、徵文比賽來說,參 賽作品最多的一次是一九八五年華橋報聯同學 聯 、東大中文學會、靑年牧民中心擧辦的《澳 門靑年文學獎》收件最多,達三百餘件,這次 ( 一九八七年)工聯所擧辦的徵文比賽,共收 到參賽作品爲六十餘件。數量顯示不是「越來 越多」 。至於作品的質素,愚見認爲也是以《 澳門靑年文學獎》較 高 。沒有包容萬象的㈣削足適履、生搬硬套是評論者思維空間狹 窄的表現。現實世界矛盾複雜,萬象紛呈,文學作品 也是以無限豐富的內涵和難以言狀的複雜形態 呈現在廣大讀者面前。想以一種旣定的模式去 「套」它 們 ,就 未 免 「刻舟求劍」了 。竊以爲孫先生將詩與文混和一談,旣缺乏 傳統的智慧,亦是他的立論之致命之傷。自古以來, 「詩文有别」 ,評價的標準大 爲 不 同 ,採用審美的角度相差也極大。孫先生 企圖將小說( 《平凡又不平凡的一個夜晚》 )、報吿文學( 《烈火中的眞情》 )和詩歌( 《 生活的散曲》 )一籃子包起來評價,這注定是 吃力不討好的了。黑 格 爾 在 《美學》中談到詩與散文的內容 可能類似,但在處理形象和語言方面兩者是大 爲不同的。他 說 :「比起藝術發展成熟的散文語言來,詩是較爲古老 的 。詩是原始的對眞實參物的觀念,是一種還沒有把一 般和體現一般的個别具體搴物割裂開來的認識,它並不 是把規律和現象,目的和手段都互相對立起來,然後又 通過埋智把它聯系起來,而是就在另一方面(現象)之 中並且通過另一方面來掌握這一方面(規律)。因此, 詩並不是把巳被人就其普遍性認識到的那種內容意蘊, 用形象化的方式表現出來;而是按照詩本身的槪念,停 留在內容與形式的未經割裂和聯系的實體性的統一體上
  • 「在詩裏這種掌握,嘈造形象和表達還足純粹認識 性的。詩的目的不在窖物及其實踐性的存在,而在形像 和語言。人一旦要從事於表逹他自己,詩就開始出現f 。有表達出來的話就是因爲有表達的需要。人一旦從實 踐活動和實踐需要中轉到認識性的靜觀默想,要把自己 的認識傳逹給旁人,他就要找到一種成形的表達方式, 一種和詩同調的東两。」「……就連單從語言方面來看,詩也是一個獨特的 領域,爲着要和日常語言有别,詩的表逹方式就須比H 常語言有較高的價値。總之,無論從語言來荇,還是從 一般觀照方式來看,我們都必須把在尋常的藝術性散夂 還未發展成熟之前就已存在的原始的詩,和在散夂的生 活情况和語言都已完全發展成熟時發展出宋的詩的掌握 和語言,捽别開來。的者在思想和語言兩方面之成爲詩 是無庶的成自發的,後者爲着要跨進自由的藝術領域, 有意地耍脫離前一個領域,所以有意地或肉覺地要和散 文對立起來。」( 商務印書館出版:《美學》第三卷, 下册第二十 — 二十二頁。)很淸楚,黑格爾認爲,詩歌與散文有着明 顯的不同把握方式,所以我們在進行對這兩種 文學式樣的評介時,就應有所小同。我國淸代的文學埋論家吳喬在他的著作《 圍爐詩話》中 ,談到詩與文的分界時說:“ ……意同而所以用之者不同.是以詩文體制有異 耳。文之詞達,詩之詞婉。書以道政事,故宜詞逹,詩 以道性情,故宜詞婉。意喩之米飯與酒所同出,文喩之 饮而爲飯,詩喩之醸而爲酒。文之措詞,必副乎意 ,猶 飯之不變米形,啖之則飽也。詩之措詞 ’ 不必副乎意,猶酒之變盡米形,飲之則醉也。交爲人事之實用,詔 、敕 、書 、疏 ' 案 、牘 、記 、躱 、辨 、解 ,皆實用也。實 則安可措詞不達,如飯之實用以養生盡年,不可嬌揉而 爲糟也。……”中外的文藝理論都在昭昭表明;人們對詩 文的觀念有别,寫作的方法不同,那末評價它 們的標準亦應有所小同、取用的方法論也應有 别 ,像孫憶晴那樣將淘空了的 組 詩 《生活的散 曲》 ,放 在 「語言精煉,記 叙 、議論和抒情相 結合」运 個 「座標」去 衡量,那自然是白搭。《生活的散曲》能得到徵夂比賽的冠軍是 比較合现的評選結果。在三篇得獎作品之中, 亞 軍 、季軍在寫作方法上(主要是剪裁)都有 缺 黙 ,只有它的寫作方法是最爲突出,意象的 經營和運用相當成功。可以 說 ,這 組 詩 ,並不 是以其内涵的震撼性取勝,而是作者成熟的詩 藝獲得了評判的好評。這也就是說,筆者小同 意 《畫卷》文 内 對 《叱活的散曲》的評價是:作 者 「深 深 了解勞苦羣衆的牛.活 ,咗與這些底 層勞動者同呼吸,共命運,才能寫得深刻、感 人」 。竊以爲這種隔靴搔癢式的空論,个能提 升讀者的審美能力,个能幫助讀者去挖掘詩中 蘊藏的美。離開詩歌的特質去談論詩歌,終迠 不着邊際的。有 「個性」才有風格孫先生認爲r 聯澂夂比赛的優勝作品有如 下幾個主要特黙:一 、 「從社會现實生活選取題材,從 -個 側面反映澳門社會現實。題材來自牛活,經過 藝術的提煉,更集中、更强烈地反映了生活 。]二 、 「塑造眞實可信的平凡中的英雄晕像三 、 「塲面描寫細腻生動 、緊張刺激,有 吸引力。」四 、 「語言精煉、記 叙 、谦論和抒情相結 合 。」竊以爲以上四條說是徵文比賽優勝作品的 「特黙」 ,倒不如說是一般稍爲像樣的散文 、 小 說 、詩 歌 的 「共性」 。正因爲以上四條是一般夂學作品的「共性 」 ,故可以拿這四條(除 去 「澳門」這兩字的 限 定 )去 「套」魯 迅 寫 的 《祥林嫂》 ,可 以 「 套」劉 賓 雁 寫 的《人妖之間》 》 甚至可以去「 套」勞 倫 斯 的 《査泰來夫人的情人》 ,亦末•賞 不可。以上的第四條(點 ) ,筆者巳在前文提及 、不贅 。现將其餘三條略述己見如下:竊以爲評論夂學作品,而要的个足指出它 與其他優秀作品所具備的「共性」 ,而足着小: 分析它與其他優秀作品小同之處,也就足强調 它 的 「個性」。這次工聯的徵义比賽,其章程 是要求參賽作品要反映工人个生活 ,故凡记人選 的作品都有「從社會现實生活選取題材,從一 個側面反映澳門社會現實。」.這 個 「共性」。 所以《畫卷》的作者大談這些作品的這方面的 「特色」是沒有多大逾義的。使讀者的感覺足 評論者避氓就輕,避開坪論上的難粑。《畫卷》的作者爲r 要 「套」他總結出來 的 第 一 個 「特鄆」 ,所以他說: 「冠軍淘空r 的 詩 歌 《生活的散曲》 ,由四旨短詩組成: 《
  • 子夜 、妻 子回來了》 、 《豆餅》 、 《繭手》 、 《車行童工》 ,旣可獨立反映某個生活片斷, 又合成在一起塑造共同的主題— 生活在社會 底層的勞動者的掙扎、呻吟和苦痛。」欣賞過淘空了的《生活的散曲》的讀者會 感 知 ,該組詩所傳達出來的意象不盡是「生活 在杜會底層的勞動者的掙扎、呻吟和苦痛。」,也有工人階級的生活中的歡樂與豪氣。試看 其中的第三首《鑛手》 ,大家就會明白:鏑 ,我門手中的蓓蕾 袒露於綠色的葉間 潮水托高了夢的窗口 抓出一把春天的振奮鏑 ,我們手中的火星 曾記錄在小銹色的鐵錘 又訪問時代焊條 掏出一把夏天的熱烈 鋪 , 我們手中的鉚釘 定居在人類構思的鋁製品 也走進微觀世界的骨節 捧上一把開拓的碩果啊 !繭這無數人工珍珠 撒佈廣漠蒼穹的燦星 我們枕在地球上 檢鄄收擭的沉思 於昨天,今天 還有明天顯 然 ,這首詩發出的「音調」與孫先生的 「定調」 : 「勞動者的掙扎、呻吟和苦痛」是 不協調的。言過其實並不可取評論者對份屬朋友的作者的作品,多添幾 句溢美之詞,此乃人之常情。但是若過份拔高 ,則會誤導讀者。正如文學忠實於人生,文學批評忠實於文 學 。基於此,評論家在評論作品時,應採取恰 如其份的評價。言過其實的謬讚與不負責任的 批評同樣是於讀者、作者無益。說工聯今次徵文比賽的三個優勝作品「塑 造眞實可信的平凡中的英雄羣像」 ,即使不是 過份拔高,也不能算是恰如其份的評價。其實 讀者也不會苛求作者在一個短篇或一首短詩之 中 、 「頌造」什 麼 「羣像」的 ,作 者 能 「速寫」出一兩個有個性的人物,描繪出一兩個感人的塲面巳是難能可貴的了。《畫卷》說 : 《平常又不平常的一個夜晚 》描述了整個報社各門各部的運作: 「描寫了 李編輯、梁老編、伍主任、記者老陳、小 趙 、 小 馬 、美 華 、小 鷗 、秀 敏 、小 曼 ,以及肖社長 、營業部的老劍等人物,眞實地反映了本澳新 聞界的現實生活。月黑風高時兩名犯人越獄逃 出開始,直到第二天黎明刊登這項重要消息的 詳細報道的報紙送到讀者手中,人們可知道新 聞工作者在這二十多小時中的奔波、疲 累 、焦 慮 ?他們是新聞工作者,也是法制和道德的衞 士 ,他們强烈的良知和正義感使他們忘却自己 的休息、娛 樂 、全身心地投人了工作,作者所 寫的報社工作人員,就是平凡生活中的英雄羣 像 。人物雖多,但沒有中心人物,沒有主角, 因爲在這塲探訪報道中,人人都是主角,人人 都是中心人物。一方面旣符合現實生活的原來 面貌。一方面也讓歌了澳門廣大新聞工作者。 此 外 ,作者在這個短篇中,還描寫了兩名越獄 逃犯等反面人物。」剔除誇誇其談的議論外,細心的讀者可以 看出這段評述,是頗爲矛盾的。一方面說 《平 常又不平常的一個夜晚》是 「眞實地反映了本 澳新聞界的現實生活。」 (從上下文意看,這 裏 所 指 的 「生活」是廣義的生活。)但一會又 說 :它是反映出某個特定時空下的新聞工作者 的 「二十多個小時」的 「生活」_ 。一 會 說 :這 個 短 篇 中 「人人都是主角,人人都是中心人物° J其實在現代小說結構中,不必拘泥於有沒 有中心人物或主角的了,用框框去「套」它 , 實無必要。讓懂原作品是最基本要求孫先生在自以爲分析了工聯徵文比賽優勝 作品的優黙之後,他說:「如果說這些作品還 有美中不足之處的話,那麼,我認爲《生活的 散曲》旣然是『散』的 『曲』 ,是否可以在描 寫勞工的痛苦之外’ 也能寫一、二首他們的欣 慰和歡樂呢?」我一直以爲,由於躱懶和「套公式」才會 產生不少「誤會」 ,看了上述孫先生的文字才
  • 知道:《畫卷》的作者如果不是沒有詳細閱讀 原作品,就是根本沒有讀懂原作品。拙文前面 已指出,淘空了的《生活的散曲》中的第三首 詩 《鋪手》 ,正是抒寫勞工的「欣慰和歡樂」的。還有,孫憶晴在評述《生活的散曲》中的 另 一 首 詩 一 《車行童工》 ,也出現頗大的偏 差。孫憶晴企圖以文學是生活的鏡子這簡單化 的公式去把握它,想從文藝社會學的角度去觀 察它;却不懂得從文藝心理學的層次去分析它 ,不懂得從詩歌的表現特質去把握它。所以他 不能從那首詩中去挖掘作者在作品中蘊含的美 感經驗。不從詩的特質和內在規律去分析一首 詩 ,這當然不能滿足能體味出原作品的讀者的 要求。孫憶晴說:「車行童工」,寫一位童工,在車行做着髒而累的 雜活,十二小時的報酬僅卜二元葡幣。有人也許不信: 一個月工資僅三百幾十元是不可能。報上不是發表過一 份製造業平均工資是一千二百元的統計報吿嗎?是詩人 故作驚人之語來嘩衆取寵,還是確實反映f 社會某部份 的現實?據我所知,本澳某些行業鐘用未成年的童工, 向來沒有準則,隨心所欲,給童工吃餐飯,做些雜活, 給三、四百元是確有其事的,這是許多善良而未深人到 社會最底層的人所見不到聽不到的事實。詩人用滿腔的 同情和義憤,把這活生生的事實用血和淚凝成爲詩句寫 了出來。讓廣大讀者了解我們這社會某個角落還是黯黑 的 ,還需要陽光的照射。在上述那版評論之中,孫憶晴認爲作者淘 空了是「用滿腔的同情和義憤,把這活生生的 事實用血和淚凝成爲詩句寫了出來」。這其實 是誤解了原詩了。竊以爲淘空了對生活中的不 平和悲哀,是採取「哀而不傷,怒而不怨」的 態度。這首《車行童工》 ,作者是用輕盈的筆 觸 ,淡淡的墨彩將生活中的沉痛和悲哀烘托出 來。作者是淡淡地道來,態度是從容不迫的, 而不是用什麼火爆的方式,如 「滿腔的同情和 義憤」 ,作者不是用「血和淚」去經營他的詩 美。現不妨將這首《車行童工》錄下,待讀者 欣賞過之後,自然就會發覺《畫卷》的作者是 如何「言過其實」了。吿别昨天的童眞 穿過晨霧扯起網 短細浪頭淹沒於湧湧人流中在人生直覺座漂 鄆劃伊始方位他I店起小足尖用一片砂布磨平轎車的皺紋 一簡從自己身軀揩出的油 塗得車容光溜亮 啊 !醬色的小脊背 就覆蓋一層厚厚風塵車肚的油漬化粧他娃娃肚 擰鬆的》筒舒吐何人吆喝馎浪 雖然想把遙遠日月 裝套爲運轉車輪 而無邪的臉始終迎迓鄙視的輪廓他熱情呼一馎:師傅 蒲葉上的手藝花朶 染印他小掌心 ( 或許這是慰藉)心底呵,珍藏熟練囑托 ( 或許這是寄望)太陽被白晝的退汐帶落 只遺下小星星的淚 陪伴他氓複的脚印 這手中十二個硬幣 是血泡,是他 十二個鐘頭的報酬一 些半吊子的評論者人多會有這樣的觀鄆 :寫生活的悲劇慘杯,必是要安排種種呼天愴 地的塲面,使用大量誇張的形容詞、副詞才能 表現出來;殊不知道越是出色的作家,越足少 用這種簡單的煽情方法,而是以淡淡的筆墨, 適當的烘托,去道出了難以言喩的悲哀。當代 作家楊絳寫的《幹校六記》就是採取這種寫作 方 式 。竊以爲對評論者的最基本要求足,首先要 讀懂和现解原作品才好進行評論。否則只能胡 說亂道,誤導讀者耳。評論的方向及評論者的修養在分析了 《畫卷》的評論觀黙、方法之後 ,我們可從押.論上探,讨一下夂學批評的寫作方 法問題了。現結介此間一些情况及现象,拉雜 談幾句吧。一 、開拓文學評論的思維空間,提侣多樣 化的評論方式。
  • 這是要求評論者從單向的、線性因果聯系 思維解放出來,並且要衝出那種純單純從哲學 的認識論或政治的階級論去審視文學作品的那 個框框。我們從螫文學批評,還應該懂得從美學、 心坪學、倫理學、歷史學、人類學、精神現象 學等角度對作品進行觀照和審視。現代的文學評論應該懂得運用現代科學各 種新理論來增加自己的力量,還應該對各種流 派的評論方式起碼有槪念性的理解。在方法論 方向,我們可以採用系統理論和方法,「就是 把批評對象(例如一部作品、一個典型形象或 一種文藝現象)作爲一個系統(即一個有機的 整體)來存待、考驗他的各種構成因素的聯繫 以及這些因素構成整體的結構和層次,由此判 斷這一批評對象自身的規定性,即它固有的本 質屬性。另一方面,考察這一批評對象的歷史 發展或動態過程的具體機制,把握它在文藝欣 賞和杜會實踐中的所有功能和效果,並把這一 批評對象放到社會的大系統中,考察它與社會 人生的各類聯繫,多側面、多角度地認識批評 對象的各種系統性質。」(大地圖書公司出版 : 《劉再復論文選》第二六頁。)簡而言之,開拓文學評論的思維空間,主 要是包括兩方面:一是開拓新的批評參照系統 ; 二是開拓新的審視角度和層次。二、提倡能夠進行理論槪括的文學評論。無可否認,我們這裏的文學批評,祇起了 傳遞書刊的出版訊息的作用。當然傳遞出版信 息也珂以肴作是文學評論功能之一,但不能否 認這種功能是低層次的。就事論事的推荐作品 給讀者,並不是評論者的主要責任。夂學評論本身不等於文藝理論,但文學評 論必須有文學坪論來指導,通過文學評論可以 發展交學坪論。《畫卷》的作者就囿於就事論 a ,加上有關押論的底子淺簿,故不能對評論 對象進行坪論槪括,指出作品的優缺黙,以及 作家應攻克的難黙,從而提高此間文學創作的 水平。評論夂章眞正閃光地方,主要是對作品 的思想、藝術特徵有的的發現,發人所未發, 甚至發作者所未發那些地方。讀者看不到的, 作家沒想到的,評論家發掘出來,這才能體現 出夂學批評的特殊價値。要想提高此間文學批評的質量,提高文學 評論者的水平,就應重視理論槪括。寫文章要 有自己的觀黙,但光有觀黙,加上一些例証, 這種文章還算不得好文章。眞正的好的文學評 論應該是對作品進行深人的解剖,進行有說服 力的論証,從中槪括出理論。三 、評論者的學問、胸襟和視野。一位文學評論家,應該是各方面修養很高 的人,他不僅只具備敏銳的藝術鑒賞力,還需 要有哲學、美學、心理學、社會學、文化學、 自然科學等各種學科知識的支持,還應盡可能 熟悉中外文學的歷史和現狀,而且應該有廣闊 的胸襟,開闊的藝術視野。文學批評是一種綜合性的力量,評論者不 具備以上有關修養、知識,是難以準確把握評 論對象。一個評論者連評論對象也把握不準, 他的評論文章的水平是不會高到哪裏去的。還有一位評論者可以有自己個人的愛好和 欣賞趣味,但在評論作品時不能爲個人的藝術 愛好所局限。他的藝術感受力應該很强,比一 般讀者有更豐富的藝術欣賞經驗,能夠理解, 體諒作家的苦衷。還應該做到,不同色調的作 品應該用不同的色調進行評論。每部作品都有 一種調?評論文章的寫法應該和作品的調子 相協調,當作品的調子委婉細腻,作者淡淡寫 來的時候,如果用一種嚇人的調子進行評論, 那未免有黙煞風景。附言如前所述,筆者爲此文的目的是爲了探討 一下評論文章的寫作方法問題,但由於筆者的 力所限,目前祇能寫成這個樣子,謬誤缺失自 然在所不免。我誠心期待高明指正。同時,筆者不敢掠美,此文的後面部份: 《評論的方向及評論者的修養》 ,有關觀黙是 參考自中國當代文學埋論家劉再復先生劉夢溪 先生的論文寫成的。謹此,除向兩位前輩致謝 之外,還得向讀者交待一聲。一九八七年十二月二日初稿 一九八七年十二月二十七日二稿
  • 新詩的欣賞、批評、及其他李 江Apreciação e comentário da poesia moderna Lei Kong在動盪的時代,我們需要詩。在和平的日子裏,我們也需要詩。不僅學習寫詩的人必須讀詩,不打算寫詩 的人,也應該讀詩,應該喜歡詩的,應該把詩 作爲我們的文化生活的一部分。優秀的詩歌對靑少年的性格成長,應會有 積極的作用。優秀的詩歌對人們的精神陶冶產生正面的 影響。優秀的詩篇喚起人們的美感聯想,優秀的 詩歌是人們豐富的精神食糧……。■一首淺白的現代詩朋友說:「你寫的文章,我能讀懂,但你 寫的某些詩,我不知所云。」我知道,他指的看不懂,其中包括下面這 首 《豪飮歌》:與你酣飮在北風呼嘯的樓頭 沒有片皮鴨 沒有馬介休 豪華的宴會 未必迎合我的胃口 一包花生半斤蠶豆 就能佐我痛飮 直搗黃龍的美酒 溶溶月色 隨香醇的刺激 滑入我們的喉嚨 從此我們的血管 可流動明月的淸幽?半醺半醒恍惚間看見 酒中仙詩壇的祭酒 使劍狂歌穿過風雪長安路 披一襲綴着不覊的紹裘狂飮千杯吧 知心的朋友 捨此不能消除 李白也沒有感受過的 擔——憂此詩刊於八六年一月十六日華僑報的r 華 座」版上,寫作的時間大槪是在八五年底。詩 所反映的是此間一些草根階層對「一九九九」 來臨的担憂和疑慮。作爲現代詩來說,此詩寫來相當淺白了。 朋友# 不懂,是由於他沒有欣賞现代新詩的習 慣。■我們爲什麼要讀現代詩前面,我說過,我們應該讀鄆詩。现在我 想補充一句:我們要讀的,主要是现代詩。 理由是:我們是現代人!「詩是一種最集中地反映社會.活的夂學 樣式,它飽和着豐富的想像和感情,常常以直 抒情的方式來表現,而且在精鍊與和諧的程度 上 ,特别是在節奏的鮮明上,它的語言有别於 散文的語言。」 (何其芳:《關於寫詩和讀詩 》 )以上是詩人、文學坪論家何其芳對詩的界 定 。一九八一年第二版的《辭海 . 夂學分册》 的有關條目中,對詩也是作類似的解釋。它說 :「詩歌是文學的一大樣式。它要求卨度集中 地槪括、反映社會十.活 、飽和着作者豐富的思 想感情和想象,語言精煉而形象性强,並具有 一定的節奏韻律,一般分行排列。……」若詩是「最集中地反映杜會生活」 ,那末
  • 现代新詩應是最能反映「現代」生活的文學式樣 了。我們是現代人,故對認識現代生活節奏、 風貌、把握時代精神,感受現代人的美感……,相對來說,比 之 r 解古代、近代社會生活、風貌、習慣.....更爲迫切和更爲黾要更爲符合生活的需要。■ 批評是欣賞的深化 由於藝術的偏見的深刻和積習的沉黾,要 準確把握或感知一首現代詩,也不是一件十分 容易的私。提卨鑑賞力,有助於我們對現代新詩的把握 。那 末 ,如何提高對新詩的鑑賞力呢? 竊以爲賞評結合是一種有效的辦法。對於有數年寫詩經驗的人火說,此法有利 於詩藝的提高。那 末 ,我們就來探討一下:有關新詩的賞 評問題。在欣賞及評價現代詩,有一個總原則是應 該注意的是:現代人對自然、社 會 、人 生 、價 値觀念、審美方式等等皆有别於古人:同 理 , 現代的詩人對許多窜物的感受跟古代詩人大爲 不 同 ,對詩的肴法和需求也不盡相同。比如說 :古典詩强調優雅,對音韻有嚴格的要求,但 現代詩人却不用理會這些。詩歌欣賞和詩歌批評不是一回事。欣賞是 對詩的一種感覺和理解,帶有直觀性,每一個 智力正常的人都可以把握。雖然欣賞水平有高 有 低 ,押.解或感知的程度有深有淺,但祇要思 維健全,就可以把握或感知詩的內涵和意象, 也就是說,對詩具備了欣賞能力。但批評則不 然 。一位有欣賞能力的人,並不等於具備了批 評能力。批評是需要深人一步,在閱讀欣賞的 基礎上對作品進行綜合性的審視,分析和總結 ,个單說出作品好或不好,美或不美的原因, 而且還要找到其中的道押.,這才算是批評。 批評是一種綜合性的力量。批評是欣賞的深化。當 然 ,賞與評的思維活動有時是很難區分 的 ,實際的情况可能是:賞中有評,評中有賞o■根據古人評詩的標準根據古人評詩的標準以及現代新詩理論家的 意 見 ,我們可以得以下幾條,作爲鑑賞新詩 的準則。一 、優秀的詩歌積澱了作者及社會複雜的 審美經驗,造成可供多層面及廣泛的欣賞,其 藝術魅力超逾時空。例如李白的《靜夜思》 ,文字淺白,詩味 雋 永 。千百年來,不單受到中國讀者的欣賞, 也受到外國讀者的歡迎。這是打破時間與地域 的限制。還 有 ,這首詩爲社會上各階層的人( 在古代是不論是販夫走卒,還是達官貴人,在 今天是不論無產階級,還是資產階級。)所接 受 ,所欣賞,這 可 說 是 「造成可供多層面及廣 泛的欣賞」的一種體現。二 、優秀的詩篇大都能深刻地反映現實生 活的本質,揭示出時代的主流和廣大人民羣衆 的願望。古代的優秀詩人,不論其創作方法和藝術 風格怎樣的不同,都能夠深刻地剖析當時的社 會本質,表達出一種時代的要求和願望。而優 秀的現代新詩,其主流仍是反映時代的風貌, 現實生活的本質,而當代優秀的新詩人具有更 强烈的憂患意識、民族使命感和自省能力。三 、一首優秀的詩歌,大都具備了藝術的 完 整 性 ,又充滿作者的個人風格特色。藝術的完整性是指作者將他要表達的內容 ,以最適當的形式表現出來。這是說,作者要 寫的題材有較深的挖掘,對現實和歷史有較深 廣的觀照。至於個人風格特色,是指詩人在創 作中的表現出來的藝術特色和創作個性。四 、詩是語言的藝術,是通過語言文學作 用於思維和感情的藝術。因此在‘審視一首好詩 時 ,需要看他的語言是否新穎、鮮 活 、能否涵 育新意,表達新情,要注意他的純度、濃 度 、 密度和張力。如果一個人在語言能力上存在問題,或拖 沓蕪雜、或晦澀怪僻,或陳陳相因,他是寫不 出一首好詩來的。還要講)一下 的 是 ,算不上好詩,又不至是 劣 詩 ,而是具有一定詩質的新詩的某些特黙:( 一 ) 語言爛熟,套語多,文字過於堆砌 修 飾 ;( 二 )反映不深刻,只浮於事物的初相或 表 象 ;( 三 )唱高調,發空論,缺乏形象和眞情
  • 實 感 ;( 四 )故意醞釀一種空靈的境界,完全跟 現實生活節奏脫節。■ 剖析一首新詩:《秋》試用上述判别詩歌的標準審視下面一首題 爲 《秋》的新詩。隨牛背上笛音的渺遠 炎夏消散在黃褐的草原 楓林爲赴豐盛的晚宴 披一襲耀目的紅艷雁羣剪開薄薄的晨霧 抖出藍空淡淡的星辰 淅瀝淅瀝的雨黙 播稻田果園的喜訊阡陌的摔鳴荷塘的蛙聲 交響在月色如銀的良夜 成熟的風韻濃郁的鄕情 引詩人振衣高崗抱銅琶鐵板 這 首 《秋》是筆者兩年前寫的習作。初看 頗 美 ,每一句詩是一個美麗的畫面,在意象經 營上化過一些心思,也達到一些美感效果。但 這首詩是屬堆砌雕飾,故作空靈之作。筆者在 寫此詩時,是有意引進一默現實生活的節奏和 時代風貌的,但處理不好,露出了破綻。如末 節 的 「肝陌的 摔 鳴 荷 塘 的 蛙 聲 / 交響在月色 如銀的良夜/ 成熟的風韻濃郁的鄕情/ 引詩 人振衣高崗抱銅琶鐵板」是有熙不倫不類的 。詩 中 的 「詩人」是古人?是今人?從情節上 看 ,這 裏 的 「詩人」應是今人,但 「振衣高崗 ,抱銅琶鐵板」是不折不扣的古人擧止。所以 說 ,這 首 詩 是 「堆砌雕飾,故作空靈之作」是 不爲過的。■詩評容易出錯 相對於欣賞而言,詩歌批評是因爲困難一 黙的事。因 爲 「詩家聖處、不離文字,不在文 字」 (元好問),批評者却要以文字準確地和 細緻地講出詩的「不在文字」之 處 ,怎能小難 呢 !詩人韓牧說:詩 歌 「評論比創作難,很容 易猜錯,容易讚錯人又容易得罪人,又容易不 自覺的打擊了人。」 ( 「澳門新詩的前路」 , 一九八六年二月五日澳門日報「鏡海」版 。)現擧例談一談「很容易猜錯」的例子。你站在橋上許風景,肴風景人在樓上肴你明月裝飾了尔的窗户,你裝飾r 别人的夢這是中國著名詩人卡之琳在一九三五年寫 的一首題爲《斷章》的短詩。此詩庶境幽邃, 詩味雋永,而又充滿哲坪性。此詩發表後,曾 引起當年詩壇一陣子熱鬧。一些名詩人、名敎 授執筆爲文,紛紛對它進行賞析、辯論。某敎 授說,這首詩的取黙是於在「裝飾」上。後來 詩人卡之琳說,他這首詩的題旨側在「相對 」上。即不論你是在欣賞風景,還是你在别人 眼中成了風景的一部份,是相對而言,同押, 明月可以成爲你窗F的飾物,而你何賞不足别 人夢中的「裝飾品」?這同樣足相對的事啊。 這是一首充滿深刻哲思的佳作。從這件隹抨出:評論比創作難,很容易猜錯。■ 「詩無達話」不應濫用談到這裏,我想起在詩歌的評價問題上, 常見有人用「詩無達話」這句話來反駿别人的 批評,或爲自己的謬誤辯護。關於在讀者之間,以及評論者與作者之間 對作品(特别是詩、寓言之類)的理解或感知 ,常有岐義、差别,是很正常的事。這正如兪 平伯說過:「槪括地矜,創作的過程山内及外 ,誦習的過程由外而内,恰好相似,只足顚倒 過來。但經過一往一復,却小一定回到原來的 黙上。」這種情况是常有的。但對原詩捉錯用 神者、猜錯者,則不單是不 到原來的「黙」 ,而且不能回到原來的「面」上。他們押.解的 小鳥飛到别的星球去广。我對 「詩無達話」的现解是 :有些詩小能 以文字予以淸楚透徹的解釋;有的詩祇叶以感 知 ,正所謂「祇可盧會,小可言傳」。但這不《 等於對一首詩可以作任选的、或胡亂的解釋。 例如,詩人表達的是「水果」(可視作「而」) 中的「蘋果」(可視作「黙」 ),瀆者若邢 解 (或感知)爲 「水果」 ,或水果中的「梨 子 」、「龍眼」、「荔枝」、「楊桃」……皆無 妨。理解爲「水果」的是冋到 [ 面] 上 ;观解 爲 「梨 子」 、「龍眼」、 「荔枝」 、「楊桃」
  • …… 是回到 「面」上另一個同質的「點」上 ; 若把「蘋果」邢解或解釋爲「蒼蠅」 、「木虱 」 ,那就小能回到原來的「面」及 「黙」上 了 ,而足飛到别的小同質的「面」及 「黙」上去 。總之,前者是「雖+ 中 ,亦小遠矣」 ,後者 足 「離題萬丈」 、「風馬牛+ 相及」也。■詩評與其他文學評論的區别詩反映现實卞活的方式與其他文學式樣( 如小說、散义等)有明顯的分别,這是許多讀 者所能州解的。詩評足否應與其他义學評論有所阽分呢?我的答案足肯定的。竊以爲那種以一般夂藝的共性去評論詩, 常常足隔靴搔癢,甚至會鬧出笑話。當代夂學押.論家劉丙復,他的論夂《論人 物性格的二重組原押》 、《論人物性格的模 糊性與明確性》 、《個性之謎與性格的雙向逆 反運動》 、《情欲論》 、《論夂學的主體性》 等 ,震撼當代中國夂壇,獲得高度的評價,但 他寫的有關新詩的評論,就沒有什麼光彩可言 ,押論界也根本小予重視 。由此亦可以推論出 ,詩評自有其獨特之處,並不是掌握一般的文 藝坪論就可以爲之。詩有夂學的共性,又有它的個性。詩的批 評當然要講一般的文藝批評的標準,但又不是 一般地運用這些標準,它是需要與詩的特性結 合起來。關於詩文有别的問題,古今中外的文藝理 論家已論述得十分詳盡了,筆者無意在此深談在此間,詩的批評向不蓬勃,而新詩的批 評更爲冷落。筆者偶爾在報上肴到的新詩評, 人都是根據一般文藝的共性去作泛泛而談,少 有銳見和精當的評論。擧個例子,也許有助於 說明。從月前,華僑報《斑斕》版第七〇期(一 九八七年十一月佧二日)刊出孫憶晴的一篇文 藝評論:《色彩斑爛的生活畫卷/ 讀工聯徵文 比賽優勝作品》 (下簡稱《畫卷》 ),就是沒 有屮視「詩文有别」的理論問題。 斑欄工聯徵文比賽的冠軍是陶空了的《《生活 的散曲》 (新詩);亞軍是梅素雅作的《平常 又小平常的一個夜晚》 ( 短篇小說);季軍是 劉美蓮作的《烈火中的眞情》 ( 報文學)。這三篇作品,是三種不同的文體,評論起來就得 區别對待。但 《畫卷》的作者却將它們一籃子 包起來評論,並認爲那幾個作品且有如下幾個 特色:一、「從社會現實生活選取題材,從一個 側面反映澳門社會現實。題材來自生活,經過 藝術的提煉,更集中、更强烈地反映了生活。J二 、「塑造眞實可信的平凡中的英雄羣像三 、 「塲面描寫細腻生動,緊張刺激,有吸引力。」四 、 「語言精煉、記敍 、議論和存情相結合 。」顯 然 ,用以上四條去「套」淘 空 了 的 《生 活的散曲》是不適合的,是抽離詩的個性去評 論詩的表現。關於孫憶晴《畫卷》有失精當和缺失,筆 者已在另一篇文章: 《開拓文學評論的思維空 間》談 及 了,這裏不重復了,現筆者要簡述一 下的是:詩評固要講詩的思想內容,但當它論 及詩的內容的思想性時,則要考慮詩如何「言 志」 、 「緣性」 ,當論及詩的藝術性,則要考 慮它如何通過想象力構成詩的藝術形象,如何 通過音樂的因素以組成語言的韻律感等等。■詩評也要講文采詩評文章也要有詩意,也要講究文采。當 然 ,這是在精當的前提下提出的要求。關於這 黙 ,我國古代的詩評家是做得十分出色的,如 劉 勰 的 《文心雕龍》 、鍾 嵘 的 《詩品》 ,歐陽 修 的 《六一詩話》 、王士 縝 的 《漁洋詩話》等 ,在臧否詩人及其作品,都能做到詩意充盈、 文采流溢、引人入勝。現代詩評家謝冕說: 「 擧凡文章(按 :指評論文章)的開頭、結 尾 、 都不要穿靴戴帽,千篇一律,應當不拘一格, 千變萬化。題目也應豐富多采,使之具有形象 性 ,招人注意,這些雖係末節,注意了,會增 强詩評的威力。」 ( 《北京書簡》第二二七頁 ° )一九八七• 十二•二〇澳門
  • 歷史已証明了它的價値一一朦朧詩藝術特色窺探李 江Pesquisa de características da arte na poesia abstractaLei Kong當朦朧詩潮■ 剛湧現,國內詩壇和理論界 旋即掀起一塲廣泛的歷時數載的論戰。由於藝術的偏見的深刻和積習的沉重,加 上政治因素的干擾,朦朧詩在探索的路上所遇 到的艱難是可以想象得到的。但正如中國美學 家 、文史哲理論硏究家李澤厚所說:「『朦朧 詩』終於渡過了它那苦難的朦矓歷程,由貶詞 變爲愛稱,不但在海外,不僅在年輕人心中, 而且也在所謂文壇中,在整個新詩的歷史上。」②筆者無意回顧歷史,但朦朧詩旣然成爲文 壇和新詩史上一個重要的標誌和現象,那末探 討一下它的創作特色,對推動本澳新詩的創作 ,也許不是無益吧?— 、詩歌奧秘的原因在朦朧詩剛流傳到海外、港澳之時,筆者 也聽到一些愛詩的朋友說:「我能讀懂一千年 前古人寫的舊體詩,却讀不懂今天朦矓詩人所 寫的新詩。」簡單的回答:能流傳一千幾百年的舊體詩 是從浩瀚無垠的古典詩歌的沙海中淘出來的「 金子」 ,同時這些古詩的精品大多有注釋。現 代人大都是靠注釋的幫助,才讀懂古詩的。新 詩歷史不長,至今六十餘年歷史而已,精品也 不多,而且新詩絕大部份是沒有注釋的。所以 有人讀不懂新詩(包括朦朧詩),並不奇怪。雖然作了這樣的簡答,但在我的腦海中還 是浮起這樣的問題:爲什麼會產生奥秘難懂的 詩?問題的出現可能是:一作者的水平問題, 駕馭語言能力不足,表達欠佳;二審美上的需 要 ;三是其他方面的原因。第一種情况是創作上的缺黙,作者沒有能 力將意象和內涵適當表達,而導致混亂,晦澀難懂。這也就是半吊户詩人的所爲,而不是新 詩本身的罪過。第三種情况是不確定的因素太多,小是這 篇文章所能說得淸楚的,故不擬討論。筆者僅就第二種情况一一基於審美的需求 而將詩寫得奥秘的一 提出來與讀者探討一下二 、現代人類的共同愛好現代派( 包括象徵主義、意象主義)的大 詩人,个論是美國的艾略特(一八八八— 一 九六五)、龐德(一八八五— 一九七二)、 還是英國的葉慈(一八六五— 一九三九)、法國的波特萊爾(一八二— — 一 八六七) 、韓波(一八五四— 一八九一)、魏爾倫(一 八四四— 一八九六)和馬拉美(一八四二一 -一八九六)都主張詩應該具朦朧性。 「魏爾 倫以虛無飄渺的旋律來象徵詩的情調。他認爲 唯有音樂才能引人走向朦朧、幽玄、神秘的詩 美境界。馬拉美認爲詩應重暗示 (SUGGESTION ),如直白道來,詩的享受便減去四分之三。兩 者的方法不同,其造成詩的朦朧性則一。前者 以音樂浩成詩底夢的氣氛;後者則以暗示造成 一個欣賞的距離。距離便是美、美的督物須在 一個適當的距離才能感覺出來。若對詩中所暗 示的境界一覽無餘,詩便失去它的藝術的魅力 了。」③我們且擧朦朧詩人北島的「回答」 ,泞作 者如何用象徵手法製造意象,並將客體拉開一 段適當距離造成一種朦朧美。卑鄙是卑鄙者的通行証,高尙是高尙者的墓誌銘。肴吧,在那裏鍍金的天空中,
  • 飄滿了死者彎曲的倒影。冰川紀過去广,爲甚麼到處都足冰凌?好望角發现了,爲甚麼死海裏千帆相爭?我來到這個肚界上, 口帶着紙、繩索和身影,爲广在審判之前,宣讀那些被判決的臀昏;吿訴你吧,世界 ,我 一 不— 相——信—— 縱使你脚下有千名挑戰者,那就把我算做第一千零一名。我小相信天是藍的;我小相信雷的回聲 ;我不相信夢是假的;我小相信可無報應。如果海洋注定要決堤,讓所有的苦水往入我心中;如果陸地注定要上升,就讓人類重新新選擇生存的峯頂。新的轉機和閃閃的星斗, 正在綴滿沒有遮攔的天空,那是五千年的象形文字,那是未來人們凝視的眼睛。這首詩是一九七六年「四五」天安門事件 時寫的,是詩人有感於「四人幫」的倒行逆施 而發的。但在寫作方法上,作者不是用現實主 義的寫實方式,或浪漫主義的直接介人,以直 舒胸臆的方法來宣洩出詩人滿腔怒憤,而是將 客體— 天安門复件— 拉開一個距離,即不 直寫慘案發生的當時情况,而是盡量通過對客 觀生活的槪括,並凝聚爲若干鮮明意象,使主 題逐步地、自然地展現出來。這首詩,給人最突出的印象是它的詩句具 高度的張力。詩的開頭,僅用四行就把在「四 人幫」統治下的社會本質揭露得十分深刻。 「 卑鄙是卑鄙者的通行証,高尙是高尙者的墓志 銘」這兩句,是對那個反常年代社會生活最深 刻最濃縮的形象性槪括。這兩行詩在當代詩歌 中足擲地有啓的名句,是一萬首廉價詩難以匹 敵的。北島這首「冋答」,無論在整體構思還是 具體詩行上,都帶上朦矓色彩。作者運用象徵手法,加上了詩的欣賞容量,新鮮豐滿的意象 ,產生出一種幻美的效果。這並不是一首明白暢曉的詩,它是要求讀 者參與再創造的過程中獲得詩美。當然,一目了然的詩也有寫得好的,也會 有使人讀後產生美感的。不過這類詩的美,大 多數是浮淺的,不耐咀嚼的。而朦朧詩的美, 或者說欣賞朦朧詩而產生的朦矓美,則予人較 多回味,較廣闊的聯想空間。三 、不宜排斥朦朧美從某種意義來說,詩是表現美的。英國詩人雪萊說:「詩揭開帷幕,露出世 界所隱藏的美。」④中國詩人艾靑說:「一首詩的勝利,不僅 是它所表現的思想的勝利,同時也是它的美學 的勝利。一 而後者,竟常被理論家們所忽略。」⑤詩旣然是表現美的,這當然應當包括了淸 晰美和朦朧美在內。但是在這個六十餘年的新 詩發展中,直至八十年代內地評論家才對新詩 的朦隴美予以肯定。人們一早就接受繪畫、攝影、電影等藝術 中的朦隴美,爲什麼要拒絕和排斥新詩中的朦 矓美呢?有人說,中國新詩排斥朦朧美是有其傳統 的。自延安時代起(也就是新詩出世不久), 中共要求文藝爲政治服務,爲黨要推行的各項 政策服務。詩貴含蓄。但政治宣傳要求的是直接了當 、黑白分明,絕不能含糊、朦朧。當詩歌被要求配合政治宣傳,圖解政策, 也就必須明白曉暢,必要時,標語口號式亦無 妨。至到四人幫橫行中國之時,「假 、大、空 」成爲文學創作必須遵從的敎條,新詩當亦不 能幸免。「二十世紀七十年代末,中國上空升起了 現代化的信號,宣吿了中華民族一段黑暗歷程 的終結。社會主義思想的複歸,禁錮社會生活 和社會生產的鎖鏈的崩裂,同時在外界現實和 人民心目中急遽進行,社會湧起了新的心理浪 潮 ,作爲精神價値存在的新詩藝術,受到了社 會審美力的猛烈衝激。」⑥在這一歷史狀况下 ,一股新的詩潮湧現,並迅速震撼中國詩壇,
  • 引起全球文藝界的矚目。朦朧的境界爲甚麼能予人美感呢?且從曰 常生活中的例子說起吧。「彎彎曲曲的林中小道,比一條筆直敞亮 、一目了然見盡頭的大道更爲誘人;濛濛煙雨 的 西湖,比風和日麗的西湖更令人着迷;隱隱 約 約 、暗暗相互傳遞信息的愛情,比開門見山 、一語道破天機的婚姻介紹所更令人心向往之 。所有這些體驗,是那麼普遍,盡人皆知。究 其原因,就是因爲『彎彎曲曲』 、 『濛濛煙雨 』和 『隱隱約約』 在你心中造出了一種『朦朧 』境 界 ,或曰詩的意境的緣故。」⑦理論方面,筆者認爲劉再復一篇論文《論 人物性格的模糊性與明確性》的觀黙可以說明 朦臟可以給人予美感。劉再復說: 「感情內容 的小確定性與情境的隨機性(筆者按:這二者 可肴作是朦朧性),使得人的情感不可能作定 量分析和邏輯規範。如果用經典數字的方法便 要給感情作精確的定量分析,就從根本上違反 r 藝術的本質,就會走向藝術的敵對地位。魯 迅稱那種用「算盤來算定新詩的樂觀與悲觀」 者 爲 『詩歌之敵』 ,是有道理的。」 ⑧劉再俊 接着說: 「模糊性正是文學形象極其取要的特 徵 。以情感爲中介的形象思維(筆 者 按 :詩歌 比其他文學式樣更强調形象思維)和以認識爲 基礎的抽象思維,其根本區别,從一個特殊的 角度說,就在於形象思維總是帶有模糊性的特 點 ,而抽象思維却力求消除模糊性。藝術的魅 力 (按 :這是包含美感在內的魅力),文學形 象扣人心弦的力量,恰恰就寓於這種模糊性之 中 。」⑨劉再復再明確指出: 「形象和感情如 果成爲一種確定的模式,形象特徵一目了然 , 一切感情都在意料之中,那 麼 ,這種形象就一 定是一種膚淺的、蒼白的形象,這種感情就一 定是一種枯死的、最乏味的感情,至多也只是 一 種 「有限」的感情。唯有不確定性,才具有 無限性,才給讀者提供審美再創造廣闊空間, 即讀者補充、想像和再創造的無限可能性。」四 、惰性讀者和舊審美觀念爲甚麼在內地具有相當(高 中 、或 大 學 ) 文化程度的人讀不懂朦朧詩呢?筆者相信,部 份原因是舊的審美翼慣、觀念束縛着人們聯想 的翅膀,使欣賞的山鷹飛不上藍天,故不能採取一個較 卨 觀 點 ,看淸 楚 詩 的 全 貌 ,和詩中蘊含 的 美 。好 像 顧 城 寫 的 那 首 「遠和近」在 「詩刊」 公 開 發 表 時 ,有些在内地以乍海外名奴頗人的 大詩 人 祚 後 ,亦 搖 頭 ,說 : 「疗个懂」 。顧城 的 「遠和近」是 這 樣 寫 的 :你一會疗我 一會 疗雲 我覺得你泞我時很遠 你辟雲時很近茲錄下作 者 的 夫 r 自 道 。顧 城 說 :這首詩 「很像攝影中的推拉鏡頭,利 用 「你」 、 「我 」 、 「雲 」主觀距離的變換,來顯示人與人之 間習慣的戒懼心现和對自然原始的親切感。這 組對比的並不是毫無傾昀的,它 隱 含 着 「我」 對人性俊歸自然的願望 。」 ■隋 代 詩 人 何 紹 基 (一七九八——一八三五) 說 : 「詩要有字 外 味 、饵 外 韻 、題外葸」 ■。顧 城 這 首 《遠與近》 就是具有這樣的特色。 它的詩意在字间是尋找小到的,它足露出那麼 麼 「一點:」 ,留 下 那 「無限」 。它的詩盧是蘊 藏在它經營的形象之中,人們甚至超出形象的 浮 想 ,而獲得難以窮盡的盧味來。可惜這些原 屬中國詩歌優良的傳統性的讀者所理解 的 。筆者所說的惰性讀者,亦即足著名新詩評 論 家 、北大敎授謝冕所指出的那些「總是固執 地要求詩明白無誤地說明,而不準備自立而主 動地通過再創造去感知它」 ■的 讀 者 。當 然 ,還有些人不能感知朦朧詩的原因, 是受到舊的— 由四十年代末至七十年代培養 起來— 審美習慣的阻礙。這些讀者習慣於一 覽無餘的明白暢曉的抒寫。他們的欣賞心理是 被動的 接 受 。他們並不了解 ,好的藝術是詩人 與讀者的共同創造,它門總足期待着欣賞者對 於作品的 加 人 。它們把自身未完成的開放式的 ( 而不是封閉式的)存在付與欣賞者。此即屬 於 可 謂 「未完成美學」的 範 疇 ,此類詩的創浩 ,從一定意義上說,是最人可能地調動欣賞者 的 創 造 欲 望 ,吸引他們的參與。這足一種雙向 的有一定規範性的自由活動。」 ■五 、新審美觀跑在大衆的前頭
  • 具創新風格,開拓潮流的文學家 、藝術家 的審美觀念必定是跑在社會審美意識的前頭。 他們開拓性的創新作品,在開始面世的時候必 未能爲社會大衆所了解,接受和欣賞。這是古 今中外文學藝術發展史上許多例f 所証明的。 這不論是美術方面 、音樂方间、戲 劇 、電影以 及文爭領域,特别是文舉中的詩歌更是如此。 波德萊爾的「惡之花」 、艾 略 特 的 「荒原」在 當初面世時,均未被當時的審美觀念所接受。所以當一股帶着强烈的現代主義文學特色 的現代傾向的新詩潮在我國詩壇湧現,令那些 原來埋頭於「在古典詩詞與民歌的基礎上」製 作 「時事詩」 、 「政策詩」的詩人目瞪口呆, 保守的詩評家氣急敗壞,而相當大部份的詩敵 愛好者亦表現疑惑。這是毫不足怪的事了。每個時代總是有一批在藝術上的探險者、 開拓者。同樣地,每個時代也總是有一批在藝 術鑑賞上的先知先覺者。所以當一些求新的讀 者矜到舒婷的抒情短詩中新穎的結構、淸新活 晚的語言、奇妙的意象組合,他們會覺得這樣 的新詩蠻有詩意。現 且讓我們欣賞舒婷在一九 七九年寫的一首 短 詩 「路邁」 。鳳凰樹突然傾斜自行車的鈴聲懸浮在空間地球飛速地倒轉回到十年前的那一夜鳳凰樹重又輕輕搖曳鈴聲把碎碎的花香拋在悸動的長街黑暗彌合來又滲開去記憶的天光和你的目光 重叠也許一切都不會發生不過是舊路引起我的錯覺 即使一切巳經發生過 我也習慣了不再流淚習慣了欣賞傳統的現實主義新詩的人會覺 得 :這首詩不單有個别句子語言含混費解。整 首詩朦矓,不知有何意境。他們會說: 「鈴聲 」無形態,怎能看到它在空間「懸浮」 ?只嗔 得到而看不見的「花香」怎 能 用 「碎碎的」去 形容它呢? 「長街」是死物,又怎能說它是「 悸動」呢 ? 「記憶的天光和你的目光策迭」又 是何所指呢?……一連串的反話,一連串的疑 問 。雖然古人曾說: 「詩無達詁」 ,但這並不意味詩个可以感知和把握的。即使這首運用过 識流手法,使用象徵造成这象繁複,而使到題 旨朦朧和具多義性的詩,祇要肯開動腦筋多漬 一 兩 遍 ,還是可以感知其中这蘊的。這首詩是寫於一九七九年,那末詩中的那 句 「回到十年前的那一夜」即是指 「文革」期 問的某一夜了。山於詩中有「悸季動的長街」 , 可見那卜年前的一夜發个的事情是令作者恐懼 戰慄个巳,至今问憶起來,彷彿長街在悸動。先交代了以上推測所得的線索,现筆者將 這首詩人略意思演釋如下。我乘自行車路過某處,突然感到前面的鳳 凰樹傾斜倒下來 ,我迅速把車刹住,那鈴辟還 彷彿浮懸在空中呢。天旋地轉,記憶把我帶到 十年前可怖的一夜 。當我發现剛才的一切只足幻覺,鳳凰樹並 沒有倒下,它的枝條仍在輕輕搖曳。我繼續駕 駛自行車上路。隨着我自行車的鈴辟,細碎的 鳳凰花小斷灑落在仍然彷彿有餘悸的街逍上。 夜幕降臨,有如黑墨般滲開。我記得那天黎明 見到你的情景。也許一切也沒有發卞.過 ,只足取臨舊路, 觸景生情令我發十.錯覺。个過即使圮一切如剛 才的錯覺那樣。山於我經歷過十年來的風風 雨雨,思想感情皆成熟(亦可解麻木)我已小 會丙爲這些事情而落淚的了。正如徐敬亞指出的,使用象徵手法寫成的 朦 矓 詩 , 「它像一道只寫出等號一邊的方程式. 。詩 人 寫 r一組組的字母和符號,讀者可以把 自己的感受代人其中,因而會因讀者的小同而 產 無 數 個 『解』 。」■我 的 「解」可能只足其 中 一個,且未必全對。對於長期只是閱讀现實主義和浪漫É 義的 新詩的讀者來說, 「路遇」的表现手法是新款 而奇譎的,或 被 認 爲 是 古 怪 和 邏 輯 的 。習 慣於以文法規則表達扈念的讀者,也許會指責 「路遇」作者在語法修詞上的荒唐。六 、通感在詩中的運用在 欣 賞 「路遇」詩 ,會提出上述詰難和疑 問的讀者,人槪是小知道藝術欣賞中有所謂「 通感」 、 「移情」的現象吧?先 說 「通感」 。通感是指人的視覺、聽覺 、嗅 覺 、味覺等可以互相溝通的生 理 象 。藝
  • 術通感就是指人在欣賞不同藝術式樣時,所獲 得的感受在人體各感覺器官之叫的内在聯系和 轉化。例如我們聽琵琶獨奏《十面埋伏》 ,就 會隨旋作的變化在眼前呈现出一幅幅现實形象 ,好像打到:紮 營 、練 只 、楚漢兩軍交戰。最 後項羽在烏江自刎場面。而一條佈置美妙、風 景緻幽雅的迥廊又會引起如類似聽抒情的輕昏 樂時的感覺。 藝術通感的小押.基礎和心坪結 構原型u 聯覺现象。所謂聯覺,就是各種器官 的感覺互相溝通的生理現象 ,主要足視覺與聽 覺的溝通。對中外现代派詩歌皆有涉獵的人對這一手 法的運用小會感到陌卞的。關於通感在詩中的 運 用 ,許多人會擧出法國象徵派劇作家兼詩人波德采爾(一八二一——一八六七)的十四行詩 《相應》做 例 子的。芳汽、顏色、饵皆在互相呼應 就如像長長的回聲在遠處混介爲一 在那遼闊得有如黑夜,有如光明的 混沌而深遠的整體中 有的芳芥像孩f 的臉頰一樣的淸新 溫和得像宵竹的饵择、靑翠得像草地 而另外的芳押,却沉腐、濃郁、蓋 广一 切如龍涎内、麝香 、安息汽和祭神香 邡妨具無限制的傳播本領,能詠誦心靈的和感官的激情。詩人由同辟的渺茫、浩蕩聯想到黑夜與白晝 ,由 — 般芳芥聯想到兒童豐潤的肌膚 、柔和 的笛饵和碧綠的草原。我們小必妄自菲薄,在詩中還用藝術通感 的 ,我們的中國詩人們起碼歐洲人早了一千年 。當我們翻閱虎詩,就反覺通感的運用比比皆 见 。如白店易的《琵琶行》 、韓 愈 的 《聽穎師 彈琴》 、 《芍藥歌》 、李 質 的 《李憑签篌引》 、李 頎 的 《聽董大彈胡笳兼寄語斥房給事 、 李沛 隱 的 《天上謠》 、李 白 的 《春夜洛城聞笛 ) 、宋 朝 王安 石的 《泊船瓜洲》 、林 逋 的 《山 園小梅》……這些部都是運用藝術通感寫得成功 的名篇,茲就林述的《山園小梅》的 例 ,矜古 代詩人如何運用通感,經營出意像幽美詩味雋 永的詩篇。衆芳搖落獨暄妍,佔盡風情向小 園 。疏影橫斜水淸淺,暗汽浮動月黃昏。霜禽欲下先偸眼,粉蝶如知合斷魂。幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。「暄妍」是和暖美艷、引伸指梅花茂盛美 好 ,這是由膚角 (和 暖 )通向視覺。 「風情」 猶豐采,神采這是屬視覺。 「暗香」是指梅花 的淸而幽的再氣,屬嗔覺。 「浮動」是視覺形 象 。於是前面四句詩的通感聯覺過程是:膚覺 — 視覺——喚覺— 視覺 。在這首詩裏詩人是將氣味(暗 香 ) 作爲是 看出形態的物質,是 可 以 「浮動」的 。由此可 見今日詩人舒婷的說的「鈴锊懸浮在空叫」 「 花杏」是 「碎碎的」物 體 ,是 可 以 「抛」在 「 長街」上 ,這樣的聯覺通感式的寫法,並沒有 超過九百多年前的宋朝人林逋(九六七— 〇二 八 )。七 、移情說西方有較完整體系文學藝術中的移情說,在西方美學中有着 比較完整的體系。在已故美學大師朱光潛先生 的 著 作 《西方美學史》中 ,我們亦可以看出, 移情說的發展的歷史路向。甚麼是移情作用?朱光潛說: 「它就是人 在觀察外界事物時,設身在事物的境地,艳原 來沒有生命的東西肴成有生命的東西,仿佛它 如有感覺、思 想 、情 感 、意志和活動,同 時 , 人自己也受到對事物的這種錯覺的影響,多少 和事物發生同情和共鳴。這種現象是很原始的 、普遍的。我國古代語文的生長和發展在很大 程度上是按移情的原則進行的。特别是文字的 引申議。我國古代詩歌的生長和發展也是如此 ,特 别 是 「托物見志」的 「興」 。最典型的運 用移情作用的倒是司空圖的二十四 《詩品》以 及在南宋盛行的咏物詞。」《朦朧詩中使用移情手法的例子,俯拾皆是 ,如 甚 麼 「被霧打濕了的、沉重的早晨」 、 「 隨麥浪流進我的微笑」 、 「像天 空 、像酒酣暢 地敝開胸襟」 、 「沿着潔白的信念」 、 「長出 密林似的憤怒和思想」 、 「憂 憤 的 、寬厚的、 嚴勵的土地」 、 「日子吸吮着多事的雨水」 、 「衰老的石頭總這樣苦苦思索」……這類移情 的詩句在朦朧詩中眞是多如牛毛,有 時 ,遇到 這類移情的意象大量堆塞在一首詩中,使人有 吃不;消'的感覺。不過使用移情創製出深邃的帶有哲理性的
  • 意象 ,而令到詩的意境更深刻的例f 倒也不少 。前而舒婷那首《路遇》 ,說 「長街」會 「棒 動」足 一個移情的好例子。一片光明溫柔之心向世界敞開 。當天空和燕子的呢喃貼着水渠流動 小草擧起筆 伸展个懈的努力於 足 ,山電桿和杏樹搭起的拱門 再也關小住無邊無際的田野抒情詩 以上足女詩人傅天琳的《田野》中的第一 節 。從逍節詩中,我們介到詩人將移情、通感 交替使用。使談者獲更高的視覺和聽覺享受。八 、象徵手法的大量使用朦朧詩在中國詩壇突现之初,未爲廣大讀 者接受,這 除 r 惰性的欣賞習慣妨礙了欣 賞 。 這是說朦朧詩超逾r 當時廣大讀者的審美能力 ,詩人的心靈未能與讀者溝通,故小能令讀者 產叱共鳴。象徵具有多義、多喩性的特黙,那至習慣 於欣賞寫實性的作品的讀者,一 時 懂是在 所難免。象徵的这義可以相略地說成是某種東西的 含義人於其本身。有些從事寫作的人,也不一定能把隱喩或 擬 人 、托物等手法與象徵區分 。我國現代詩人 和 文學押論家梁宗岱對這些槪念酋會有過很好 的解釋:至於象徵— 自然是指狹義的,闪爲廣義 的象徵連代表铒音的字也包括在内— 却應用 於作品的整體。擬人或托物可以做逹到象徵境 界的方法:一篇擬人或托物,甚辛擬人兼托物 的作品却未必是象徵的作品。最普通的擬人托 物的作品,或借草木鳥獸來影射人情事故 ,或 把抽象的觀念如善惡;愛 憎 ,美醜等穿上人底 衣 服 ,人部分都是寓言,夠个上稱象徵。因爲 那只足抽象的扈義附加在形體上面 ,,意自意 , 象自象,感人的力量往汴使膚淺而有限,雖然 有時也可以達到眞美的境界。■……象徵却小同了。我以爲它和《詩經》裏的 「興」頗近似。 《文心雕龍》說 : 「興 者 ,起 也 ,起情者依微以擬義。」所 謂 「微」便是兩 物之問微妙的關係。表面看來 ,兩者似乎並不 聯 腸 ,實則是一而二,二而一。象徵的微妙,「依微擬義」這幾個字頗能道出。當一件外物 ,譽如,一片自然風景映進我們眼簾的時候, 我們猛然感到它和我們當時或喜、或憂。或哀 傷 、或恬適的心情相彷彿,相逼肖、相會合。 我們个摹擬我們的心情而把那片自然風景作傳 逹心情的符號,或者,較準確一黙,把我們的 心情印上那片風景去,這就是象徵。瑞士的思 想家亞美爾(A M I E L ) 說 :「一片自然風 景 足 •個心靈的境界。」這話很可以槪括這意 思 。■這段,話是說,應把象徵作爲一種整體的創 作方法來坪解的,其核心是,當詩人心目中有 广某種庶念或情緖,可以通過大自然中的事物 作爲符號表現出來。雖然,在西方象徵主義文學活動歷史不頹 二至今巳有一百二十餘年歷史了,影響深遠, 遍及世界各國。但在文學作品中,使用象徵手 法的,應該是我們中國,例如早在二千多年前 春秋時代編成的《詩經》中的《小雅 . 采微》: 「昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏 霏。行道遲遲。載渴載飢。我心傷悲,莫知我 哀 」在這裏,自然景色和詩人的心情相呼應 ’ 就很有象徵意味。以後,唐代詩人李商隱、 李賀、宋代的蘇東坡的某些詩,象徵性就更强 了。但作爲一個文學流派,中國的象徵主義作 品 ’ 還是在「五四」以後李金發、載望舒、徐 志摩等詩人的作品出現。但無可否認,自四十年代末,隨着强調文 藝爲政治服務,號召詩人「在民歌加上古典詩 歌的基礎上」發展新詩,爲工農兵出好作品以 後 ,内地詩人運用象徵手法進行創作的,眞的 是有如鳳毛麟角了。也無可否認,閱讀象徵色彩較濃厚的作品 需要較高的文化素養和藝術鑑賞力,它比那些 如實描寫和直抒胸臆的現實主義詩歌難懂。試 看梁小斌的《中國,我的鎖匙掉了》 :中國,我的鎖匙掉了。那是十多年前,我沿着紅色大街瘋狂地奔跑,我跑到了郊外的荒野上歡叫,後來,我的鎖匙掉了。心靈,苦難的心靈,
  • 不願再流浪了,我想回家,打開抽屜,翻一翻我兒童時代的畫片,還看一看那夾在畫頁裏的 翠綠的三葉草。而且我還想打開書橱,取 出 一 本 《海湼歌謠》我要去約會,我向她擧起這本書,做爲我向藍天發出的 愛情的信號。這一切這美好的一切都無法辦到,中 國 ,我的鎖匙掉r 。天 ,又開始K 雨 ,我的鎖匙啊,你躺在那裏?我想風雨腐蝕了你 ,你已經銹迹斑斑了。不 ,我小那樣認爲,我要頑强地尋找,希望能把你重新找到。太陽啊,你看見 我的鎖匙了馬?願你的光芒,爲它熱烈地照耀。我在這廣大的田野上行走,我沿着心靈的足迹尋找,那一切掉失了的 我都在認眞思考。一九七九、十二——一九八〇• 八讀這首詩若不化黙心思,是小明詩人有何 所 指 。掉失了一條鎖匙,爲何如此大陣 仗 ,要 向國家訴說?原來詩人所說的f 單是由某種金 屬材料製造的鎖匙,是 指 人 的 「靑春」 ,或者 是打開幸福生活之門的「東西」或者是通叫美 好 的 「途徑」之類的東西。爲甚麼筆者不肯判斷詩人所說的「鎖匙」 僅 僅 是 指 「靑春」 ,還可能暗指别的甚麼呢? 這是由於象徵意味着旣是它所說的同時也是超過它說的,它具有內容廣泛及小特指的特性。 這裏順道要說的是,意 象 ,比喩和象徵相互滲 透 ,有時很難分辨。但 是 ,一 般 說 , 象庶味 着它說甚麼就是甚麼,比喩意味着並非它所說 的 ,象徵意味着旣是它所說的同時也是超過它 所說的。還有一些朦矓詩,全首詩是一個象徵的大 結 構 ,裏面又包含了無數小象徵,由此而產生 出無盡的意象。例如北島的《古寺》消失的鐘聲結成蛛網,在裂縫的柱子裏 擴散成一圈圈年輪 沒有記憶,石頭 空濛的山谷裏傳播冋锊的 石頭 ,沒有記憶 當小路繞開這裏的時候 龍和怪鳥也飛走广 從房檐上帶走喑啞的鈴鐺 荒草一年一度 生 長 ,那麼漠然 不在乎它們屈從的主人 足僧侶的布鞋,還是風 石碑 殘 缺 ,上面的文字巳經磨損 彷彿只有一塲大火之中 才能辨認,也許 會隨着一道牛.者的目光 烏龜在泥土中復活 馱着沉重的 秘 密 ,爬出門檻在這首詩中的古寺是作爲一個腐朽、黑暗 、沒有生氣的社會的象徵。這是一個大象 徵 。 而整首詩中含有近二十個小象徵°由於象徵堆積,意象氓叠繁複,沽 成 一般 讀者感到朦朧詩晦澀難懂。九 、朦朧詩的語言特色毎個時代的文學作品都有着小同的語言特 色。詩歌足語言的藝術,是通過語言夂字作用於 思維和感情的藝術,故時代語言的一切特色必 然滲透到詩行中去。矇朧詩的語言却是走在時代的前頭,當别 的文學式樣的語言仍被那個時期的「規範化」 的語言緊緊束縛着的時候,朦矓詩却首先掙脫 那 一 套 「假大空」的豪言壯語的托梏,祈鮮活
  • 潑從詩人的心靈中流出來了。朦隴詩在藝術上 形 成 了一套適於表達现代人感情的語言手法, 恢 復 r 我國詩歌語言的牛活氣 息 ,又陚予广新 時期的現代感。口語化、單純化、十.活化無疑朦朧詩的語 言特色之一,但這種詩語與其說是創新,倒小 如說足要恢復人民羣衆語言中的本來面目。意象化的語言則是朦朧詩的一個顯著特點 。這一黙則是朦朧詩人比他們的前輩領先的一 着 。例如舒婷爲紀念「渤海二號」鑽井船遇難 的 七十二名工作人員而作的《暴風雨之後》 , 寫到這塲慘痛第件被某拽部門隱瞞,封鎖消息 ,但終於被揭示出來,作者用了極具感情的意 象化的語言,來表達憤激情緒:颱風早早已經登陸旱可 是 ,七十二個人被淹滅的呼顢在鉛字之間曲曲折折地穿行終於通過麥克風撞 響 了正義的回音壁江河是朦攏詩人中的表表者,他的詩不單 具有大跨度的跳躍性的情緖節奏及多層次的空 間結構,在語言上也是頗具特色的。表面上, 江河的語言比較鬆散,但張力頗强,而意象却 足非常豐滿的。例如他寫的一組詩《沒有寫完 的詩》中的第一首《古老的故事 》我被釘在監獄的牆上 黑色的時間在聚攏,像 -羣烏鴉 從肚界的每個角落,從歷史的侮個夜晚 把一個又一個英雄啄死在這堵牆上 英雄的痛苦變成石 頭 比山還要孤獨爲 r 開鑿和峒浩,爲 了民族的性格 英雄被釘死 風剝蝕着 ,雨敲打着 模模糊糊的形象在牆上顯露I I——殘缺不全的胳膊、手 、而孔 鞭 了抽打着祖先和兄弟們的手沉氓地勞動 把自己默默無啓地叠進牆壁 我又一次來到這裏 反抗被奴役的命運用激烈的死亡震落牆上的泥土讓默默死去的人們站起來叫戚十 、開放時代需要新的詩情中國朝着現代化的目標前進,經濟面貌已 煥然一新。人民的物質生活豐富起來了,文化 素養又得到不斷的提高,伴隨着開放政策的展 開 ,中外文化交流的頻仍,人們的藝術視野開 闊 í ,審美能力提高了,故在今天的中國中靑 年_ 者眼中,朦朧詩已不是甚麼新奇異品了。新的生活 ,需要新的藝術,新的時代,需 要新的詩情。但自從在七九年在中國詩壇湧起無遠弗界 的朦朧詩潮之後,新詩雖有分化,但却無長足 的進步,這是令讀者感到失望的。今天在內地詩壇上,新詩從題材上看來, 已大致分化爲:現代詩、邊塞詩、北方詩、工 農業詩、山水風情詩和人-學生詩等等,從藝術 風格上养,七分化爲:豪勁蒼茫的、深沉冷峻 的 、遐想淡遠的、委婉纏綿的等。甚至在同一 類題村或風格裏也漸漸產生了新的細微的分化 ,各種類型的詩之間並不是相互封閉的,它們 正在進行着的相互交叉和滲透。正說明新詩已 開始具備了多重意 識 。■ 贅 語無庸諱言,朦矓詩个論在今天以及當時看 来 ,都存在着這樣或那樣的缺黙。在意識上, 有些詩情顯得過份虛無,對前途泞得過份灰暗 ’對屮活失掉信心;在藝術上 ,其中有些作品 過於誇人破碎形象的偶然拼凑,滿足於淺層次 的象徵和繁瑣的裝飾,還有一些朦朧詩人的語 言駕取能力確有問題,小顧約是俗成的語法形 成 ,造成文埋个通,矛盾的意象充斥,而 合作 品的可感性趨於低黙。但無可否認,朦矓詩衝破當年沉悶詩壇的 ,其中優秀作品帶着强烈的民族憂患意識 ,給當時讀者巨大的震撼,並引起人們對民族 前途的省思,在藝術手法上具有明顯的現代藝 術的傾內, 一新廣人讀者的口味 ,帶給讀者充 滿现代这識的美感。朦朧詩在中國现代文學發 展 史 ,在中國詩壇奠定了受人尊敬的地位。一九八七年十二月二十五日
  • 註釋①朦朧詩約在一九七七年開始發靭,在一 九七九年底,開始形成潮頭,在詩壇被受注目 ,本文列擧的朦朧詩,均出自閻月君、高 岩 、 梁 雲 、顧芳編選,春風文藝出版社出版的《朦 攏詩選》 。②李澤厚: 《走我自己的路》第一三三頁③ 覃 子豪 , 「論現代詩」 ,第六〇頁 。④ 雲 萊 : 《詩辨》 。⑤ 艾 靑 : 《詩論》 (新文藝出版社出版) 第一二九頁。⑥徐敬亞: 「崛起的詩羣」 。⑦趙鑫珊: 「科 學 、藝 術 、哲學斷想」第四二四頁。⑧⑨⑩,劉再復:「劉再復論夂選」(人 地圖書公司出版),第一二二——一二三頁。⑪八二年十二月號「七 卜年代」雜誌第八 十四頁。■ 何紹基:「題馮魯川小像册論詩」■ ■ 「朦矓詩選」序 ,「歷史將證明價値」」第三頁。■同⑥■朱光潛:《两方美學史• 下在》 (文化 資料供應社出版)第二五〇— 二五一頁 ■ ■ 梁宗岱:「象徵主義」,「詩與眞」七九——八一頁。
  • 進階搜尋|全站搜尋