4JOURNAL OF MACAU STUDIESQuarterly57375282131163152176996311526Editor’s Note ······································································· Editorial BoardTwo Civil Codes in One Country: On the Spiritual and Structural Features of the PRC Civil Code and the Macao Código Civil ··············································· TONG Io ChengThe Implications of the “Fengqiao Experience” for the Development of the Mediation System in Macao in the New Era ···························· IAU Teng Pio, LI Yuhao, MOU Kuong HoiStudy on the System of Retention, Communication Interception and Online Search of Criminal Electronic Data in Macao: Based on the Examination of EU and German Laws ························································ LI Zhe, Robert ESSER, OUYANG ChuxinRevision of the Investment Funds Law of Macao from the Perspective of the Trust Law: Back-ground, Issues and Approaches ························································· BI JingweiCompensation for Moral Damages of Family Members in Cases of Non-fatal Injury: Develop-ment of Court Decisions during the Past 25 Years since the Handover of Macao ························································································· NG Kei KeiComparison of the Characteristics of Commercial Legislation in Mainland China and Macao and Suggestions for Convergence ······························································ MA ZheThe Main Content of Medical Assisted Reproductive Technology Law in Macao and Legislative Inspiration ··········································································· VONG Iok Ip25 Years of Macao’s Environmental Law: Review and Prospects ························································································· AO Chi TanReform Progress and Regulatory Model of the Government Procurement Legal System of the Macao Special Administrative Region ·········································· TANG Tat WengReform and Improvement of Educational Tutelary Regime for Juvenile Offenders in Macao ···················································································· CHEANG Ka Io Research on Interregional Anti-corruption Cooperation in the Context of “One Country, Two Systems”: From the Perspective of the Mainland China and Macao SAR ························································································· FAN XuekeSummary of Seminar on “Celebrating the 75th Anniversary of the People’s Republic of China and the 25th Anniversary of the Macao SAR: Process of the Rule of Law and the 25th Anniver-sary of Macao’s Handover: Challenges, Achievements, and Future Directions” ······························································ OUYANG Chuxin, ZHANG Yuhong
12澳 門 研 究 2024年第 3期出的優勢是:法典的制定是如此一項宏大的事業,但對中國人民而言,這一偉大目標的實現完全沒有擾亂日常生活,單行法律與《中國民法典》之間實現了無縫銜接,是經歷長時間的磨合後逐步形成的,不是短期一蹴而就的獨斷立法。《中國民法典》在成型的過程中,持續性地融入新鮮血液,逐漸將其吸收成為自己的肌理構成。如果回看羅馬法,也可以發現,並不是哪一位羅馬皇帝一人一筆完成了整套法律。羅馬法是靠單個制度逐漸累積、單個單元逐漸形成,歷經幾百年才最終能夠被整合而成的一個巨大體系。當制度的建設與司法實踐的經驗累積到一定程度之後,立法者才整合完善現有立法體系,使其成為內部和諧統一的系統。民法典的制定有別於文藝創作,其每一個條文、每一個制度,以及條文與條文之間、制度與制度之間的關係錯綜複雜,處理這些關係需要不斷的實踐和思考,所以大型立法必然以充分的比較法研究為基礎。在漫長的制定過程中,中國法學界投入巨大的人力物力認真研究英美法、法國法、德國法、羅馬法等比較法資源,在每一個領域都培養出相當數量的學術人才和專業人員。因此,《中國民法典》在制定過程中能夠對世界範圍內的有益立法成果進行吸納。例如,由於《蘇俄民法典》(ражданский кодекс Российской Советской Федеративной Социалистической Республики)對《民法通則》的影響延續至《民法總則》,又由於對德國《民法典》的借鑑,《中國民法典》的總則部分中可以同時看到德國《民法典》和《蘇俄民法典》的印記。①《物權法》在制定時廣泛地參考了德國《民法典》的物權部分。而在發展國內經濟和與國際接軌的目標下,一方面總結中國當時已有的合同立法和司法經驗,另一方面廣泛參考德國《民法典》、台灣地區“民法典”以及《聯合國國際貨物銷售合同公約》(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)、《歐洲合同法原則》(Principles of European Contract Law)等國際公約和慣例,汲取了大量養分,才最終制定了中國的《合同法》。在《民法通則》單獨規定民事責任一章的經驗指導下,②《侵權責任法》突破了大陸法系的一般做法,反而借鑑了英美侵權法,成為了世界上第一部大篇幅的成文侵權法。③可以看出,在不同制度的構建上,中國以問題為導向,不拘泥於某個國家、某個法系。所以不能說《中國民法典》是德國式的,也不能說是法國式的,《中國民法典》就是中國式的,是為了解決中國國土上的問題、以中國的語言文字書寫的、中國人自己摸索出的成果。這一吸收過程可以概括為海納百川,但以我為主。實事求是精神還體現在其簡潔凝練、準確而又貼近群眾的語言風格上。中國民法話語需要中國範式支撐,需要以中國實踐為基礎,以中國語言為工具。④例如,“的”字句是《中國民法典》最常使用的句型。在漢語中,“的”字句是一種常見的省略現象,表述法律條件,①“不管人民對此次移植(蘇聯民法模式)的得失作何評價,中國現行民法軀體中(尤其《民法通則》)仍然流淌着蘇聯民法的血液則是一個不爭的事實。”可參見李秀清:〈中國移植蘇聯民法模式考〉,《中國社會科學》(北京),第 5 期,2002 年,頁 141。②程嘯:〈中國侵權法四十年〉,《法學評論》(武漢),第 2 期,2019 年,頁 28 - 29。③楊立新:〈我國侵權責任法草案對國外立法經驗的借鑑〉,《中國法學》(北京),第 5 期,2009 年,頁 129。④申惠文:〈論中國民法典編纂的漢語思維〉,《湖北社會科學》(武漢),第 1 期,2017 年,頁 151 - 158。
14澳 門 研 究 2024年第 3期(三)澳門《民法典》的精神氣質由於歷史原因,在中國憲法和基本法確立“一國兩制”的前提下,作為特別行政區的澳門擁有自己的民法典,且比全國範圍內的民法典更早出台。同時也是因為歷史原因,基於澳門的政治、人口、教育背景,澳門《民法典》制定時的社會環境完全是另一番景象。在這樣的條件下制定出的民法典展現出三大精神氣質:中葡友好合作精神、傳承主義和後殖民浪漫主義精神。澳門《民法典》中葡友好合作的精神氣質主要體現在其制定的過程中。回顧澳門《民法典》的出台,當時正處於澳門回歸前夕,澳門地區即將由葡萄牙殖民式管治的地區轉變為中華人民共和國的特別行政區,民法典承載着法律當地語系化、法律中文化和法律人員當地語系化的時代要求。彼時,回歸已經近在眼前,1966 年葡萄牙《民法典》(Código Civil)又是澳門地區法律中最重要的組成部分。考慮到特區立法的急迫性和對當時適用之法律的延續性,澳門《民法典》立法者採用了較為溫和的立法模式。首先,以原來已經在澳門適用了三十多年的 1966 年葡萄牙《民法典》為底稿,聚焦之處首要是翻譯。葡萄牙籍和中國籍的大量法律專家參與到了翻譯工作中,①並且在此過程中培養了一批本地的法律人才。此外,澳門《民法典》在繼承葡萄牙《民法典》的基礎上,作出了必要修訂。雖然在特殊時期裏,葡萄牙為自己國家制定的民法典直接在澳門適用,成為規範澳門社會的重要法律淵源。然而,面對回歸祖國、制定新的本土法律的要求,必然要對法典內一些不合時宜的部分作出調整。在澳門《民法典》的制定過程中,一些葡萄牙籍的法律工作者,對葡萄牙學術界和司法界在 1966 年《民法典》制定後發現的問題進行總結歸納,並把成果納入了澳門《民法典》。可以說,澳門的民法典是 1966 年葡萄牙《民法典》的升級版本,雖然難以稱作全面升級,但確實抓住了回歸祖國的契機,作出了適合澳門當時時代背景的調整。如果沒有這種精神,沒有中國學者、葡萄牙學者與澳門本地法律人的共同參與友好合力,以澳門這樣一個微型社會要在短短幾年間制定一部中葡雙語運作的民法典幾乎是不可能的;如果沒有這種合作精神,當時的葡萄牙人可以選擇撤離與放棄,中國政府可以選擇另起爐灶,澳門人也可以選擇躺平,這樣也就不會有現在的澳門《民法典》。澳門《民法典》的傳承主義主要體現在對葡萄牙《民法典》的傳承。這與當時在澳的葡萄牙人最深切的關注 ——“人走茶涼”的擔心(由於在葡萄牙過往的經驗中,一旦撤出殖民管治地區,其法律與文化很快就在該地消失得無影無踨)②有關。所以當時的葡萄牙人最在意的就是其語言與法律是否能在將來的特別行政區保留;③此即傳承原則的歷史、政治與社會背景。①澳門民法典草案的起草由時任澳門大學法學院講師的 Luis Miguel Urbano 牽頭,成員還包括 Manuel Trigo 與法官 Gil Oliveira。起草小組同時邀請了民法領域的其他專家,包括法律行為和人格權方面的 Paulo Mota Pinto,親屬法方面的 Guilherme Oliveira,國際私法方面的黃進。民法典草案交到政府後,中文文本的制定主要由杜慧芳、António Katchi、米健和朱林負責。②唐曉晴:〈澳門法制發展之路 —— 在後殖民的困惑中探索澳門一國兩制的法治理想〉,《“中研”院法學期刊》(台北),總第 17 期,2015 年,頁 1 - 80。③ Oliveira, Jorge Costa. “A Lei Básica e o Princípio da Continuidade do Ordenamento Jurídico de Macau.” O Ordena-mento Jurídico de Macau no Contexto de Lei Básica, edited by Victor Calvete and Associação dos Advogados de Ma-cau, 1991, pp. 27-68; Tong, Io Cheng, and Wu Yanni. “Legal Transplants and the On-going Formation of Macau Legal Culture.” Isaidat Law Review, vol. 2, 2011, pp. 644-646.
15一國之內的兩部民法典 —— 論《中國民法典》與澳門《民法典》的精神氣質與體系特徵就是在這樣的背景下,直白地說,澳門《民法典》基本上是被動繼受①的產物,是在極為特殊的歷史環境裏對一直適用作為葡萄牙“飛地”(enclave)的澳門地區的葡萄牙《民法典》進行微調後瞬間生效的一部民法典。不能忽視的是,葡萄牙《民法典》當然自有其形成的歷史經歷:由律令時期至 1867 年《塞亞布拉法典》(Código de Seabra)再至 1966年制定的現今民法典,自然也可以追溯至大陸法系民法典共同的先祖 —— 羅馬法。葡萄牙民法的法律規定和司法觀念,無疑也是在獨特的政治、文化、思想背景下經過長期磨合後實現的。但是不幸的是,這些更多是屬於葡萄牙社會的精神財富,而不是專屬於大部分由華人構成的澳門社會的。雖然葡萄牙的兩部民法典在澳門生效超過百年,但是當其轉變為澳門《民法典》的時候,並沒有時間對法典的每項制度進行重新的論證與磨合,也沒法通過本地的司法實踐對制度進行檢驗。所以說,澳門《民法典》的制定過程是快速完成的,法典的絕大部分內容是直接傳承了 1966 年的葡萄牙《民法典》,而其中文版本則體現了翻譯文本的局限,所以在制定後,就不得不經歷漫長的適應期、要求法律人投入大量的精力,方能使其與澳門生活真正融為一體。既然是傳承主義的產物,除卻語言因素外,澳門《民法典》保留了 1966 年葡萄牙《民法典》的大部份精神氣質,例如:在人文主義的名義下,始終以實質正義為優先考慮、拉丁風格與德意志風格混雜、中世紀傳統與革命傳統混雜等等。澳門《民法典》的後殖民浪漫主義精神氣質既表現在其制定和誕生過程中,也表現在其制定之後的適用與修改情況中。首先,後殖民浪漫主義植根於殖民時期浪漫主義的延續;它表現為一種優越感的替換:殖民者對比被殖民群體在文化上的優越感替換成法律制度上的優越感,所以法律的進步或更新只能寄望於宗主國的垂注。在 1869 年②以前,葡萄牙法律僅以屬人的方式適用於生活在澳門的葡萄牙人及其從屬群體。更早期的《菲力浦律令中的海外特別立法》(Legislação que Está nas Ordenações Chamadas Filipinas, Especialmente Relativas ao Ultramar)中,也沒有涉及澳門。這可能是因為葡萄牙對澳門的佔領相對較晚,還未能對澳門的治理進行法律上的闡明;也可能是因為葡萄牙對澳門的佔據與明朝官民相妥協,短期內適用葡屬印度的律令規定就已經足夠,後續隨着現實需要的顯露,葡萄牙才又逐漸採取了相應的立法措施,如《華人風俗習慣法典》。③澳門本地人對澳門民法的制定的參與是逐步加強的。1867 年《塞亞布拉法典》和 1966 年的葡萄牙《民法典》都是由葡萄牙人訂立後延伸適用於澳門的。前者只有極少量的在澳葡人使用,後者由於葡萄牙認為澳門作為小城,法典中關於大都會的一些規定無法適用,便直接捨棄。一直到 20 世紀末期,澳門才逐漸開始自己制定法律,如 1988 年的第 20/88/M 號法律《保護預約買受人法》。當時,受益於改革開放,澳門的經①有學者曾說中國的民法也是從外國民法“繼受”而來,“繼受”與“參考借鑑”含義大致相同。參見梁慧星:〈中國民法:從何處來,向何處去〉,《中國改革》(北京),第 7 期,2006 年,頁 64。但本文所用“繼受”強調因主權恢復行使等原因所引起的法典更迭,在後者與在先者之間應至少有地理牽連關係方能被稱為繼受,因此澳門《民法典》是繼受葡萄牙《民法典》,但《中國民法典》是借鑑外國的法律制度,而非繼受。② 1869 年 11 月 18 日,葡萄牙政府發佈命令(Decreto),將《塞亞布拉法典》延伸至澳門適用。③王華:〈《菲力浦律令》在澳門早期的適用〉,《中西法律傳統》(北京),第 12 卷,2016 年,頁 87 -104。
16澳 門 研 究 2024年第 3期濟開始發展,樓宇興建,卻沒有配套的買賣房屋的制度。為了滿足現實需求,澳門制定了有關預約買受人保護的這項法律。1982 年葡萄牙跟隨德國的一般合同條款,制定了《一般合同條款法》,這是由理論進步帶動的立法進步。隨着該法在葡萄牙生效,在澳門也同步適用。在這樣的法律進步下,房屋的買賣問題才有了較完善的制度,但房屋相關的法律糾紛卻有增無減。彼時的 1966 年葡萄牙《民法典》中的租賃法不允許房屋所有權人與租客取消租約,也就意味着房屋一旦出租,佔有和使用的權能就無法再收回,所有權也名存實亡。澳門市場內很大一部分房屋是用於投資的,但 1966 年葡萄牙《民法典》的規定顯然無法滿足經濟需求,因此租賃法的相關制度備受質疑。後來經立法會的修改,1966 年葡萄牙《民法典》中的租賃法被調整為單行的 1995 年第 12/95/M 號法律《都市不動產租賃法》。無獨有偶,隨着人口的增加,住宅需求激增,大量房屋被高層建築替代,為了管理高層建築,澳門在 1996 年制定了第 25/96/M 號法律《分層所有權法》。可以說,只有《保護預約買受人法》、《都市不動產租賃法》與《分層所有權法》是在澳門《民法典》出台前專門為澳門制定的民事法律,其他都是被動繼受而來的。其次,澳門《民法典》的後殖民浪漫主義精神氣質在其制定之後的實施期體現得更深。即使在制定後十年,葡萄牙學者對澳門《民法典》仍給了極高的評價,認為法典並未過時,而且回應了澳門的需要。①傳承主義精神確實讓葡萄牙《民法典》的大部份內容保留下來,但使用這部法典的主體在不知不覺中改變了。民法典的生命在於在實施過程中演進,法學與司法見解推動法治共同進步。但後殖民浪漫主義精神下產生的民法典卻在這一核心環節遇上瓶頸;在這裏,已經制定的法典與法學學術與司法實踐顯得斷裂,無法互相促進與共鳴。這種現象其實是後殖民浪漫主義的普遍現象;通俗一點說,即已經當家作主的人還未學會如何續寫自家的故事。(四)小結在一定意義上,每一部民法典都是浪漫主義的產物,沒有浪漫主義精神,就沒有民法典。誕生於不同社會背景的各國民法典卻各有各的浪漫方式。《中國民法典》和澳門《民法典》有着不同的產生方式與時代背景,因此也誕生了不同的精神氣質。兩部民法典都誕生於本土發展的關鍵歷史時刻。《中國民法典》是中國重大法制建設的部署,也是完善中國特色社會主義制度的關鍵一步。澳門《民法典》制定於重要的政治時刻:千禧交替之際,澳門回歸祖國、特別行政區設立。為落實《澳門基本法》,保障構建完整的本地區立法體系,《民法典》是其中舉足輕重的一環。回歸前的澳門並沒有祖國大陸那樣豐富的社會資源、價值背景,所以澳門《民法典》只能在可能條件下穩中求變,默默接受其與社會生活緩慢的融合過程。彼時的首要問題在於如何充實《澳門基本法》要求的制度保障,如何在“一國兩制”的框架下迅速出台具體的法律。所以,千禧年之前的澳門面對這一情況,最① Justo, António Santos. “A Codificação do Direito Civil e as Questões do Nosso Tempo.” Boletim da Faculdade de Di-reito da Universidade de Macau, no. 29 Especial, 2010, p. 55.
17一國之內的兩部民法典 —— 論《中國民法典》與澳門《民法典》的精神氣質與體系特徵優的選擇就是整體繼受,翻譯為重,並將機構的設置和人才的培養在立法工程中一併完成。與建基於中國學者的研究和長期本地立法的《中國民法典》不同,由葡萄牙語翻譯而來的澳門《民法典》,中文版本的語言顯然難以兼顧信達雅。三、兩部民法典的體系特徵(一)概述作為法律規範的體系化存在,一部法典採用何種體例進行構建,以何種形式結構進行文本的吸納與編排,彰顯出了這部法典的體系特徵。民法典的體系特徵是民法典精神氣質的具象化,又反過來以民法解釋學等方式影響着對民法典精神氣質的理解。民法典的體系特徵與民法典精神氣質呈現一種相互作用又相互依賴的關係。澳門《民法典》和《中國民法典》的制定時間相距不遠,又同為大陸法系民法典,自有很多共通之處。首先,也是必然的是,兩部民法典中都能發現羅馬法的影子。羅馬法是現代化法典編纂運動的共同基礎,無論是 19 世紀初制定的法國《民法典》、19 世紀末制定的德國《民法典》還是 20 世紀的《義大利民法典》(Codice Civile Italiano),以及受這些歐洲法典影響而制定的拉美、亞洲和非洲諸國民法典在很大程度上都可以被視為羅馬法的傳承。①儘管各部法典制定時的政治、經濟和社會背景有所差別,而且在微觀層面的技術特徵和表達方式各有不同,②但是羅馬法元素在各部法典中所佔的比重均非常高。這是因為,在私法領域的很多規範與制度在羅馬法中已經定型、而且在羅馬法的歷史發展中經由不同時代的法學家充分研究與討論,所以得出的很多方案經得起時間的考驗。③對於民法典的形式結構,有學者曾斷言德國模式與法國模式是羅馬法系傳統中僅有的兩種原創性的現代模式,並且“羅馬法系傳統的國家的法典編纂的歷史就是一個法國與德國產生影響,同時加上一些邊緣性的拼湊、改進以及調整的歷史”。④在體系特徵方面,《中國民法典》與澳門《民法典》均驗證了上述結論。其一,兩部民法典的骨骼均為總則與分則互相區分,這種結構既來源於羅馬法,又超越了羅馬法。⑤其二,兩部民法典的血脈均以法律關係理論作為建構的基礎,而法律關係①(德)K‧茨威格特(Konrad Zweigert)、(德)H‧克茨(Hein Kotz)著;潘漢典等譯:《比較法總論》,北京:法律出版社,2003 年,頁 79 - 81。② Chevreau, Emmanuelle. “The Napoleonic Code and the Roman Law Tradition.” Codification Throughout Time, coor-dinated by Oliviero Diliberto and Meiling Huang, edited by Gianmatteo Sabatino and Megan Tomlinson, Jovene, 2022, pp. 81-98.③(德)R‧ 科尼特爾(Cornettel):〈羅馬法與民法的法典化〉,楊振山、(意)斯奇巴尼(Sandro Schipani)主編:《羅馬法、中國法與民法法典化》,北京:中國政法大學出版社,1995 年,頁 47 - 49。④(意)蒙那代里(P. G. Monateri)著,薛軍譯:〈關於中國民法典編纂問題的提問與回答 —— 以民法典的結構體例為中心〉,《中外法學》(北京),第 6 期,2004 年,頁 664。⑤孫憲忠:〈中國民法典總則與分則之間的統轄遵從關係〉,《法學研究》(北京),第 3 期,2020 年,頁23。
39澳門刑事電子數據的留存、通訊截取與在線搜索制度研究 —— 基於對歐盟法和德國法的考察件的偵查過程中,如有理由相信通訊紀錄有助於刑事調查工作,有權司法當局可通過批示許可或命令調取電信營運商及網絡通訊服務提供者所留存的數據。當然,如果在情況危急時,刑事警察未經有權司法當局的預先許可亦可調取留存數據,但須在七十二小時內通知有權司法當局,否則該措施無效且刑事警察應當銷毀已獲得的留存數據。2018 年 9 月,澳門特別行政區政府就《通訊截取及保障法律制度》展開公開諮詢,並首次公佈了數據留存的制度設想。這一制度是該法律草案中爭論最大的一個制度,數據留存這一方式的必要性、通訊紀錄的數據種類、數據留存的模式及調取通訊紀錄的程序是公眾重點關注的議題。根據公開諮詢的總結報告數據,涉及“保存義務"議題的意見有 119條,其中,有 6.28% 的意見明確表明不贊成該制度,另有 27.23% 未有明確意見。①有人指出,澳門立法中不加區分,要求為期一年且全面留存數據的留存模式,加劇了對數據留存本身可能對隱私權和數據權等基本權利造成的侵害。②也有質疑者提出,澳門這一立法乃是參考葡萄牙第 32/2008 號法律(Lei n.o 32/2008)第 6 條,而該條法律的源頭 —— 歐盟第2006/24/EC 號指令(Directive 2006/24/EC)已因侵犯隱私權和數據權被歐洲法院(European Court of Justice)認定無效。③德國科隆行政法院(Verwaltungsgericht Köln)④也認為,在德國不加區分地普遍保留通訊紀錄不符合歐洲法律的要求。⑤下文將結合歐盟的相關判決以及德國在歐盟判決基礎上的國內法演變,討論數據留存的必要性,並且在此基礎上進一步探討如何優化澳門數據留存及調取的相關制度。(二)數據留存的必要性爭論關於歐洲法院認定數據留存屬違法的判決,⑥澳門特區政府對此澄清稱,雖有數據留存屬違法的判決,但歐洲多國因偵查之需並未因此修法。⑦澳門特區政府表示上述解釋是歐洲法院在 2018 年作出的,自 2019 年開始,德國雖因為數據留存的人權爭議暫停了數據留存制度,⑧但到 2021 年通過了《電信與電子媒體資料與隱私保護法》(Gesetz zur Regelung des Datenschutzes und des Schutzes der Privatsphäre in der Telekommunikation und bei Telemedien, TTDSG),又重新啟動了強制數據留存的制度。可以看出,是否可以在立法中確立數據留存制度問題,確實存在着巨大的爭議,在德國也經歷了從肯定到否定、再到部分肯定的過程。從歐盟第 2006/24/EC 號指令首次確立數①澳門特別行政區政府司法警察局:〈《通訊截取及保障法律制度》公開諮詢總結報告〉,2019 年,頁 20 -21,https://www2.fsm.gov.mo/ch/rjipc/pdf/relatorio_C2.pdf,2024 年 8 月 5 日讀取。②〈立法表決通過犯罪類型擴至十二類 澳通訊截取法全世界最嚴〉,《澳門日報》(澳門),2022 年 7 月 23日,版 A02。③澳門特別行政區政府司法警察局:〈對《通訊截取及保障法律制度》保存通訊記錄的說明〉(新聞稿),2018 年 10 月 15 日,https://www2.fsm.gov.mo/ch/rjipc/pdf/20181015.pdf,2024 年 8 月 12 日讀取。④科隆行政法院(Verwaltungsgericht Köln),2018 年 4 月 20 日判決,編號:9K3859/16;BeckRS2018, 9168。⑤科隆行政法院(Verwaltungsgericht Köln),2018 年 4 月 20 日判決,編號:9K3859/16、BeckRS2018, 9168,頁 54;在此背景下還可參見 Rossnagel, Alexander. “Vorratsdatenspeicherung rechtling vor dem Aus? ” Neue Juristi-sche Wochenschrift, vol. 70, no. 10, 2017, pp. 696-698.⑥歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12。⑦澳門特別行政區政府司法警察局:〈對《通訊截取及保障法律制度》保存通訊記錄的說明〉(新聞稿),2018 年 10 月 15 日,https://www2.fsm.gov.mo/ch/rjipc/pdf/20181015.pdf,2024 年 8 月 12 日讀取。⑧德國聯邦行政法院(Bundesverwaltungsgericht),2019 年 9 月 25 日判決,編號:Urt.v.25.9.2019。
40澳 門 研 究 2024年第 3期據留存制度,到德國一度擱置後,又在區分數據種類的前提下,縮短了留存時間,進一步限制了數據留存,數據留存的存立幾經波折。歐盟第 2006/24/EC 號指令規定成員國應當規定管轄境內的公共電信提供商或公共網絡通訊提供商保留在通訊服務過程中產生的數據。①但在 2014 年,歐洲法院認為數據留存構成了對《歐盟基本權利憲章》(The Charter of Fundamental Rights of the European Union)第 7 條和第 8 條有關隱私權與數據權規定的特別嚴重侵犯。②法院在具體陳述中指出,第2006/24/EC 號指令“超出了根據《歐盟基本權利憲章憲章》第 7、8 ③和 52(1) 條遵守相稱性原則所施加的限制”,④可能會使有關人員感到自己的私生活受到持續監視。⑤且由於該指令涉及範圍廣泛,可以保留所有類型的通訊紀錄,還適用於“沒有證據表明其行為可能與嚴重犯罪……有關”的人,⑥因此幾乎所有歐洲人的基本權利都將受到干涉。⑦德國憲法法院(Bundesverfassungsgericht, BVerfG)自 2007 年在國內法引入數據留存制度開始,就收到了約 34,000 起相關的憲法申訴,⑧德國憲法法院更是在歐洲法院之前,就作出了數據留存違反《德國基本法》(Grundgesetz)的判決,法院在 2010 年 3 月 2 日的判決中指出,德國《刑事訴訟法典》第 100g 條第 1 款第 1 句、第 113a 和第 113b 條中收集留存數據的規定違反了《德國基本法》第 10 條關於確保通訊、郵件和電信隱私權的規定。⑨德國北萊茵-威斯特法倫州高等行政法院(The Higher Administrative Court of North Rhine-Westphalia) 在 其 2017 年 6 月 22 日 的 臨 時 裁 決 中 同 樣 指 出,⑩ 德 國《 電 信 法 》(Telekommunikationsgesetz, TKG)中關於強制存儲數據的法律不符合歐洲法院的判例,⑪① “Directive 2006/24/EC of the European Parliament and of the Coucil of 15 March 2006 on the Retention of Data Ge-nerated or Processed in Connection with the Provision of Publicly Available Electronic Communications Services or of Public Communications Networks and Amending Directive 2002/58/EC.” Offical Journal of the European Union, 13 Apr 2006, https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:105:0054:0063:EN:PDF, accessed 30 Aug 2024.② 歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 37、69;Wolff, Heinrich Amadeus. “Anmerkung zum Urteil des EuGH vom 08.04.2014 zur Vorratsdatenspeicherung.” Die öffentliche Verwaltung, vom. 8, Apr 2014, pp. 608-612.③ 歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12,頁 28;C-594/1215,頁69、70。④歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 69;Wolff, Heinrich Amadeus. “Anmerkung zum Urteil des EuGH vom 08.04.2014 zur Vorratsdatenspeicherung.” Die öffentliche Verwaltung, vom. 8, Apr 2014, pp. 608-612.⑤歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 37;另見Mansoor, Koshan. “Vorratsdatenspeicherung - verfassungsrechtliche Rahmenbedingungen und rechtspolitische Veror-tung.” Datenschutz und Datensicherheit, vol. 40, Feb 2016, pp. 167-171.⑥歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 58。⑦歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 56。⑧ Oehmichen, Anna, and Christina Mickler. “Christina Die Vorratsdatenspeicherung - Eine Never Ending Story?” Neue Zeitschrift für Wirtschafts-, Steuer- und Unternehmensstrafrecht, Jun 2017, pp. 298-299; Roßnagel, Alexander. “Die neue Vorratsdatenspeicherung.” Neue Juristische Wochenschrift, vol. 69, no. 8, 2016, pp. 533-534.⑨德國憲法法院(Bundesverfassungsgericht),2010 年 3 月 2 日判決,編號:1BvR256/08; Rößner, Sören. “Vor-ratsdatenspeicherung in Deutschland - Ende des Umsetzungsdefizits in Sicht?” Europäische Zeitschrift für Wirtschafts-recht, vol. 25, no. 4, 2014, pp. 134-138。⑩北萊茵-威斯特法倫州高等行政法院(The Higher Administrative Court of North Rhine-Westphalia),2017 年 6月 22 日判決,編號:13B238/17、NVwZ-RR2018,頁 43。⑪北萊茵-威斯特法倫州高等行政法院(The Higher Administrative Court of North Rhine-Westphalia),2017 年 6月 22 日判決,編號:13B238/17、NVwZ-RR2018,頁 43、45 及其後頁碼。
41澳門刑事電子數據的留存、通訊截取與在線搜索制度研究 —— 基於對歐盟法和德國法的考察因此,在德國強制保留通訊紀錄違反了歐盟法律,必須暫停,直至具有法律約束力的主要訴訟程序結束。①德國政黨自由民主黨(Freie Demokratische Partei)還在 2017 年提交了一份廢除德國《刑事訴訟法典》和《電信法》中允許數據保留的相關條款的草案。②2019 年 9 月 25 日,德國聯邦行政法院(Bundesverwaltungsgericht)請求歐洲法院作出初步裁決,以澄清德國《電信法》中的數據留存規定是否符合歐盟法律。③在此期間,德國暫停了強制數據留存。而在 2021 年,德國聯邦參議院為解決德國《電信法》、《電信媒體法》(Telemediengesetz, TMG)與《歐盟通用數據保護規則》(General Data Protection Regulation, GDPR)並行所致的適用困難,通過了《電信與電子媒體資料與隱私保護法》,以更好地保護網絡世界中的資料與隱私,平衡網絡服務使用者利益與公司經濟利益,並重新啟動了強制數據留存制度。由此可見,雖然數據留存對隱私權與數據權的挑戰是不可迴避的,但德國在幾經搖擺後仍然選擇了數據留存制度。德國聯邦警察局(Bundeskriminalamt, BKA)時任局長霍爾格 ‧ 明希(Holger Münch)指出,保留通訊數據對打擊犯罪發揮了重要作用,尤其是在調查兒童色情犯罪等嚴重犯罪方面。在一起案件中,由於保留了相應的通訊紀錄,當局能夠從 3,500 個使用德國 IP 地址的流覽器訪問中識別出幾乎所有的電話用戶。④在打擊和預防恐怖主義犯罪的過程中,位置數據留存為分析通訊過程的確切時間和移動電話的位置提供了可能。⑤因此,為提高破案率,數據留存顯然是必要的。⑥歐洲法院在 2022 年 9 月 20 日作出的判決(C-793/19, 794/19 等)中確認,歐盟法律禁止普遍且不加區分地保留流量數據,除非在國家安全受到嚴重威脅時。然而,歐洲法院又在 2024 年 4 月 30 日(C-470/21)的裁決中放寬了留存 IP 地址的限制,即現在在歐盟,可以通過儲存 IP 地址以打擊各種的犯罪。澳門特區政府就數據留存制度回應社會質詢時也強調,數據留存是刑事偵查的必要手段。數據的保存雖在過往立法中未有規定,但屬於電信業務者基於業務需要的慣常做法,新法並未變更原有留存的數據種類,只是明確規定了保存期限。⑦這一保存義務的目的是輔助刑事調查工作,以便有權限當局在有需要的時候可以查閱這些紀錄。數據留存對於維護特別重大的公共利益,如打擊犯罪和維護公共安全,是必要的、有用的和適當的。⑧①北萊茵-威斯特法倫州高等行政法院(The Higher Administrative Court of North Rhine-Westphalia),2017 年 6月 22 日判決,編號:13B238/17、NVwZ-RR2018,頁 43、54。② Freie Demokratische Partei, Entwurf eines Gesetzes zur Stärkung der Bürgerrechte, BT-Drucks. 19/204, Dec 2017; Roßnagel, Alexander. “Erneute Diskussion um die Vorratsdatenspeicherung.” Zeitschrift für Rechtspolitik, vol. 51, no. 5, 2018, p. 125.③德國聯邦行政法院(Bundesverwaltungsgericht),2019 年 9 月 25 日的判決,編號:Urt.v.25.9.2019。④ Münch, Holger. “Praktische Nutzung der Vorratsdatenspeicherung.” Zeitschrift für Rechtspolitik, vol. 48, no, 5, 2015, pp. 130-131.⑤ Münch, Holger. “Praktische Nutzung der Vorratsdatenspeicherung.” Zeitschrift für Rechtspolitik, vol. 48, no, 5, 2015, pp. 130-131.⑥ Münch, Holger. “Praktische Nutzung der Vorratsdatenspeicherung.” Zeitschrift für Rechtspolitik, vol. 48, no, 5, 2015, pp. 130-132.⑦澳門特別行政區政府司法警察局:〈對《通訊截取及保障法律制度》保存通訊記錄的說明〉(新聞稿),2018 年 10 月 15 日,https://www2.fsm.gov.mo/ch/rjipc/pdf/20181015.pdf,2024 年 8 月 12 日讀取。⑧澳門特別行政區政府《通訊截取及保障法律制度》公開諮詢,https://www2.fsm.gov.mo/ch/rjipc/qa.aspx,2024年 8 月 5 日讀取。
43澳門刑事電子數據的留存、通訊截取與在線搜索制度研究 —— 基於對歐盟法和德國法的考察德國在 2015 年通過《2015 年 12 月 10 日關於引入流量數據存儲義務和最長存儲期 的 法 律 》(Gesetz zur Einführung einer Speicherpflicht und einer Höchstspeicherfrist für Verkehrsdaten),①拋棄原定全面留存數據六個月的規定,區分數據類型留存並縮短了留存期限。修改後的數據留存制度區分了包含電信服務使用者終端設備位置的位置數據,與其他通訊紀錄兩種數據類型,並根據這兩種類型設立了不同的留存期限,規定電信服務提供者有義務將其他通訊紀錄保存長達十周,將位置數據保存四周,以便在檢察機關起訴“特別嚴重的刑事犯罪時”將其移交給檢察機關;或在個人健康、生命或自由面臨具體危險時,或在聯邦或其某個州的存在受到威脅時將其移交給預防機關。②在 2019 - 2021 年期間,因可能違反歐盟法律中對隱私權與數據權保障的要求,該法被德國聯邦行政法院決定暫時擱置。2021 年,德國通過制定《電信與電子媒體資料與隱私保護法》,基本重述了上述《2015年 12 月 10 日關於引入流量數據存儲義務和最長存儲期的法律》所規定的數據留存模式,但是作出了非常細微的調整。從歐洲法院及德國立法關於數據留存觀點的衝突與變化,可以看出,數據留存這種通訊紀錄的保全措施,是刑事偵查活動的重要證據來源,在各國的立法中都很難割捨。這也是澳門特區政府在回應有關數據留存制度的質詢時所持之立場。然而,還應當看到的是,數據留存應當遵循比例原則,區分不同數據類型的數據留存程序,並盡量縮短數據留存的期限。根據澳門《通訊截取及保障法律制度》第 9 條,所有通訊數據的留存採用統一的程序,並沒有作出區分。通訊數據雖然都不涉及通訊的具體內容,但是不同類型的通訊數據對公民隱私權和數據權的影響仍然是不同的。例如,位置數據涉及更為敏感的隱私資訊,可能造成更大的隱私權侵犯。德國《電信法》第 176 條規定,位置數據只能留存四周,而其他通訊數據的留存時長為十周。為進一步確保數據留存的適當性,澳門應當調整數據留存的模式,根據數據的敏感度和對被調查對象個人隱私權與數據權影響的程度,區分位置數據與其他通訊紀錄的不同留存期限。特別地對位置數據這一類型設定較短的留存期限,在有效降低數據留存對隱私權干涉的同時,也兼顧了刑事偵查的需要。此外,澳門目前的數據留存期限長達一年之久,也是值得商榷的。那麼,澳門是否應當借鑑德國的立法例子,規定位置數據的留存期限為四周,而其他通訊紀錄的留存期限為十周呢?本文認為,德國的規定時限與其在歐洲法院與德國法院等存在大量訴訟的情況有關。澳門地域細小,絕大多數的網絡服務提供商位於澳門境外,獲取電子證據的手段有限,過短的數據留存期限無法滿足澳門刑事偵查的需要。但是,數據相關權利人的隱私權與數據權也是需要考慮的重要因素。未來,澳門應當在堅持比例原則的基礎上,在區分不同數據類型的前提下,適當縮短留存期限。① Schiedermair, Stephanie, Anna Mrozek. “Die Vorratsdatenspeicherung im Zahnräderwerk des europäischen Mehrebe-nensystems. ” Die Öffentliche Verwaltung, no. 3, Mar 2016, pp. 89-97.② Schiedermair, Stephanie, Anna Mrozek. “Die Vorratsdatenspeicherung im Zahnräderwerk des europäischen Mehre-benensystems. ” Die Öffentliche Verwaltung, no. 3, Mar 2016, pp. 89-97; Mansoor, Koshan. “Vorratsdatenspeicherung - verfassungsrechtliche Rah-menbedingungen und rechtspolitische Verortung. ” Datenschutz und Datensicherheit, vol. 40, Feb 2016, pp. 167-171.
44澳 門 研 究 2024年第 3期(四)留存數據的調取:條件、程序與數據刪除數據留存作為一種保全措施,是為了滿足偵查中調取通訊紀錄的需要。沒有留存,就無法做到事後的調取。但是,在不加區分地留存了所有通訊使用者的通訊紀錄後,為防止數據濫用,就更加需要制定嚴格的通訊紀錄調取程序,以及被留存數據的事後刪除程序。德國法院在其作出的違法認定判決中強調,為刑事起訴、安全和危險防禦以及情報部門的目的而毫無根據地將數據保留六個月本身可能不會自動違憲,①但是立法者必須通過一項法律,制定嚴格而明確的規則,以確保數據的安全性和完整性,限制數據的使用,制定透明的規則,並保證充分的法律保護。②同樣地,歐洲人權法院(The European Court of Human Rights)在其 2018 年 9 月 12 日對申請人提出的、從通訊服務提供者獲取通訊數據的制度違反了《歐洲人權公約》中關於隱私權規定的判決中指出,國內法應要求各制度將獲取數據的目的限制在打擊嚴重犯罪上,而且當這些制度允許當局獲取通訊服務提供者留存的數據時,獲取數據必須有嚴格的程序限制,例如經過法院或獨立行政機構的事先審查。③歐洲法院也指出,在第 2006/24/EC 號指令中並沒有體現對所保留數據的保障,應制定關於保留數據的敏感性、非法獲取數據的風險以及對有關數據的保護和安全的管理方面的內容,以確保這些數據的完全完整性和保密性。④同時,數據留存者在數據留存期結束時能夠對數據進行不可逆轉的銷毀,也對確保數據安全非常重要。⑤綜合歐洲法院與德國法院的判決來看,妥善處理數據留存中的人權保障,一大關鍵就在於必須對調取留存數據作出具體和嚴格限制,包括對調取的適用條件以及調取的程序作出嚴格規管,還需要設立一些規定以確保到期數據得到妥善處置。澳門現行法律也規定了調取通訊紀錄的程序,但是並未有根據不同的通訊紀錄的類型規定不同的調取條件及程序。根據《通訊截取及保障法律制度》第 10 條,如有理由相信通訊紀錄有助於刑事調查工作,有權司法當局得以批示許可或命令電信營運者及網絡通訊服務提供者提供數據,或者在法律規定的特別情況下由警察機關先予執行並在 72 小時內得到司法當局的確認。這一規定過於籠統,因此,澳門特區政府可以考慮區分不同的數據類型、規定不同的調取條件,在適用條件以及適用程序上予以完善。在這個問題上,德國的經驗可以借鑑。德國將被調取的留存數據分為位置數據和其他通訊紀錄,同時對位置數據中的無線電基站(radio cell)數據又作出了特別規定。適用條件最為寬鬆的是其他通訊紀錄,當涉嫌使用電信手段進行犯罪時,須滿足調取對偵查有必要且沒有其他可能實現偵查的手段;當涉嫌犯罪係德國《刑事訴訟法典》第 100a 條中列明①德國憲法法院(Bundesverfassungsgericht), 2010 年 3 月 2 日判決,編號:1BvR256/08;Rößner, Sören. “Vor-ratsdatenspeicherung in Deutschland - Ende des Umsetzungsdefizits in Sicht?” Europäische Zeitschrift für Wirtschafts-recht, vol. 25, no. 4, 2014, pp. 134-138.②德國憲法法院(Bundesverfassungsgericht), 2010年 3月 2日判決,編號:1BvR256/08;Roßnagel, Alexander. “Die neue Vorratsdatenspeicherung.” Neue Juristische Wochenschrift, vol. 69, no. 8, 2016, pp. 533-534.③歐洲人權法院(The European Court of Human Rights),2018 年 9 月 13 日判決,編號:58170/13、62322/14、23960/15,頁 467。④歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 66。⑤歐洲法院(European Court of Justice),2014 年 4 月 8 日判決,編號:C-293/12、C-594/12,頁 67。
63傷者親屬的精神損害賠償 ——回歸二十五年來的澳門司法見解進展* 吳奇琦[ 摘 要 ] 本文旨在梳理與評論從 1999 年的第一案起,歷年來澳門法院對以下極富爭議問題的觀點變遷:受非致命身心侵害者,其親屬可否依《民法典》第 489 條第 2 款請求賠償自身的非財產性損害?司法見解從一開始便分成否定說(Ac. TSI 144/2002)與肯定說(Ac. TSI 144/2002 落敗聲明)兩派。在法律解釋上,二說皆各有因素支持。在法官們見解持續分歧(Ac. TSI 545/2008、Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011)的情形下,終審法院最終表態反對賠償(Ac. TUI 111/2014),並以澳門《民法典》的獨特性為據,走上了截然不同於當年葡萄牙最高法院第 6/2014 號統一司法見解的澳門特色道路。近年的學說與實務見解(Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院意見)則進一步為否定說開設重要例外,肯定了“嚴重個案”中的親屬賠償。本文認為,應將第 489 條解釋成:在受害人損害與親屬損害皆“格外嚴重”的情形下,容許親屬(至少是配偶與第一親等直系血親)請求痛苦賠償。[ 關鍵詞 ] 身心完整權 直接受害人彌補原則 非致命侵害 現今主義解釋 傷者親屬非財產性損害賠償 澳門《民法典》第 489 條一、緒言根據澳門民法上民事責任損害賠償的一般原則(《民法典》第 477 條;①下文若非另有註明,皆屬《民法典》條文),只有權益(direito subjetivo ou do interesse)受侵害者(lesado)即“直接受害人”(vítima imediata),②才可請求賠償。至於其他人,因為並非權益受侵害者,至少並非直接受侵害者(imediatamente lesado),③故即使有損害,也不能請求賠償,以防賠償金額無限擴張。然而,法律設有若干例外,其中一種例外是:“如屬受害人死亡之情況”,則其特定親屬(第 489 條第 2 款)④也可請求自身非財產性損害的賠‧論文 | 法律研究 ‧*本文係澳門大學科研資助成果(項目名稱:Research and Publication Project on Jurisprudence / Macau Positive Law / Legal History;批准文號:SRG2021-00021-FLL)。本文作者擔任主研究員。作者簡介:吳奇琦,澳門大學法學院澳門法學系助理教授、人文社科高等研究院禮任年輕駐院學人、法學博士。①澳門《民法典》第 477 條(非財產之損害)第 1 款:“因故意或過失不法侵犯他人權利或違反旨在保護他人利益之任何法律規定者,有義務就其侵犯或違反所造成之損害向受害人作出損害賠償。”② Fernandes, Gabriela Páris. “Comentários ao art. 495.º, § 4.º, I.” Comentário ao Código Civil: Direito das Obrigações, Das Obrigações em Geral, Luís Carvalho Fernandes e José Brandão Proença (Coord.), Universidade Católica Editora, 2018.③ Lima, Pires de, et al. Código Civil Anotado, vol. I, Coimbra Editora, 2011, Art. 495.º, §. 1.º.④澳門《民法典》第 489 條(非財產之損害)第 2 款:“……未事實分居之配偶及子女、或由其未事實分居之配偶及其他直系血親卑親屬共同享有;如無上述親屬,則由與受害人有事實婚關係之人及受害人之父母、或由與受害人有事實婚關係之人及其他直系血親尊親屬共同享有;次之,由受害人之兄弟姊妹或替代其兄弟姊妹地位之甥姪享有。”
64澳 門 研 究 2024年第 3期償(第 489 條第 3 款),①此即“遺屬喪親痛苦”賠償。這一點從無爭議。有爭議的是:在受害人只是受傷而非死亡的情形,其親屬有無權利因自身痛苦請求損害賠償?就此問題,司法見解長期存在意見分歧,至今爭論猶存。鑑於其理論與實務意義甚大,這場在民法學界持續五十年的論戰,亟待學界詳加檢視,本文目的即在於此。應當先行說明的是,澳門《民法典》的上述條文(第 489 條)是繼受自 1966 年葡萄牙《民法典》(Código Civil)(第 496 條),而且葡萄牙法上的討論更是直接影響了後來澳門法上的討論,更甚者,此爭議在澳門的第一案便是發生在 1999 年 9 月,因而是在澳門回歸中國前夕,甚至是在澳門《民法典》11 月生效之前,②當時仍然適用葡萄牙《民法典》。有鑑於此,本文不得不先回顧葡萄牙法上的經驗,以便澳門法院判決的一些說理能更好地被理解。為此目的,下文會先檢視葡萄牙上的草案建議與最終文本、法條的可能解釋方案,以及最高法院的統一司法見解,然後將目光轉回澳門法上的歷年司法見解進展,再總結各說,並提出本文見解。二、葡萄牙法上的經驗(一)草案建議與最終文本葡萄牙《民法典》債法卷草案負責人 Vaz Serra 教授當初在立法預備工作(trabalhos preparatórios)中提倡,③即使受害人沒有死亡(因此包括只是受傷),其親屬也可請求賠償自身痛苦:“若損害是以不同於第 2 款的方式對人產生影響,則其親屬們亦有權請求彌補他們因而親身遭受的損害。”(建議稿第 759 條第 5 款;第 2 至 4 款則是就受害人死亡的情形而設)④然而,這種主張最終並沒有被採納。甚至在法務部(Ministério da Justiça)第一次修訂(1.ª Revisão Ministerial)時,上述建議條文便已經馬上被移除出先期草案(Anteprojeto)第 476 條,因而並無出現在葡萄牙《民法典》第 496 條的最終文本中。(二)法條的可能解釋方案(1)支持賠償說(1.1)擴張解釋說儘管葡萄牙《民法典》並無採納自己所建議的文本,但 Vaz Serra 直到《民法典》在1967 年生效後,依然堅持己見。事緣葡萄牙最高法院(Supremo Tribunal de Justiça)在 1970①澳門《民法典》第 489 條(非財產之損害)第 3 款後半:“……如屬受害人死亡之情況,不僅得考慮受害人所受之非財產損害,亦得考慮按上款之規定享有賠償請求權之人所受之非財產損害。”②參見核准《民法典》的第 39/99/M 號法令第 2 條(開始生效)第 1 款:“本法規及由其核准之《民法典》,自一九九九年十一月一日開始生效。”③ Vaz Serra, Adriano. “Reparação do Dano Não Patrimonial.” Boletim do Ministério da Justiça, n.º 83, 1959, pp. 96-98; Vaz Serra, Adriano. “Direito das Obrigações (Parte Resumida) - Continuação.” Boletim do Ministério da Justiça, n.º 101, 1960, pp. 137-139.④ Vaz Serra, Adriano. “Direito das Obrigações (Parte Resumida) - Continuação.” Boletim do Ministério da Justiça, n.º 101, 1960, p. 138: “No caso de dano que atinja uma pessoa de modo diferente do previsto no § 2.º, têm os familiares dela direito de satisfação pelo dano a eles pessoalmente causado.” 此段譯文由本文作者所譯。
65傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展年的一則裁判,裁定“法律只要求向受害人賠償其精神損害,故受害人父親無權就自身因兒子肢體殘障①而感到的痛心請求賠償。”(Ac. STJ 13-01-1970,Joaquim de Melo 法官)②雖然此案是發生在 1963 年,因而仍適用 1867 年《民法典》,③但 Vaz Serra 在對這則裁判進行評註時,也沒有放過對 1966 年《民法典》第 496 條解釋表態的機會。這也許是因為,他想說明在新《民法典》的框架下,依然是有可能給予親屬這種保護的。依 Vaz Serra 之見,應當對新《民法典》第 496 條第 2 款進行擴張解釋(interpretação extensiva),以涵蓋非死亡的情形。④實際上,法條針對受害人死亡的情形,向身為“間接受害人”的親屬賦予賠償請求權的這種規定,雖然屬於例外性規定,故不得被類推適用,但至少也容許擴張解釋(葡萄牙《民法典》第 11 條,相當於澳門《民法典》第 10 條)。⑤始於 Vaz Serra 的這種“擴張解釋說”(tese da interpretação extensiva),除了一直獲得部分學說(例如 Ribeiro de Faria)支持之外,⑥也被部分司法見解採納:“我們認為,對《民法典》第 496 條第 2 款的規範進行擴張解釋,以涵及身體受傷的情形,是合理的。只要這種情形被規範精神(espírito da norma)所涵蓋,則第 2 款所指的人士,即有權因自身所遭受的非財產性損害而請求賠償。我們認為,就這些情形而言,立法者是‘說得比想的少了’(minus dixit quam voluit)。”(Ac. RP 23-03-2006,Fernando Baptista 法官)。⑦(1.2)原則推論說除了“擴張解釋說”之外,學說上也出現了其他解釋方案,支持親屬在受害人受傷的情形下有賠償請求權。Américo Marcelino 便認為,可以直接訴諸第 1 款:“ 第 496 條第 1款所確立的大原則,只要求損害基於嚴重性而值得法律保護,並無設有其他保留或條件。在第 496 條中,後面的第 2 至 3 款說甚麼,根本不影響這項原則。”⑧依此見解,根本不必擴張解釋其他款的規定來支持賠償,因為賠償只是第 1 款一般原則的直接後果而已。①本文按:案中未成年人在一場交通事故中失去左前臂。② “Ac. STJ 13-01-1970, processo n.º 062973 (Relator: Joaquim de Melo).” Boletim do Ministério da Justiça, n.º 193, 1970, pp. 349-352: “Só ao lesado é que a lei manda indemnizar por danos morais, daí que o pai do mesmo menor não tenha direito a indemnização pelo desgosto sofrido com o aleijão do filho” 此段譯文由本文作者所譯。③ 1867 年葡萄牙《民法典》第 2361 條:“任何侵犯或妨害他人權利者,有義務向受害人賠償一切對其造成的損失。”(“Todo aquêle, que viola ou ofende os direitos de outrem, constitue-se na obrigação de indemnizar o lesado, por todos os prejuízos que lhe causa.”)此段譯文由本文作者所譯。④ Vaz Serra, Adriano. “Anotação ao Acórdão de 13 de Janeiro de 1970.” Revista de Legislação e de Jurisprudência, Ano 104º, 1971-1972, p. 16.⑤澳門《民法典》第 10 條(例外規定)第 3 款後半:“例外規定不得作類推適用,但容許擴張解釋。”⑥ Ribeiro de Faria, Jorge. Direito das Obrigações, vol. I, Almedina, 2001, p. 491.⑦ Ac. RP 23-03-2006, processo n.º 0631053 (Relator: Fernando Baptista): “Assim, portanto, cremos que se justifica uma interpretação extensiva da norma do n.º 2 do art.º 496.º CC para os casos de ofensa corporal não causadora da morte, situação em que as pessoas referidas nesse n.º 2 se poderão apresentar como credoras de indemnização por danos não patrimoniais que elas próprias tenham sofrido, desde que se trate de situações compreendidas no espírito da norma. Di-remos que em tais casos o legislador minus dixit quam voluit.” 此段譯文由本文作者所譯。⑧ Marcelino, Américo. Acidentes de Viação e Responsabilidade Civil, 6.ª ed., Petrony, 2012, p. 368: “O grande princípio consagrado no n.º 1 do Art.º 496.º não põe outras reservas, outras condições que não sejam o tratar-se de danos tais que pela sua gravidade mereçam a tutela do direito. O que depois se diz nos n.ºs 2 e 3 do artigo 496.º não afeta em nada este princípio...disposições para determinados circunstancialismos ou sobre o modo de encontrar indemnizatório” 此段譯文由本文作者所譯。Américo Marcelino 至少在 20 世紀 80 年代便已主張此說,參見 Marcelino, Américo. Acidentes de Viação e Responsabilidade Civil, 2.ª ed., Petrony, 1984, pp. 211-221.
66澳 門 研 究 2024年第 3期Abrantes Geraldes、① Armando Braga 同持此說。②為方便指稱起見,本文姑且稱之為“原則推論說”(tese da corolário do princípio)。Américo Marcelino 甚至認為,葡萄牙《民法典》在第 483 條(相當於澳門《民法典》第 477 條)想將賠償請求權限定屬於“直接受害人”時,提到“侵犯他人權利”,但卻也尚提到“他人利益”,因此便“為解釋者留下充分的迴旋餘地,足以涵蓋那些尚可被歸責於不法事實的、發生在第三人法律領域的損害”。③“原則推論說”論者中的代表 Abrantes Geraldes,在親屬自身損害的嚴重性上,還提出了一些判定標準:受害人必須是受“嚴重身心傷害”(lesões de natureza física ou psíquica graves),尤其是傷害造成受害人“嚴重依賴或不能自理”(grave dependência ou perda de autonomia)或親屬與受害人“關係受嚴重傷害”(fique gravemente prejudicada a sua relação com o lesado)。④值得一提的是,司法見解包括最高法院部分裁判之所以逐步接納賠償,正是尤其受到 Abrantes Geraldes 的影響。這也許與他本身的法官身分不無關係:他於2001 - 2011 年出任里斯本中級法院民事庭法官(Juiz Desembargador no Tribunal da Relação de Lisboa (Cível)),並在 2011 - 2022 年出任最高法院民事庭法官(Juiz Conselheiro do Supremo Tribunal de Justiça (Cível))。(2)否定賠償說認為法律否定親屬有這種賠償請求權的觀點,同樣在學說(例如 Dário Martins de Almeida、⑤Sinde Monteiro、⑥Antunes Varela)⑦上佔有一席之地。Sinde Monteiro 便明言:“在① Abrantes Geraldes, António Santos. “Ressarcibilidade dos Danos Não Patrimoniais de Terceiro em Caso de Lesão Corporal.” Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Inocêncio Galvão Telles, vol. IV, Almedina, 2003, pp. 285-287, 289; Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Refle-xos, 2.ª ed., Almedina, 2007, p. 89:“若可認定因親屬關係受傷害而構成精神損害的情況,則賠償請求權應當直接首要地建基於葡萄牙《民法典》第 483 條與第 496 條第 1 款”(“Direito de indemnização deve assentar direta e prioritariamente na interpretação dos arts. 483.º e 496.º n.º 1 do C.C., podendo ser reconhecidas as situações que confi-guram dano moral por lesão do relacionamento familiar”)此段譯文由本文作者所譯。②Braga, Armando. A Reparação do Dano Corporal na Responsabilidade Civil Extracontratual. Almedina, 2005, p. 188.③ Marcelino, Américo. Acidentes de Viação e Responsabilidade Civil, 6.ª ed., Petrony, 2012, p. 87: “Deixa ao intérprete suficiente campo de manobra capaz de integrar danos que, posto que verificados na esfera jurídica de terceiros, ainda sejam imputáveis ao facto ilícito” 此段譯文由本文作者所譯。④ Abrantes Geraldes, António Santos. “Ressarcibilidade dos Danos Não Patrimoniais de Terceiro em Caso de Lesão Corporal.” Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Inocêncio Galvão Telles, vol. IV, Almedina, 2003, p. 289:“嚴重身心傷害所直接觸及者以外的人,其所承受的非財產性損害,可以根據《民法典》第 496 條第 1 款的一般規定獲得彌補,尤其是當這些人與受害人的關係受嚴重傷害,或者當傷害造成受害人嚴重依賴或不能自理時……此項賠償請求權,應被限定為只屬於第 496 條第 2 款所指人士。”(“São ressarcíveis os danos não patrimoniais suportados por pessoas diversas daquela que é directamente atingida por lesões de natureza física ou psíquica graves, nos termos gerais do art. 496 n.º 1 do CC, designadamente quando fique gravemente prejudicada a sua relação com o lesado ou quando as lesões causem neste grave dependência ou perda de autonomia do lesado...Tal direito de indemni-zação deve ser circunscrito às pessoas indicadas no n.º 2 do art. 496.”)此段譯文由本文作者所譯。⑤ Martins de Almeida, Dário. Manual de Acidentes de Viação. Almedina, 1987, p. 165.⑥Monteiro, Sinde. “Dano Corporal (Um Roteiro do Direito Português).” Revista de Direito e Economia, Ano XV, 1989, p. 370.⑦ Antunes Varela, João Matos. Revista de Legislação e de Jurisprudência, ano 103.º (1970-71), n.º 3421, p. 250, nota 3, apud Oliveira, Ana Catarina Martins. Ressarcibilidade dos Danos não Patrimoniais de Terceiros em Caso de Lesão Corporal. 2011. Universidade do Minho, Dissertação de mestrado, p. 40, nota 106. 讓人出乎意料的是,Antunes Varela並無在其《債法總論》中提及過此問題。他只是在論及“直接受害人”原則的例外時,說道“不論受害人於何時死亡”非財產性損害賠償請求權都屬於親屬,似乎是暗指(但就算是也極為隱晦)受害人沒死的話,親屬無權就自身非財產性損害請求賠償。參見(葡)若昂‧德‧馬圖斯‧安圖內斯‧瓦雷拉(João de Matos Antunes Varela)著、唐曉晴譯:《債法總論》第一卷,北京:社會科學文獻出版社;澳門:澳門大學,2020 年,§ 177,頁 348;Antunes Varela, João de Matos. Das Obrigações em Geral, vol. I, 10.ª Edição, Coimbra, 2000, § 177, p. 620.
67傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展非致命身體損害的情形下,僅受害人本人有權請求賠償財產性損害與非財產性損害。”①有司法見解也直指,觀乎法律煞有介事地提及受害人死亡的情形,應認為親屬並無這種權利,此乃最合理的解釋:“立法者規定親屬們在受害人死亡的情形下有權獲賠償,但卻沒有就受害人沒死的情形有這樣的規定,這也佐證了以下這種解釋:立法者不想承認這類損害可獲彌補。”(Ac. STJ 17-09-2009,João Camilo 法官)②(三)最高法院的統一司法見解隨着互相對立的裁判日益增加,③最終葡萄牙最高法院在 2014 年 1 月 9 日,作成第 6/2014 號“統一司法見解合議庭裁判”(Acórdão de Uniformização de Jurisprudência, AUJ)。④儘管民事分庭全會(O Plenário das Secções Cíveis)全體 39 名法官未能達成完全一致(Abrantes Geraldes 法官當然是投了贊成票),因而附有多名法官的表決落敗聲明(declaração de vencido),但最終這則統一司法見解裁定:“《民法典》第 483 條⑤第 1 款與第 496 條,應被解釋成涵蓋受格外嚴重(particularmente grave)侵害的受害人其在生配偶所遭受的格外嚴重(particularmente grave)的非財產性損害。”⑥換言之,有雙重要件應當符合:其一,是受害人受“格外嚴重”侵害;其二,是其配偶⑦有“格外嚴重”非財產性損害。最高法院在說明理由時,特別指出,根據葡萄牙民法典總則起草人 Manuel de Andrade所設立的法律解釋準則,法律解釋應當隨着社會變遷而與時俱進,因此,應當對在 1967年便已開始生效的葡萄牙《民法典》,其第 496 條與第 483 條進行“現今主義解釋”(interpretação atualista)或者說“更新解釋”,而非只是“歷史主義解釋”(interpretação ① Monteiro, Sinde. “Dano Corporal (Um Roteiro do Direito Português).” Revista de Direito e Economia, Ano XV, 1989, p. 370: “No caso de dano corporal do qual não sobreveio a morte, apenas o próprio lesado tem o direito de ser indemni-zado pelo dano patrimonial e não patrimonial.” 此段譯文由本文作者所譯。② Ac. STJ 17-09-2009, processo n.º 292/1999-S1 (Relator: João Camilo): “Tendo o legislador regulamentado os fami-liares que têm direito a serem indemnizados em caso de morte da vítima, não o fez para o caso de a mesma não haver falecido, o que também aponta para a interpretação no sentido de não ter querido admitir a ressarcibilidade deste tipo de danos.” 此段譯文由本文作者所譯。③當時,在葡萄牙最高法院,就親屬在受害人受傷的情形下有無此種賠償請求權的問題,持肯定說的裁判如下:Ac. STJ 8-3-2005, revista n.º 4486/04;Ac. STJ 30-5-2006, processo n.º 1259/06 (有一票反對票);Ac. STJ 8-9-2009, revista n.º 2733/06.9TBBCL.S1;Ac. STJ 26-5-2009, revista n.º 3413/03.2TBVCT.S1;Ac. STJ 8-2-2011, revista n.º 1469/07.8TBAMPT.P1.S1;Ac. STJ 28-2-2013, processo n.º 60/2001.E1.S1;Ac. STJ 23-4-2013, processo n.º 291/04.8 TBRMR-A.L1.S1。持否定說的裁判如下:Ac. STJ 21-3-2000, revista n.º 1027/99;Ac. STJ 26-2-2004, revista n.º 4298/03;Ac. STJ 31-10-2006, revista n.º 3244/06;Ac. STJ 1-3-2007, revista n.º 4025/06;Ac. STJ 17-9-2009, revista n.º 292/1999.S1(有一票反對票、一則表決聲明)。④ Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Relator: João Luís Marques Bernardo), in Diário da Repú-blica, 22 Maio 2014。案情如下:2004 年,任職垃圾收集員的甲,在布拉加(Braga)站在垃圾收集車的踏板上工作之際,遭某汽車以時速 30 公里的車速撞擊,受嚴重傷害,送院接受了大腿中部截肢,被診斷為 80% 永久局部傷殘(IPP),需要永久依賴他人,因而無法獨自離家,從此其妻子需要專門照顧他,協助其日常事務,而且原告時常頭痛健忘,也患上長期反應性抑鬱症(depressão reactiva prolongada)、創傷後應激症(stress pós-traumático, PTSD),使夫妻關係大受影響。地方法院除了判處被告(某保險公司)須向甲賠償之外,尚須向其妻子賠償 15,000 歐元非財產性損害賠償。被告直接向最高法院提出“越級上訴”(recurso per saltum),聲請就第 496 條是否容許配偶在這種情形下請求賠償自身非財產性損害,進行裁判。⑤本文按:相當於澳門《民法典》第 477 條(一般原則):“因故意或過失不法侵犯他人權利或違反旨在保護他人利益之任何法律規定者,有義務就其侵犯或違反所造成之損害向受害人作出損害賠償。”⑥Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014, in Diário da República, 22 Maio 2014: “Os artigos 483.º, n.º 1 e 496.º, n.º 1 do Código Civil devem ser interpretados no sentido de abrangerem os danos não patrimoniais, particularmente graves, sofridos por cônjuge de vítima sobrevivente, atingida de modo particularmente grave.” 此段譯文由本文作者所譯。⑦雖然此則統一司法見解只著眼於配偶,並無就其他親屬表態,但其中理由似乎也適用於某些法定親屬,至少是子女與父母。
68澳 門 研 究 2024年第 3期historicista)或者說“考古解釋”:隨着時間的推移,一項法律規定有可能獲得解釋者們以往從未向其賦予過、立法者也沒有預視到的新含義,當然前提是這不會與其他規定矛盾,或與體系相悖。哪怕法律沒有被修改,解釋也會演進,滿足新的需求。法條固然寫在那裏,但由於其意旨(ratio)作為一種動態的生命力,會隨時間推移而取得不同色彩,因此,精明的解釋者會從中收穫新的適用方式。Manuel de Andrade 本人在《民法典》關於法律解釋的草案(參見BMJ, n.º 102, 144)中,也還是採納這種觀念(“解釋不得拘泥於文本的字面,應當重構真正的立法精神,使其融貫於整個法律體系、使其反映當今時代狀況。”)甚至可以說,隨時間推移而演進的這種觀念,對一切研究法律解釋的著述者們而言,都是格外值得重視的。解釋者務必記得,根據 Manuel de Andrade 的草案,第 9 條第 1款要求,在解釋上考量法律被適用時那個時代的具體狀況。……民法典是在 1967 年開始生效。當時,損害彌補的觀念,從根本上而言是建基於他人過錯,並在十分有限的情形下建基於危險活動固有風險。不予賠償的頻率非常高,而且被公民普遍接受。但隨着生活條件大幅改善,權利的強化也有急劇進展。其中的一個表現,便是賠償範圍的擴大。……如果沒有任何保留的話,損害的發生不伴隨着彌補,已經變得令人費解,甚至變得令人不能接受,即使是交通事故領域以外亦然。……若損害是如同本案所審理的那樣,則我們所面對的是極其強烈的痛苦,其迫使生活徹底起了變化,讓人幾乎完全失去了積極時候和個人自由。凡此種種,都支持對第 483 條第 1 款與第 496條第 1 款進行現今主義解釋,認定這類損害受其保護。①① Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Relator: João Luís Marques Bernardo), in Diário da Repú-blica, 22 Maio 2014: “De sorte que uma disposição jurídica pode ganhar, com o tempo, um sentido novo que os intér-pretes nunca lhe tinham atribuído e que também não estava nas previsões do legislador, ressalvado, já se entende, que daí não venha contradição com outras disposições ou desarmonia com o sistema. A interpretação evoluciona e satisfaz novas necessidades sem todavia mudar a lei. A lei lá está; mas porque a sua ratio, como força vivente móvel, adquire com o tempo coloração diversa, o intérprete sagaz colhe daí novas aplicações. […] O próprio Manuel de Andrade, no projeto do Código Civil relativo à interpretação das leis (que se pode ver no BMJ, n.º 102, 144), não deixou de acolher esta ideia (‘A interpretação não deve ficar atida à letra dos textos. Deve reconstruir o verdadeiro pensamento legislativo, integrando-o na totalidade do sistema jurídico e projectando-o nas condições do tempo actual.’) Pode-se mesmo dizer que a ideia de evolução no tempo é particularmente querida a todos os Autores que se debruçam sobre a interpretação das leis. Devendo o intérprete ter bem presente que, no seguimento do projeto de Manuel de Andrade, o n.º 1 do arti-go 9.º, manda atender, na interpretação, às condições específicas do tempo em que a lei é aplicada.”; “O Código Civil entrou em vigor em 1967. Então, a ideia de ressarcimento dos danos assentava fundamentalmente na culpa de outrem e, em casos muito limitados, no risco inerente a atividades perigosas. A frequência com que não eram objeto de ressar-cimento era muito grande e bem aceite pelo cidadão comum. A intensificação dos direitos foi evoluindo intensamente, acompanhada de grande melhoria nas condições de vida. Uma das vertentes em que isso se manifesta diz respeito à ampliação do leque indemnizatório. […] O Código Civil entrou em vigor em 1967. Então, a ideia de ressarcimento dos danos assentava fundamentalmente na culpa de outrem e, em casos muito limitados, no risco inerente a atividades peri-gosas. A frequência com que não eram objeto de ressarcimento era muito grande e bem aceite pelo cidadão comum. A intensificação dos direitos foi evoluindo intensamente, acompanhada de grande melhoria nas condições de vida. Uma das vertentes em que isso se manifesta diz respeito à ampliação do leque indemnizatório. […] Passou a compreender-se mal e até a não se aceitar sem reservas, mesmo para além do domínio dos acidentes de viação, que a produção de danos não seja acompanhada de ressarcimento. […] no caso dos danos como o que aqui está em apreciação, estamos a lidar com sofrimentos intensíssimos, arrastando toda uma alteração de vida, com perda quase total de momentos positivos e de liberdade pessoal. Tudo isto justifica que se vá para uma interpretação atualista do n.º 1 do artigo 483.º e do n.º 1 do artigo 496.º, em ordem a considerar ali tutelados este tipo de danos.” 此段譯文由本文作者所譯。
69傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展①此則裁判的官方中譯本,將這裏 familiares 誤譯成“家庭”。本文將其修正成“親屬”。原文如下:O art.º 496.º do C. Civil, hoje, art.º 489.º do C. C. de Macau, prevê apenas a indemnização por danos não patrimoniais próprios dos familiares do lesado no caso de morte deste.②蔡武彬法官在表決中投票支持此則裁判。這一點之所以值得注意,是因為蔡法官在數年後的裁判改變了見解,容後詳論。三、澳門法上的歷年司法見解進展(一)親屬痛苦賠償論爭第一案:Ac. TSI 144/2002(José M. Dias Azedo〔司徒民正〕法官)否定賠償觀乎上述葡萄牙法的經驗,完全可以預料到的是:無獨有偶,在澳門法上應如何解釋《民法典》第 489 條,同樣也會有所爭議。在 2002 年的一則中級法院裁判中,合議庭法官們便對第 489 條的理解有分歧,標誌着這場論爭在澳門司法見解史上正式展開。事緣在 1999 年 9 月(當時現行《民法典》未生效,依然適用舊《民法典》,亦即葡萄牙《民法典》),某醫院有醫生不慎以手臂碰翻桌上正在燃燒的酒精燈,使酒精淌滿桌面,火勢波及正在問診的兩名未成年人,造成二人燒傷並嚴重毀容。初級法院向受害人的父母判處非財產性損害賠償共 16 萬元。但被告認為,根據第 489 條第 3 款,僅當受害人死亡時,親屬方可就自身非財產性損害請求賠償,故上訴至中級法院。中級法院裁定上訴得直:“葡萄牙《民法典》第 496 條(現行澳門《民法典》第 489 條)只規定了在受害人死亡情形中因其親屬①本身的非財產損害而作出之損害賠償。”(Ac. TSI 144/2002,José M. Dias Azedo[司徒民正]法官)此則裁判認為,否定賠償,理據有二。雖其並無明言,但本文認為二者實際上各屬兩類解釋因素:其一,“文義因素”(elemento literal):第 3 款後半部分清晰表明,法律希望這種賠償僅局限於受害人死亡的情形,故並無擴張解釋的餘地,不宜採納 Vaz Serra 的“擴張解釋說”;其二:“體系因素”(elemento sistemático):《民法典》奉行“直接受害人”彌補原則,但在第 488 條為“間接受害人”財產性損害設有例外,特別指出哪些第三人的哪些財產性損害才可獲彌補。因此,按照相同邏輯,第 489 條為“間接受害人”非財產性損害所設的例外,自應同樣僅限於法律特別提及的情形,也就是受害人死亡的情形。(二)肯定賠償的標誌性見解首現:Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)在合議庭三名法官(包括裁判書製作人 José M. Dias Azedo[司徒民正]法官、蔡武彬法官、②賴健雄院長)中,賴健雄院長並不同意此則裁判,而是認為第 489 條並無排除親屬的這種賠償。鑑於賴院長的闡釋甚有啟發性,而且此後中級法院肯定賠償的裁判,其論據實際上都早已在此則聲明中被論及,而此則聲明又是最詳細者,故值得花篇幅檢視。本文茲將其聲明所述的理由,梳理歸納為以下三點(同樣,“文義因素”、“體系因素”、“目的因素”這些分門別類的標題為本文所擬,賴院長並無明言):‧文義因素:第 3 款後半部分 no caso de morte(“如屬受害人死亡之情況”)一
70澳 門 研 究 2024年第 3期①若只看澳門《民法典》中文文本,可能會對“如屬受害人死亡之情況”一句前沒有“僅”字這種說法感到奇怪,因為這樣有點違反語法。然而,這一句的葡萄牙語文本是 no caso de morte,在前面加 só 完全沒有問題。賴院長的表決落敗聲明,原文是以葡萄牙語撰寫。② Declaração de voto vencido (Lai Kin Hong) do Ac. TSI 144/2002: “A confrontação do art.º 489.º/3, in fine, com o art.º 488.º não me parece que seja um argumento defensável a favor da tese vencedora no Acórdão antecedente, dado que nesse ar-tigo o intuito da lei é facilitar e estimular o socorro à vítima e o seu tratamento e obrigar o lesante a suportar as despesas do funeral, que normalmente são feitas à custa da herança […], intuito esse que se apresenta incomparável com o intuito do legislador subjacente aos danos não patriminiais.” 此段譯文由本文作者所譯。③澳門《民法典》第 489 條(非財產之損害)第 1 款:“在定出損害賠償時,應考慮非財產之損害,只要基於其嚴重性而應受法律保護者。”④ Declaração de voto vencido (Lai Kin Hong) do Ac. TSI 144/2002: “No meu modeste entender e atendendo ao cânone interpretativo de que quem aplica uma norma está a aplicar todo o sistema (cf. Art.º 8.º do CCM), a interpretação do art.º 489.º deve começar pelo seu n.º 1 que preceitua que “na fixação da indemnização deve atender-se aos danos não patri-moniais que, pela sua gravidade, mereçam a tutela do direito”. […] Se admitimos que possa haver danos não patrimo-niais sofridos por pessoas diversas da vítima do facto ilícito, parece que só devemos excluí-las da titularidade do direito à indemnização pelos danos não patrimoniais por elas sofridos com fundamento na falta ou insuficiência da gravidade que justifique o merecimento da tutela do direito, e nunca com suposto fundamento no facto de não ter falecido a vítima. Na verdade, no caso de lesão corporal, tal como sucede com a morte da vítima, podem os danos não patrimoniais ser causados a pessoas diversas da própria vítima do facto ilícito lesivo, nomeadamente aos pais da mesma, que, pelos laços afectivos, se encontram ligados à vítima. É justamente pelo facto de essas pessoas poderem ter sofrido directa e pessoal-mente profundo desgosto ou angústia de certa gravidade é que justifica o direito delas à indemnização (lato sensu) dos seus danos não patrimoniais” 此段譯文由本文作者所譯。句前面並無“僅”(só)字之類的副詞限定,①因此,沒有任何文義因素或者語法因素(elemento gramatical)足以支持將其“自我限縮”解釋(interpretação “auto-restritiva”)成“僅在受害人死亡之情況”(só no caso de morte)親屬才可就自身非財產性損害請求賠償。‧體系因素:首先,關於裁判所提到的第 488 條與第 489 條的對比,賴健雄院長認為,這兩條的立法目的不同,不能相提並論,故不應對二者進行體系比照:“本席認為,第 489 條第 3 款最後部分與第 488 條的對比,並不能作為論據來佐證前文合議庭裁判的勝出觀點。這是因為,後一條文的立法意圖是便利和鼓勵救治受害人,以及使侵害人有義務負擔通常由遺產支出的喪葬開支。這種立法意圖,與非財產性損害的立法意圖,不能相提並論。”②相反,正是鑑於體系因素,才應當認清第 489 條的結構:作為整個非財產性損害賠償制度(第 489 條)根本的第 1 款,③便已經是親屬請求這種賠償的依據,只要親屬的非財產性損害足夠嚴重即可:“本席謹認為,鑑於‘適用一項規範,是在適用整個體系(todo o sistema)’這種解釋規則(參見澳門《民法典》第 8 條),對第 489條的解釋,應當從其第 1 款開始:‘在定出損害賠償時,應考慮非財產之損害,只要基於其嚴重性而應受法律保護者。’……既然我們認為不法事實受害人以外的人也可以遭受非財產性損害,那麼,看來便只應該以欠缺嚴重性或嚴重性不足為由,否定他們擁有賠償請求權,而絕不應該以受害人並無身亡為由。在身體受傷的情形下,如同受害人死亡的情形那樣,受不法事實侵害的受害人以外的人,也有可能因而遭受非財產性損害,尤其是與受害人有感情聯結的父母。正是因為這些人有可能直接地和親身地感到有一定嚴重性的深刻痛心難受,所以他們有權利就自身非財產性損害獲得賠償(廣義的賠償)是合理的。”④
71傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展那麼,為何第 2 款會特別強調“受害人死亡”的情形?這是因為:如前所述,第1 款是旨在定出損害達到何種程度方受保護,因此是在處理“受不受保護”的問題;第 2 款則是旨在就非常個別的情形,亦即受害人死亡的情形,定出權利誰屬,因為死者已無法成為權利人,換言之,是在處理“如何受保護”的問題:“在註釋 1966 年《民法典》第 496 條第 2 款(相當於澳門《民法典》第 489 條第 2 款)時,Pires de Lima與 Antunes Varela 強調道‘特別提及不法事實引致受害人死亡的情形,是旨在指定賠償請求權的歸屬,以及誰的(非財產性)損害應被考量’”。①因此,賴健雄院長總結道,根本無必要對第 2 款進行擴張解釋:“本席並不是採納上訴人的上訴理由陳述和前文的合議庭裁判都加以批評的 Vaz Serra 教授的擴張解釋說。”②可見,賴院長是採納本文所稱的“原則推論說”。他在表決聲明中並無就此引用任何學說,故應完全是他自己的創見。對比此則裁判年份亦即 2002 年(10 月),以 及 在 葡 萄 牙 民 法 上“ 原 則 推 論 說 ” 論 者 Abrantes Geraldes(2003) 與 Armando Braga(2005)的著作發表年份,即可知賴法官的見解應非來自他們。雖然 Américo Marcelino 在 20 世紀 80 年代便已主張“原則推論說”(雖然是在交通意外專著中表達這樣的觀點),③但賴院長見解的提出,比後來在葡萄牙法上影響甚大、甚至可謂改變了葡萄牙司法見解取態的 Abrantes Geraldes 法官還要早,依然非常值得肯定。‧目的因素(elemento teleológico)或者說理由因素(elemento racional):既然受害人受極嚴重傷害時,親屬的痛苦之大,有可能無異於受害人死亡的情形,甚至不亞於受害人死亡的情形,則便難以理解為何親屬不能請求這種賠償。實際上,賴健雄院長是適用了“若理由相同,則法律相同”(ubi eadem ratio ibi idem jus)論據,以及“若理由更強,則更應如此”(a fortiori)論據,雖然他並無採用這些術語:“不難想像,在一些情況下,雖然受害人沒有死亡,但他所遭受的身體傷害是如此嚴重或不可復原,以致於其親屬的痛苦就像受害人即時死亡的情形那樣,甚至更痛苦。因此,便有同樣的理由,甚至更有理由認為,在這類情況下受害人以外的人也有權請求賠償。”④①本文按:指 Pires de Lima, Fernando Andrade, e João de Matos Antunes Varela, Código Civil Anotado, vol. I, anota-ção ao art.º 496.º。原文無指出版數,但此書第一卷的第一版是在 1967 年出版、第二版則在 1979 年出版,此後的版本皆為重印而無更新,因此不會涉及作者觀點更新的問題。② Declaração de voto vencido (Lai Kin Hong) do Ac. TSI 144/2002: “Não pelo acolhimento da tese da interpretação ex-tensiva do Prof. Vaz Serra, atacada quer pelo recorrente na motivação do recurso quer pelo Acórdão antecedente.” 此段譯文由本文作者所譯。此則裁判雖有官方中譯本,但有不少譯語都不符合通行漢語術語,例如將 interpretação extensiva 譯為“擴大解釋”、interpretação restritiva 譯為“限制解釋”(因而將 interpretação “auto-restritiva” 譯成“‘自我限制’的解釋”),更有數處誤解原文。因此,為便於讀者理解,本文選擇對關鍵段落進行重譯。③ Marcelino, Américo. Acidentes de Viação e Responsabilidade Civil, 2.ª ed., Petrony, 1984, pp. 211-221.④ Declaração de voto vencido (Lai Kin Hong) do Ac. TSI 144/2002: “Não é difícil de imaginar situações em que não tendo embora morrido a vítima, as lesões corporais por ela sofridas podem ser tão graves ou irreversíveis que causem igual senão maior sofrimento aos familares da vítima do que no caso de morte instantânea da vítima. Deste modo, por identidade ou até por maioria da razão, justifica-se nesse tipo de situações o direito à indemnização a favor das pessoas diversas da vítima” 此段譯文由本文作者所譯。
72澳 門 研 究 2024年第 3期(三)中級法院首次一致肯定賠償:Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira〔趙約翰〕法官)在 2009 年,中級法院再有上訴案①涉及親屬賠償請求權的問題。這一次,有別於 Ac. TSI 144/2002(José M. Dias Azedo[司徒民正]法官),中級法院首次裁定,父母可因子女受傷而請求自身痛苦損害賠償:“即使事故並非致命事故,但身為事故受害人的孩子,其父母所遭受的苦痛,是有可能值得獲彌補的,如果受損的利益值得受保護的話。”(Ac. TSI 545/2008,João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)②這則裁判只花了非常短的篇幅論述此問題。雖其並無明言,但實際上還是鑑於前文所述的文義因素(法律沒有說“只”在死亡情形有賠償)、體系因素(第 2 款只是為制度主軸即第 1 款服務,為死亡這種個別情形不得不定出權利主體)、目的因素(“若理由相同,則法律相同”與“若理由更強,則更應如此”論據)三者。因此,雖然裁判的說理精練,但完全無異於 Ac. TSI 144/2002 賴健雄院長的表決落敗聲明,同採本文所稱的“原則推論說”。這也是為何前文會花費篇幅引介該則表決落敗聲明。而且,由於賴院長乃本案助審法官之一,故應可認為,此則裁判在一定程度下是受其見解影響:“被上訴的判決,一開始便假定了只有死亡才會使父母所遭受的精神損害可獲賠償。相信那是因為只對《民法典》第 2 款匆匆一瞥之故。第 2 款所規範的,是在死亡情形下賠償誰屬。第 2 款並不是說,在非死亡的情形,即無非財產性損害賠償給予相關受害人。父母所遭受的苦痛,是值得獲彌補的。在某些情況下,父母甚至會因為子女的不幸遭遇,而比子女本人更難受。”③值得留意的是,另一名助審法官蔡武彬法官(他是在前述 Ac. TSI 144/2002 中否定賠償的助審法官),在這一次並沒有反對向父母判處賠償。④(四)中級法院觀點的持續分歧:Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011(蔡武彬法官)與他們的表決落敗聲明(José M. Dias Azedo〔司徒民正〕法官)儘管有一致通過判處賠償的 Ac. TSI 545/2008 先例,但這並不代表中級法院各名法官都有相同的觀點。中級法院在 2010 年的 Ac. TSI 692/2009(蔡武彬法官),以及與 2014 年①案情如下:2005 年有未成年人過馬路時遭輕型汽車撞倒,多處擦傷和瘀傷、右第五肋骨骨折,及後不良於行,不能再參與有劇烈身體接觸的活動。父母為節省醫療開支,帶其往返內地包括珠海、中山、廣州、佛山等地多家醫院求診。初級法院只判令被告(某保險公司)向受害人賠償其非財產性損害,而並無應請求向父母判處非財產性損害賠償。原告上訴,中級法院則向父母各判處 50,000 澳門元非財產性損害賠償。② Ac. TSI 545/2008 (Relator: João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官 ): “Os sacrifícios sofridos pelos pais de uma criança, vítima de acidente, ainda que não mortal, podem ser merecedores de reparação, se os interesses sacrificados fo-rem merecedores de tutela” 此段譯文由本文作者所譯。③ Ac. TSI 545/2008 (Relator: João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官 ): “Na sentença recorrida partiu-se do pres-suposto de que só por morte são ressarcíveis os danos morais sofridos pelos pais. Crê-se que se partiu de uma leitura precipitada do art. 489.º, n.º 2 do CC. O que aí se regula, no n.º 2, é sobre quem é o titular da indemnização em caso de morte. Não se diz ali que, em caso que não seja de morte, não há lugar a indemnização não patrimonial dos respectivos lesados. Os sacrifícios sofridos pelos pais são merecedores de reparação. Nalgumas situações sofrem até mais do que os próprios filhos pelo mal que lhes acontece.” 此段譯文由本文作者所譯。④然而,這可能是因為某種程序法上的原因:原告在上訴狀中只是指初級法院所判處的“金額太少”,而沒有具體質疑父母為何不應有賠償。因此,蔡武彬法官在表決聲明中認為,該問題並非上訴標的,不得審理,否則有違當事人處分原則。然而,這些程序法問題與此處主體無關,茲不展開贅述。
73傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展的 Ac. TSI 516/2011(蔡武彬法官)這兩起交通事故案件中,①雖然再次肯定了賠償,但合議庭只是以多數票通過裁判。在這兩則裁判中,裁判書的說理都較簡單,不再像先前為了肯定賠償而羅列各種理據,而都只是指出應直接求諸第 489 條第 1 款:只要符合第 1 款,即可獲賠償。②可見,這兩則裁判再一次是採納本文所稱的“原則推論說”。再次值得一提的是,如果說,蔡武彬法官在其身為助審法官的 Ac. TSI 545/2008 中是因為考慮到程序法上的理由(上訴人並無提出質疑,故非上訴標的)而無表態否定賠償,那麼,這一次身為裁判書製作人的蔡法官,則明顯是一改先前在其參與審理的 Ac. TSI 144/2002 中的取態,轉而肯定賠償。然而,在這兩則裁判中,助審法官 José M. Dias Azedo〔司徒民正〕法官都依然在表決落敗聲明中,堅持他在其身為裁判書製作人的澳門第一案 Ac. TSI 144/2002 中否定賠償的觀點。其於 Ac. TSI 692/2009 的表決落敗聲明,也是首次在中級法院司法見解中提及Abrantes Geraldes 的學說,雖然他表明並不採納其見解:“本席並不認同本合議庭裁判確認向事故受害未成年人的母親判處非財產性損害賠償的部分。事實上,就此問題,本席已曾表態,例如參見 24-10-2002 的 Ac. TSI 144/2002。儘管之後在此論題上學說與司法見解有所演變,例如 A. Geraldes 在 ‘Temas de Responsabilidade Civil’, II Volume, pág. 35 e segs.,以及本院 26-02-2009 的 Ac. TSI 545/2008,但本席依然認為,如同本席在上述 Ac. TSI 144/2002 中所言那樣,澳門《民法典》第 488 條與第 489 條的行文本身,已經排除了判處① Ac. TSI 692/2009 的案情如下:2004 年,有未成年人過馬路時被巴士撞倒,當場昏迷,傷勢曾危及生命,並失去門牙影響外觀,說話與咀嚼功能受損,上頜牙需要重建,接受兩次手術,住院 13 天,康復期間因劇烈疼痛而需服用止痛藥與安眠藥,30 天後完全康復,無永久性後遺症。其母親全程陪伴,包括在醫院過夜。初級法院向受害人母親判處賠償 100,000 澳門元非財產性損害賠償。被告(某保險公司)上訴,認為裁判違反第489 條第 3 款。Ac. TSI 516/2011 的案情如下:2009 年,有電單車在行進中因後視鏡被輕型汽車碰撞而失控,電單車司機與乘客倒地,二人被後方貨車輾過,司機上下身斷開當場死亡,乘客昏迷送院,接受雙下肢截肢手術、多次整形手術,需 270 日康復期。初級法院駁回受害人丈夫的非財產性損害賠償請求,後者上訴並引用上述 Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)認為第 489 條容許這種賠償。② Ac. TSI 692/2009 (Relator: 蔡武彬法官 ):“關於未成年人的母親一方,本院被提請解釋《民法典》第 489 條。根據第 489 條第 1 款,只要基於嚴重性而值得受法律保護,非財產性損害即可獲彌補,此乃一般規則。《民法典》在第 1 款並無列舉有哪些非財產性損害的情形可獲賠償,而只是說道,它們必須基於嚴重性而值得受法律保護。因此,在具體個案中,是由法院來斷定損害是否值得受法律保護……顯而易見,該名母親因其所生所育的兒子受傷而感到痛苦,如同有切身之痛,故我們不得不認為,向她判處賠償是合適的,因為其擁有《民法典》第 489 條所指值得受法律保護的權利。”(“Quanto à parte da mãe do menor, é chamada a interpre-tação do artigo 489.º do Código Civil. De acordo com o disposto no o n.º 1 do artigo 489.º, está estabelecido, como regra geral, a ressarcibilidade dos danos não patrimoniais àqueles que, pela sua gravidade, mereçam a tutela do di-reito. Aí, o Código Civil não enumera os casos de danos não patrimoniais que justificam uma indemnização, dizendo apenas que devem merecer, pela sua gravidade, a tutela do direito. Cabe, assim, ao Tribunal em cada caso concreto dizer se o dano é ou não merecedor da tutela jurídica. […] Como podemos ver claramente, a mãe tinha sofrido em consequência do ferimento do seu filho, por si nascido e criado, tal maneira como se fosse o seu próprio sofrimento, não podemos deixar de considerar adequada a atribuição à mesma como titular do direito merecedor da tutela legal nos termos do artigo 489.º do Código Civil.” )此段譯文由本文作者所譯。Ac. TSI 516/2011 (Relator: 蔡武彬法官 ):“我們要討論的是像上訴人 A 的丈夫那樣的一般的情況,也就是第一款和第三款前一部分的規定。只要是可以確認受害人的權利所受到的損害是受到法律的保護的權利。而這部分權利的損害賠償由法院按衡平原則定出 ……A 的丈夫,作為一個身體和心理健康的男人,面對跟自己同甘共苦幾十年的但因交通意外失去雙腿的妻子,其心靈受到的傷害不亞於受害者本人。先別說作為丈夫需要照顧妻子的生活而受到的不方便的困擾以及承受的痛苦,但就面對傷殘的妻子,在個人感官上、性生活方面快樂和感官受到的嚴重傷害,已經足以讓上訴人得到法律的充分保護。而其提出的精神損害賠償完全應該得到滿足。因此,上訴人在請求書提出的 25 萬澳門元的賠償金額一點也不為過,應該予以支持。”
74澳 門 研 究 2024年第 3期這種賠償的可能性。”①至於 Ac. TSI 516/2011 的表決落敗聲明,則只是簡單聲明其依然堅持他在 Ac. TSI 144/2002 中的觀點。②(五)終審法院表態否定賠償:Ac. TUI 111/2014(Viriato Lima〔利馬〕法官)終審法院是在 2015 年才首次就此問題表態。③事緣前述 Ac. TSI 516/2011(蔡武彬法官)被上訴至終審法院,而終審法院則裁決否定賠償:“交通意外受害人的配偶無權要求肇事者對其自身所受的非財產損害作出賠償。”(Ac. TUI 111/2014,Viriato Lima[利馬]法官)本文茲將終審法院的理據加以梳理,分門別類如下(同樣,“歷史因素”與“體系因素”這些分門別類的標題,以及“立法討論進程”與“立法時空背景”這些小標題,皆為本文所擬,Lima 法官並無明言):‧歷史因素(elemento histórico):其一,關於“立法討論進程”方面,終審法院簡述了本文前文詳論的葡萄牙《民法典》第 496 條(相當於澳門《民法典》第 489 條)立法史,特別指出起草人 Vaz Serra 教授當初主張親屬在受害人沒有死亡的情形下也有權請求自身非財產性損害賠償,但其建議稿沒有被最終文本採納,因此,應當認為法律是拒絕了這種方案:“作為澳門《民法典》,特別是對非合同民事責任的規範之主要淵源的 1966 年葡萄牙《民法典》的草擬文件中,負責起草民事責任部分的作者 Vaz Serra 明確建議對於非死亡損害,受害人的家庭成員‘有權因對其個人造成的損害得到賠償'(草案第 759 條第 5 款)。但該建議沒有被收錄進《民法典》的最終文本內。”④其二,關於“立法時空背景”方面,終審法院也簡述了葡萄牙最高法院在一年前⑤作成的第 6/2014 號統一司法見解。更加引人注目的是,終審法院對該則統一司法見解表達了觀點。如本文前文所詳論,該則統一司法見解認為,鑑於現時距葡萄牙《民法典》1967 年生效已數十載,時移世易,故應對第 496 條與第 483 條(相當於澳門《民法典》第 489 條與第 477 條)進行“現今主義解釋”,而尤其不應再拘泥於 Vaz Serra當年建議稿無被採納一事。然而,終審法院認為,即使這種理據適用於葡萄牙《民法典》,但澳門《民法典》是在 1999 年才生效,距今不過十多年,故無此種想法的餘地:“葡萄牙《民法典》年代久遠,因此需要對其進行與時俱進的解釋這一理由在澳① Declaração de voto vencido (José M. Dias Azedo) do Ac. TSI 692/2009: “Não acompanho o presente acórdão na parte que confirma a atribuição de uma indemnização por danos não patrimoniais à mãe do menor, vítima do acidente. De fac-to, sobre a questão, já tomei posição - cfr., v.g., o Ac. de 24.10.2002, Proc. n.° 144/2002, - e não obstante a evolução da doutrina e jurisprudência sobre a matéria - cfr., v.g., A. Geraldes in ‘Temas de Responsabilidade Civil’, II Volume, pág. 35 e segs. e o Ac. deste T.S.I. de 26.02.2009, Proc. n.° 545/2008 - afigura-se-me, como já fiz constar no referido acórdão de 24.10.2002, que a própria redacção do art. 488.° e 489.° do C.C.M. afasta a possibilidade de se atribuir a indemniza-ção em causa.” 此段譯文由本文作者所譯。②裁判書將 144/2002 誤寫成 199/2002。③在這之前,雖然也有相關案件被上訴至終審法院,但所爭議的是程序法問題:Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)被當事人上訴至終審法院,認為中級法院對上訴無提及的問題即“父母是否可請求痛苦損害賠償”進行了審理(這一點在蔡武彬法官的表決落敗聲明中已有指出)。終審法院在裁判(Ac. TUI 32/2009, Viriato Lima[利馬]法官)中,以過度審理為由裁定 Ac. TSI 545/2008 無效:“宣佈被上訴裁判中以遭受非財產性損害名義訂定一項賠償金額予未成年人父母這一部分無效。”因此,終審法院只是以程序法原因為由否定 Ac. TSI 545/2008,但並無真正就“父母是否可請求痛苦損害賠償”這個實體法問題表態。④ Ac. TUI 111/2014,裁判書中文版,頁 17。⑤終審法院此則裁判作成於 2015 年 1 月 7 日,葡萄牙最高法院統一司法見解作成於 2014 年 1 月 9 日。
76澳 門 研 究 2024年第 3期近年(2021 年)兩則擔任裁判書製作人的裁判中,都一改先前觀點,在十九年後最終轉而否定賠償:“就非財產之損害賠償的事宜上,如非屬受害人死亡的情況,《民法典》第四百八十九條第二款指出的第三人不享有就非財產損害的求償權。”(Ac. TSI 826/2019 與Ac. TSI 1224/2019,賴健雄院長)①然而,引人注目的是,在這兩則裁判所附的檢察院法律意見中,米萬英助理檢察長則提出了某種折衷方案。依其之見,第 489 條第 2 款之所以特別提及受害人死亡的情形,主要是因為在此情形下,有必要指定賠償請求權歸屬,但這並不意味着在受害人並非死亡的情形,親屬一定不能請求自身非財產性損害賠償②(其實這一點也早在 Ac. TSI 144/2002 賴健雄院長的表決落敗聲明便已經指出過)。儘管如 Ac. TUI 111/2014 所言,“間接受害人”只能在受害人死亡時請求自身非財產性損害賠償,但這應被理解成是原則,但為了確保不悖於社會倫理良知,應當為特定幾種情形開設例外:在尊重不同觀點之前提下,我們認為一般原則是:受害人死亡時,其家人作為第三人,才可主張精神損害賠償權。故此,我們原則上認同終審法院在第 111/2014 號合議庭裁判中確立的立場。不過以我們的淺見,該一般原則應當而且需要允許例外,以免抵觸社會公認的良知;可被納入“例外”應當包括這樣的狀況:受害人是毫無自理能力的幼兒;不法侵害致使受害人遭受不可治愈的終生性嚴重殘疾,導致受害人永久性喪失自立甚至自理的能力。訴諸常態倫理即可得知,在諸如此類的場合,受害人家屬的心靈痛楚不亞於受害人本人。若上述拙見庶幾成立,考慮到“原告父母極為擔心原告的健康狀況”獲認定為既證事實(行政法院合議庭在第 238/15-RA 號程序中對疑問列 20) 項之回答),我們傾向於認為:在受害人 C 康復之前的兩個月期間,由於她是襁褓嬰兒,A 作為父親的擔憂和焦慮達到受法律保護的程度,是應當獲得合理賠償的精神損害。這意味着,關於A 作為父親所遭受的非財產損失,我們尊重但礙難認同原審法官閣下的立場,冒昧認為被上訴清理批示對《民法典》第 489 條第 2 款的理解存在錯誤……(Ac. TSI 826/2019與Ac. TSI 1224/2019的檢察院法律意見書,米萬英助理檢察長)①兩則裁判所審理的實際上是同一起事件,但 Ac. TSI 826/2019 是女嬰姐姐所提上訴的裁判,Ac. TSI 1224/2019是女嬰父親所提上訴的裁判。案中,某初生女嬰在仁伯爵綜合醫院確診先天性甲狀腺功能不全,被醫生建議服用藥物 Levothyroxine 治療,但實際上醫生錯誤處方了另一種名稱相似的藥物 Levofloxacin,使每日服藥的女嬰有 Levofloxacin 急性副作用,導致手腳肢端腫脹、胃納差、有皮疹、雙手小關節只能輕微屈曲、雙腕微垂、碰觸手腳小關節會哭啼、腹瀉糞便帶粘性、有嘔吐。父母因此需攜女嬰往香港接受治療。行政法院裁定,女嬰姐姐無自身非財產性損害賠償請求權。② Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長):“關於第 2 款的立法精神,民法學家 Antunes Varela 精闢指出(見 Obrigações em Geral, vol. I, Almedina 10.ª ed., p. 607):A referência especial ao caso de o facto ter provocado a morte da vítima explica-se pela necessidade de designar o titular do direito à indemnização e as pessoas cujos danos (não patrimoniais) devem então ser tomados em linha de conta.”
77傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展四、諸說總結“擴張解釋說”(Vaz Serra、① Ribeiro de Faria)②在說理上將焦點放在第 2 款與第 3款的擴張解釋上,但本文認為,由於有相對較佳的解釋方案,亦即無需求諸擴張解釋的“原則推論說”,故實不必考慮“擴張解釋說”。觀乎葡萄牙法的經驗,“擴張解釋說”也已被“原則推論說”所超越,因而在肯定賠償的觀點中也已是陳舊見解。“原則推論說”(Abrantes Geraldes、③Armando Braga、④Américo Marcelino、⑤賴院長、⑥João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官、⑦蔡武彬法官,⑧似乎也包括米萬英助理檢察長)⑨認為,第 489 條第 1 款即為親屬請求賠償的依據。這樣的話,之所以設有第 2 款,便只是因為在受害人死亡的情形下,法律不得不另外指定請求權(指死者自身的損害賠償請求權)歸屬,因為死者已無法成為權利人(明確指出這點的例如賴健雄院長、⑩ João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官、⑪米萬英助理檢察長)。⑫本文希望補充的是,按照這種邏輯的話,那麼第 3 款後半部分之所以刻意提及“如屬受害人死亡之情況,不僅得考慮受害人所受之非財產損害,亦得考慮按上款之規定享有賠償請求權之人所受之非財產損害”,是因為立法者想澄清一點:親屬根據第 1 款擁有請求權(指親屬自身的損害賠償請求權),這種原則並不會因為第 2 款而受影響。於是,立法者便在第 3 款再強調一次,親屬可就自身損害請求賠償。當然,這樣的理解並非不可行,雖然這樣會令第 3 款後半部分在解釋上有點曲折。由於“文義因素”並非完全確鑿,故必須由其他解釋因素補強。本文認為,當中“目的因素”是頗為強烈的:假如親屬的痛苦絕對有可能不亞於甚至大於受害人,那麼便有相同理由(ubi eadem ratio ibi idem jus)甚至更有理由(a fortiori)容許賠償(賴健雄院長、⑬João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官、⑭米萬英助理檢察長)。⑮“否定賠償說”的理據則是在於“體系因素”與“歷史因素”。就“體系因素”而言,既然民事責任制度奉行“直接受害人彌補原則”(第 477 條第 1 款),則便有點難以理解① Vaz Serra, Adriano. “Anotação ao Acórdão de 13 de Janeiro de 1970.” Revista de Legislação e de Jurisprudência, ano 104º 1971-1972, p. 16.② Ribeiro de Faria, Jorge. Direito das Obrigações, vol. I, Almedina, 2001, p. 491.③ Abrantes Geraldes, António Santos. “Ressarcibilidade dos Danos Não Patrimoniais de Terceiro em Caso de Lesão Corporal.” Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Inocêncio Galvão Telles, vol. IV, Almedina, 2003, pp. 285-287, 289; Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Refle-xos, 2.ª ed., Almedina, 2007, pp. 75 et seq.④Braga, Armando. A Reparação do Dano Corporal na Responsabilidade Civil Extracontratual. Almedina, 2005, p. 188.⑤ Marcelino, Américo. Acidentes de Viação e Responsabilidade Civil, 2.ª ed., Petrony, 1984, pp. 211-221.⑥ Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)。⑦ Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)。⑧ Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011(蔡武彬法官)。⑨ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑩ Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)。⑪ Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)。⑫ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑬ Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)。⑭ Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)。⑮ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。
78澳 門 研 究 2024年第 3期為何只有財產性損害受此規限(凡容許“間接受害人彌補”的情形都有特別規定例外指明,參見第 488 條),但非財產性損害卻不受此規限(José M. Dias Azedo[司徒民正]法官、①Viriato Lima[利馬]法官)。②此實為大哉問。雖然賴院長認為第 488 條只是旨在鼓勵救治等,功能有異於第 489 條,故二者不能相提並論,但第 477 條無疑是一般原則,普遍適用於財產性損害與非財產性損害。就“歷史因素”而言,觀乎立法討論進程,Vaz Serra 教授當初提倡容許親屬痛苦賠償的法條,③似乎的確是被葡萄牙《民法典》最終文本刻意摒棄了④(Viriato Lima[利馬]法官)。⑤五、本文見解總的來說,“原則推論說”與“否定賠償說”兩方都沒有絕對確鑿的“文義因素”基礎。本文認為,在這種情形下,對“目的因素”的考量是尤其重要的。正如米萬英助理檢察長所言,若不為極端情形開設例外,將有悖於社會普遍良知。⑥實際上,“原則推論說”也從來沒有主張過,在任何情形下都應該容許賠償,而只是限於那些格外嚴重的情形(賴院長、⑦João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官、⑧米萬英助理檢察長、⑨ Abrantes Geraldes、⑩葡萄牙最高法院第 6/2014 號統一司法見解)。⑪而且,本文認為,立法時空背景這種“歷史因素”也無礙賠償。終審法院(Viriato Lima[利馬]法官)⑫認為澳門《民法典》尚很新近,故不應如同葡萄牙最高法院第6/2014 號統一司法見解那樣以此為由進行“現今主義解釋”。然而,本文認為,這種說法反而才有忽略澳門《民法典》的制定背景之嫌:眾所周知,由於時間相對急促,所以澳門立法者對許多問題都未有完全的深思熟慮。本文認為,即使退一步言之,認為立法者在澳門《民法典》制定之時,的確認為否定賠償是最佳方案也好,但隨着社會近二十多年急速進步,社會倫理與權利意識的進展之快,相信沒有人會否定。實際上,觀乎葡萄牙法的經驗,以 Abrantes Geraldes 為首的“原則推論說”,⑬也只是從 21 世紀初才開始在學說與司① Ac. TSI 144/2002(José M. Dias Azedo[司徒民正]法官)、Ac. TSI 692/2009 與 Ac. TSI 516/2011 的表決落敗聲明(José M. Dias Azedo[司徒民正]法官)。② Ac. TUI 111/2014(Viriato Lima[利馬]法官)。③ Vaz Serra, Adriano. “Direito das Obrigações (Parte Resumida) - Continuação.” Boletim do Ministério da Justiça, n.º 101, 1960, p. 138.④參見上文“二、葡萄牙法上的經驗”。⑤ Ac. TUI 111/2014(Viriato Lima[利馬]法官)。⑥ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑦ Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)。⑧ Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)。⑨ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑩ Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Reflexos, 2.ª ed., Almedina, 2007, p. 89.⑪ Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Relator: João Luís Marques Bernardo), in Diário da Repú-blica, 22 Maio 2014.⑫ Ac. TUI 111/2014(Viriato Lima[利馬]法官)。⑬ Abrantes Geraldes, António Santos. “Ressarcibilidade dos Danos Não Patrimoniais de Terceiro em Caso de Lesão Corporal.” Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Inocêncio Galvão Telles, vol. IV, Almedina, 2003, pp. 285-287, 289; Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Refle-xos, 2.ª ed., Almedina, 2007, pp. 75 et seq.
79傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展法見解上被廣為接受,這正好是 1999 年澳門《民法典》出台後的事。因此,澳門立法者當年無法預料日後社會觀念的急劇發展,也是完全有可能的。因此,“澳門《民法典》相對新近”並不是反對“現今主義解釋”的確鑿理由。最後,終審法院(Viriato Lima[利馬]法官)認為,①若容許賠償,難有標準認定請求權誰屬、嚴重程度多高才有請求權。但本文認為,這兩點都不是絕對的障礙:關於權利主體方面,即使不認為可以參照適用第 2 款按順序賦權,但相信至少沒有人會懷疑配偶與第一親等直系血親痛苦是尤其嚴重的,而且,司法見解肯定賠償的實務案件皆只是關涉這兩類親屬而已(賴院長、② João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官、③蔡武彬法官、④米萬英助理檢察長、⑤葡萄牙最高法院第 6/2014 號統一司法見解)。⑥若只因為對其他親屬獲賠償的可能抱有疑問,便否定配偶與第一親等直系血親可獲賠償,即有因噎廢食之嫌。關於嚴重程度方面,如前所述,理論界與實務界至少已經類型化了一些情形,雖然依然有很大的充實空間,但這是任何非財產性損害賠償都會遇到的問題(第 1 款是一般規定,適用於任何情形),而且本來便是法院在法律適用上要解決的問題,因此不宜作為否定賠償的理由。綜上所述,本文認為,應當將第 489 條解釋成,在“格外嚴重”的情形下,容許親屬(至少是配偶與第一親等直系血親)在受害人受傷情形下請求痛苦賠償。本文綜合各家見解,認為應有如下解釋方案:首先,“格外嚴重”有雙重內涵:其一是受害人損害格外嚴重,其二是其親屬損害格外嚴重(葡萄牙最高法院第 6/2014 號統一司法見解)。⑦具體言之,其包括以下情形:侵害造成受害人“嚴重依賴或不能自理”(grave dependência ou perda de autonomia),或造成親屬與受害人“關係受嚴重傷害”(fique gravemente prejudicada a sua relação com o lesado)(Abrantes Geraldes),⑧例如:受害人是毫無自理能力的幼兒、受害人遭受不可治愈的終生性嚴重殘疾因而永久性喪失自立甚至自理的能力(米萬英助理檢察長)、⑨配偶性生活受嚴重影響(Abrantes Geraldes、⑩蔡武彬法官、⑪呂冬娟博士)、⑫配偶① Ac. TUI 111/2014(Viriato Lima[利馬]法官)。② Ac. TSI 144/2002 的表決落敗聲明(賴健雄院長)。③ Ac. TSI 545/2008(João A. G. Gil de Oliveira[趙約翰]法官)。④ Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011(蔡武彬法官)。⑤ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑥ Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Relator: João Luís Marques Bernardo), in Diário da Repú-blica, 22 Maio 2014.⑦ Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Relator: João Luís Marques Bernardo), in Diário da Repú-blica, 22 Maio 2014.⑧ Abrantes Geraldes, António Santos. “Ressarcibilidade dos Danos Não Patrimoniais de Terceiro em Caso de Lesão Corporal.” Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Inocêncio Galvão Telles, vol. IV, Almedina, 2003, p. 289.⑨ Ac. TSI 826/2019 與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院法律意見書(米萬英助理檢察長)。⑩ Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Reflexos, 2.ª ed., Almedina, 2007, pp. 82, 84.⑪在 Ac. TSI 516/2011 (Relator: 蔡武彬 ),受害人雖然不是性功能受損,而只是失去雙腿,但法院認為配偶的性生活也會受影響,值得獲賠償,可資認同:“正如上引用《民法典》第 489 條的規定,A 的丈夫,作為一個身體和心理健康的男人,面對跟自己同甘共苦幾十年的但因交通意外失去雙腿的妻子,其心靈受到的傷害不亞於受害者本人。先別說作為丈夫需要照顧妻子的生活而受到的不方便的困擾以及承受的痛苦,但就面對傷殘的妻子,在個人感官上、性生活方面快樂和感官受到的嚴重傷害,已經足以讓上訴人得到法律的充分保護。而其提出的精神損害賠償完全應該得到滿足。因此,上訴人在請求書提出的25萬澳門元的賠償金額一點也不為過,應該予以支持。”⑫呂冬娟:《澳門道路交通事故民事責任研究》,澳門:澳門基金會;北京:社會科學文獻出版社,2018年,頁 298。
80澳 門 研 究 2024年第 3期生育計劃因受害人喪失性功能而落空(João Gil de Oliveira[趙約翰]法官與 José Cândido de Pinho[簡德道]法官)、①嚴重毀容、成為植物人、精神病人(呂冬娟教授)。②此外,本文認為應當補充一點:根據某些學說(例如 Ana Filipa Morais Antunes、③ Sousa Dinis),④在特定情形下,其實可以認為親屬本人的權利都已受侵害,因此根本已是“直接受害人”,故完全可逕直適用第 1 款。其典型情況是:侵害使人喪失性功能,因而影響其配偶性生活。在此情形,配偶“一般人格權”⑤(第 67 條)所衍生的“配偶性生活權”(direito à sexualidade conjugal)即受侵害:“性生活,至少是婚姻內的性生活[的權利],可被視為一項人格權……在此情形,那是直接損害,而非反射型損害,其[賠償]義務乃是建基於人格權受侵害,亦即性生活權受侵害(《民法典》第 70 條[本文按:相當於澳門《民法典》第 67 條)”⑥實際上,僅作為比較法上的參考,也早已有葡萄牙司法見解將“配偶性生活權”視為“一般人格權”的內容:“原告與受害人受同居法律義務約束,以展開其所固有的性生活予以履行,因此,不得不認定原告同樣因事故而直接受害。所以,我們認為,上訴人所主張的以下法律理解是正確的:上訴人的權利應被定性為人格權,其表現為配偶性生活權,源自普通法律(《民法典》第 1577 條、第 1671 條、第 1672 條,結合第70條[本文按:分別相當於澳門《民法典》的第1462條、第1532條、第1533條、第67條])”(Ac. RP 26-06-2003,Gonçalo Silvano 法官)⑦、“我們贊同以下見解:將性生活權看成一項人格權,從而訴諸該條[本文按:指第 496 條]第 1 款的規範,來容許性方面應得的東西被剝奪所致的非財產性損害受保護。”(Ac. RP 22-01-2013,Regina Rosa 法官)。⑧更①性功能受損除了影響配偶性生活之外,更會對配偶的生育計劃造成不可挽救的影響,參見:Gil de Oliveira, João, e José Cândido de Pinho. Código Civil de Macau, Anotado e Comentado, Jurisprudência, livro I, vol. II, Centro de Formação Juridica de Judiciária, 2018, Art. n.º 71, § 8.②呂冬娟:《澳門道路交通事故民事責任研究》,澳門:澳門基金會;北京:社會科學文獻出版社,2018,頁298。呂冬娟博士的原文是“毀容”,但結合前文後理,並觀乎法律規定(第 489 條第 1 款要求親屬的損害足夠嚴重),那當然必須是達一定嚴重程度的毀容。③ Antunes, Ana Filipa Morais. Comentário aos Artigos 70.º a 81.º do Código Civil (Direitos de Personalidade), Univer-sidade Católica Editora, 2012, p. 75.④ Dinis, Joaquim José de Sousa. “Dano Corporal em Acidentes de Viação: Cálculo da indemnização em Situações de Morte, Incapacidade Total e Incapacidade Parcial: Perspectivas Futuras.” Colectânea de Jurisprudência. Acórdãos do Supremo Tribunal de Justiça, edited by Associação Sindical dos Juizes Portugueses, ano IX, Tomo I, 2001, pp. 11-12.⑤關於“一般人格權”,參見吳奇琦:〈論澳門民法上的一般人格權〉,《澳門法學》(澳門),第 1期,2024年,頁 157 - 177。⑥ Dinis, Joaquim José de Sousa. “Dano Corporal em Acidentes de Viação: Cálculo da indemnização em Situações de Morte, Incapacidade Total e Incapacidade Parcial: Perspectivas Futuras.” Colectânea de Jurisprudência. Acórdãos do Supremo Tribunal de Justiça, edited by Associação Sindical dos Juizes Portugueses, ano IX, Tomo I, 2001, pp. 11-12: “A sexualidade, pelos menos dentro do casamento, pode ser encarada como um direito de personalidade. […] Nesta situa-ção, trata-se de um dano directo, e não reflexo, cuja obrigação radica na violação do direito da personalidade, o direito à sexualidade sexual (art. 70 do CC).” 此段譯文由本文作者所譯。亦參見 Abrantes Geraldes, António Santos. Temas da Responsabilidade Civil, vol. II: Indemnização dos Danos Reflexos, 2.ª ed., Almedina, 2007, pp. 82, 84.⑦ Ac. RP 26-06-2003, processo n.º 0333036 (Relator: Gonçalo Silvano): “A autora e o lesado estão vinculados pelo de-ver legal de coabitação e no inerente exercício da sua sexualidade e por esta via, não pode deixar de concluir-se que foi também directamente lesada com o acidente. Entendemos, assim, como correcto o enquadramento jurídico defendido pela apelante no que toca a caracterizar o direito da apelante como direito de personalidade consubstanciado no direito à sexualidade conjugal, que decorre da lei ordinária (arts.º 1577.º, 1671.º, 1672.º do CC, conjugada com o art.º 70.º do mesmo CC) no que respeita ao casamento que celebrou com o lesado, também com apoio constitucional (arts.º 25.º, n.º 1, 26.º, 36.º e 67.º da CRP).” 此段譯文由本文作者所譯。⑧ Ac. RP 22-01-2013, processo n.º 3/09.0TBOBR.C1. (Relator: Regina Rosa): “Por nossa parte aderimos à tese da ad-missão da tutela dos danos não patrimoniais resultantes da privação do débito sexual, […] pelo recurso à norma do n.º 1 do mesmo preceito, encarando o direito à sexualidade como um direito de personalidade.” 此段譯文由本文作者所譯。
81傷者親屬的精神損害賠償 —— 回歸二十五年來的澳門司法見解進展甚者,本文認為,即使不是性功能本身受損(例如性器官受傷),但只要對性生活有嚴重影響(例如失去腳部),也似乎應當如此認定。①最後,無論是否認同就實定法的角度而言(de iure constituto)法條可被解釋成容許親屬賠償,本文認為有一點是不容否認的:就立法論的角度而言(de iure constituendo),應當在法條上明確地容許親屬在格外嚴重情形下請求痛苦賠償。關於這一點,João Moreira Camilo 法官以下的一段話,可資認同:“A. Abrantes Geraldes 法官的傑出研究,主張應進行現今主義法律解釋,從而認為法律容許此類損害可獲彌補。儘管此研究很出色,但吾人認為,它可以作為極好的著作發揮作用,推動立法者修法,預視並規管在直接受害人只傷不死的情形下間接受害人的賠償請求權,假如那是立法者決定採取的選擇的話。”②六、結論本文旨在梳理與評論從 1999 年的第一案起,歷年來澳門法院對以下極富爭議問題的觀點變遷:受非致命身心侵害者,其親屬可否依第 489 條第 2 款請求賠償自身的非財產性損害?司法見解從一開始便分成否定說(Ac. TSI 144/2002)與肯定說(Ac. TSI 144/2002落敗聲明)兩派。在法律解釋上,二說皆各有因素支持。在法官們見解持續分歧(Ac. TSI 545/2008、Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011)的情形下,終審法院最終表態反對賠償(Ac. TUI 111/2014),並以澳門《民法典》的獨特性為據,走上了截然不同於當年葡萄牙最高法院第 6/2014 號統一司法見解的澳門特色道路。近年的學說與實務見解(Ac. TSI 826/2019與 Ac. TSI 1224/2019 的檢察院意見)則進一步為否定說開設重要例外,肯定了“嚴重個案”中的親屬賠償。本文認為,應將第 489 條解釋成,在受害人損害與親屬損害皆“格外嚴重”的情形下,容許親屬(至少是配偶與第一親等直系血親)請求痛苦賠償。〔責任編輯 陳超敏〕〔校對 宋永豪 何仲佳〕① Ac. TSI 516/2011 (Relator: 蔡武彬 ) 便以受害人失去雙腿影響配偶性生活為由,向配偶判處賠償。然而,此則裁判並無認定配偶的“一般人格權”受侵害,故仍相對保守。② Declaração de voto vencido (João Moreira Camilo) no Acórdão de Uniformização de Jurisprudência n.º 6/2014 (Re-lator: João Luís Marques Bernardo), in DR DE 22-05-2014: “Mais recentemente surgiram mais defensores da opinião seguida na controvérsia por Vaz Serra, sobretudo na jurisprudência - que nos parece, porém, continuar acentuadamente maioritária no sentido que seguimos - na sequência do notável estudo do Desembargador A. Abrantes Geraldes, publica-do em ‘Estudos em Homenagem ao Prof. Doutor Inocêncio Galvão Teles’, IV vol., p. 263 e segs., onde se defendeu uma interpretação actualista da lei no sentido de a lei permitir a ressarcibilidade daquele tipo de danos. Pese embora o brilho deste estudo, pensamos que o mesmo pode funcionar como óptimo elemento de trabalho para motivar o legislador a fa-zer uma alteração na lei no sentido da previsão e regulamentação do direito de indemnização dos lesados reflexamente, em caso de lesão de que o lesado directo não perdeu a vida, se esta for a opção que o legislador decida tomar.” 此段譯文由本文作者所譯。這段話早在在Ac. STJ 17-09-2009, processo n.º 292/1999-S1 (Relator: João Camilo) 便已出現過。
99澳門醫學輔助生殖技術法的主要內容及立法啟示黃玉葉[ 摘 要 ] 澳門特別行政區於 2023 年 7 月完成第 14/2023 號法律《醫學輔助生殖技術》的立法工作,有關法律自 2024 年 2 月 11 日起開始生效,當中明文禁止“代孕”、“選擇胎兒性別”、“買賣配子、胚胎”等等行為,並將該等行為刑事化。面對醫學科技的迅速發展,在治療性克隆技術上,該項法律採取與國家政策相同的立法取向,為澳門特區與中國內地在這方面的科研合作創造了條件。是次立法帶來的啟示有三:1)恰當的立法,可平衡各持份者的利益和澳門特區的公共利益,從而可解決社會出現的問題;2)法律的適時出台,可有效促進社會的發展;3)前瞻的立法觀與靈活的立法技術,可配合日新月異的醫學科技發展。[ 關鍵詞 ] 不育 代孕 治療性克隆 胚胎研究 無性繁殖 醫學輔助生殖技術一、立法背景醫學輔助生殖技術是近代醫學發展中治療夫妻不育的特殊技術,然而,隨着胚胎移植技術的發展,衍生一系列道德倫理、社會及法律等問題。在第 14/2023 號法律《醫學輔助生殖技術》出台之前,澳門尚未有規範醫學輔助生殖技術的專門法規,不過,當時的法例尤其是《民法典》、《刑法典》則有相關事宜的規範(附表)。鑑於歐洲理事會(Council of Europe)在 1997 年 4 月 4 日通過了《在生物學及醫學應用方面保障人權及人類尊嚴公約》(Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with Regard to the Application of Biology and Medicine),①澳門亦於 1999 年 12 月 13 日公佈第 111/99/M 號法令設立在生物學及醫學應用方面保障人權及人類尊嚴之法律制度。該項法令訂出了多項禁止規範,例如禁止利用無性繁殖技術複製人類,但沒有訂定相關處罰。2015 年初,澳門特別行政區政府衛生局接獲投訴反映,“有人士基於內地、香港已就醫學輔助生育服務有嚴格監管,故到本澳私人醫療服務單位進行人工受孕服務,且部分更要求選擇性別、植入前診斷等不道德及違法的行為"。②‧論文 | 法律研究 ‧作者簡介:黃玉葉,澳門大學法學院兼職講師、澳門聖若瑟大學宗教研究與哲學學院博士研究生、澳門特別行政區立法會顧問協調員。①第 111/99/M 號法令序言,以及歐洲理事會網頁,https://rm.coe.int/168007cf98。②澳門特別行政區政府衛生局:〈衛生局提醒業界未經審批不可擅自提供醫學輔助生育服務〉,2015年 3月 5日,https://www.gov.mo/zh-hant/news/145452/,2022 年 12 月 15 日讀取。
103並表現出不患有遺傳性疾病或傳染性疾病的臨床症狀"。此外,該法律亦明文禁止捐贈胚胎,但容許胚胎原受益人將“被保存且不涉及生育計劃的剩餘胚胎"、“胚胎狀況不允許以生殖為目的作移植或保存"或“在進行胚胎植入前基因檢測中帶有嚴重基因異常的胚胎",無償捐贈作該法律所規定的科學研究。①(四)被禁止進行的醫學輔助生殖技術第 14/2023 號法律《醫學輔助生殖技術》除了禁止以人類的生物物質牟利外,還禁止透過醫學輔助生殖技術以達至一些有損人類尊嚴或有違澳門社會道德倫理價值的目的。(1)無性繁殖“無性繁殖"(asexual reproduction)俗稱“克隆"(cloning)。從目的區分,人的 克 隆 可 分 為“ 生 殖 性 克 隆 "(reproductive cloning) 及“ 治 療 性 克 隆 "(therapeutic cloning)。②生殖性克隆人違反人類繁衍的自然法則,損害人類作為自然的人的尊嚴,引起嚴重的道德、倫理、社會和法律問題,各國已有普遍共識應予嚴格禁止。③對於治療性克隆,部分國家持贊成意見,部分國家持反對意見。其中一個主要爭議點是:生命何時開始?持反對意見的國家認為,生命始於受孕時,任何人不應被“工具化"。④羅馬教廷在聯合國大會第五十九屆聯合國大會第六委員會關於《禁止生殖性克隆人國際公約》的會議中發表其對人的克隆的看法,當中指出,“人類研究使用的幹細胞有兩個潛在來源,第一個是從臍帶血液、骨髓和其他人體組織中提取的‘成體'幹細胞;第二個是通過分解人體胚胎獲取的‘胚胎'幹細胞。羅馬教廷反對克隆人體胚胎,然後為獲取幹細胞將其摧毀……這些細胞要從有生命的人體胚胎中提取,這是一個最嚴重的道德問題。"⑤胚胎於受精大約 14 天後方形成早期神經組織,稱為“原痕",⑥亦即日後發育成脊椎的組織。從科學角度而言,生長期在 14 天以內仍未出現“原痕"的胚胎僅為一細胞群,沒有大腦和神經系統,沒有知覺、感覺,並未視之為生命的開始。⑦中國代表蘇偉在第五十八屆聯合國大會第六委員會關於《禁止生殖性克隆人國際公①第 14/2023 號法律《醫學輔助生殖技術》第 11 條及第 12 條。②劉秋長:《生命科技法比較研究 —— 以器官移植法與人工生殖法為視角》,北京:法律出版社,2012 年,頁 143 - 144。③〈中國代表蘇偉在第 58 屆聯大六委《禁止生殖性克隆人國際公約》工作組會議上發言〉,2003 年 10 月 25 日,中華人民共和國常駐聯合國代表團網頁,http://un.china-mission.gov.cn/lhghywj/ldhy/yw/ld58/200901/t20090108_8367575.htm,2024 年 8 月 20 日讀取。④ Patrão Neves, M, e Pedro Fevereiro. Relatório N.o48/CNECV/06 Sobre Clonagem Humana. Conselho Nacional de Ética para as Ciência da Vida, Presidência do Conselho de Ministro, Abril de 2006.⑤“Considerations of the Holy See on Human Cloning: In View of the Debate at the General Assembly of the United Na-tions on an International Convention against the Reproductive Cloning of Human Beings”,第 2 段及第 3 段,2004年 10 月 7 日,聯合國網頁,A/C.6/59/INF/1: https://digitallibrary.un.org/record/532833?ln=fr&v=pdfhttps://www.vatican.va/roman_curia/secretariat_state/2003/documents/rc_seg-st_20031021_migliore-cloning_en.html,2022 年 12月 15 日讀取。⑥第 14/2023 號法律《醫學輔助生殖技術》第 3 條第 8 款規定,“原痕”是指“受精後約十四至十五天在胚胎中發展的原基神經組織”。⑦澳門特別行政區政府衛生局:《〈醫學輔助生殖技術〉公開諮詢總結報告》,2018 年 4 月,頁 17。澳門醫學輔助生殖技術法的主要內容及立法啟示
111附表第14/2023號法律《醫學輔助生殖技術》生效前與醫學輔助生殖技術相關的法例一覽表法律 條文《民法典》第一千七百二十三條(捐贈人親子關係之排除)僅透過提供生育物質而參與另一人之醫學輔助生育,不構成捐贈人與出生孩子間成立親子關係之依據。第一千七百二十四條(不可爭議性)一、任何人不得因孩子之孕育係透過得到生殖細胞捐贈人之幫助而經醫學輔助達成之事實,而對孩子之親子關係提起爭議。二、然而,如母親之丈夫未同意醫學輔助生育,或證明孩子並非從其所同意進行之醫學輔助生育而出生,則母親之丈夫得對其父親身分提起爭議。第一千七百二十五條(在事實婚關係中對父親身分之推定)一、與一女性有事實婚關係之人,如曾同意其女伴使用醫學輔助生育,即被視為在該醫學輔助生育過程中受孕之孩子之父親,而不論是否符合第一千四百七十二條第一款 c 項之規定。二、為着上款規定之效力,同意僅得由十八歲以上之人作出,且有事實婚關係之雙方間不得存在第一千四百七十九條 b 項及 c 項、以及第一千四百八十條之規定所指之情況。第一千七百二十六條(為第三人生育或妊娠之協議)任何為第三人生育或妊娠之協議均屬無效。第一千七百二十七條(保密性)一、與孩子之醫學輔助生育有關之人之姓名資料必須保密。二、然而,如欠缺上述姓名資料可能會嚴重危害從有關醫學輔助生育程序所生之人、其直系血親卑親屬或近親之健康,則法院得許可將該姓名資料以保密方式轉達至有關醫療當局。第一千七百二十八條(捐贈人死亡後之受孕)為着繼承之效力,所使用之生育物質來自一已死亡之人者,該人並不視為孩子之父親或母親。第一千八百七十三條(一般原則)一、任何在繼承開始時已出生或受孕且未被法律排除之人,以及澳門地區,均有繼承能力。二、屬遺囑繼承者,下列者亦有繼承能力:a)繼承開始時在生之特定人之尚未受孕之未出生子女;b)法人。(接下頁)澳門醫學輔助生殖技術法的主要內容及立法啟示
116澳 門 研 究 2024年第 3期二、回顧澳門環境立法之路(一)澳門環境法的歷史演變由於澳門回歸祖國之前,葡萄牙對澳門管治達數百年之久,為此澳門法律來源於葡萄牙的法律制度。回歸後,依照《澳門基本法》確立的“一國兩制"的方針政策,澳門特別行政區的法律制度以大陸法系為根基,進入了高度自治的新紀元。本文嘗試以澳門回歸年1999 年為階段性節點,以“需求-機構-法律-法律目標”的順序對澳門環境法的歷史演變進行以下歸納總結。(1)回歸前:澳門環境法萌芽起步階段澳門的環境法發展離不開人類和社會對於環境保護的在不同時期的需求。追溯至 20世紀 50 年代,①澳門仍停留於關注局部性的市政環境,也沒有專門的管理機構。最早期的和環境相關的零散條文出自 1954 年的《澳門市市政條例法典》,②內容涉及城市水源、園林綠化、環境衛生等公共地方的管理規範,即是現行生效第 28/2004 號行政法規《公共地方總規章》的前身。直到 60 年代,國內外開始逐漸重視環境保護,澳葡政府於 1964 年按當時的第 7482 號訓令成立“保護自然省立委員會”(Conselho Provincial de Protecção da Natureza,主要負責制定本地區土壤、植物、動物和自然景觀的保護方案)作為環境管理的專門機構。③然而,直到 70 年代中期,當時的澳葡總督僅於施政方針中略述其環保方面的理念,並落實有關大氣污染和噪音防治的措施,包括透過發放津貼來鼓勵加工業者安裝防止污染設備之計劃。④ 1979 年 5 月 19 日,設立“保護自然及維護環境地區委員會”(Conselho Territorial de Protecção da Natureza e Defesa do Ambiente)以取代“保護自然省立委員會 ”。⑤ 1989 年 9 月 11 日,設立“環境委員會”(Conselho do Ambiente)作為總督的諮詢機構,同時撤銷“保護自然及維護環境地區委員會”。⑥ 1990 年 7 月“環境委員會”增設了環境技術辦公室,從行政和技術事物上協助該委員會硏究澳門的環境問題、政策法規和開展環境宣傳教育活動。自此,澳門才開始了在環境保護方面的立法工作。1998 年 6月 1 日,澳葡政府對環境委員會的架構進行重整,賦予其在環境保護研究及提出環境政策意見的職責以及向總督提交有關保護及維護環境、自然及生態平衡之立法措施建議書。⑦但仍只是一個諮詢機構。由於長期環境專業訓練人力資源及職能有限,無疑阻礙了澳門環境法的發展。①學術界一般以英國 1956 年的《清潔空氣法》(Clean Air Act, 1956)為代表,認為現代環境法大致產生於 20世紀 50 年代。②經一九五四年六月二十三日市政會議通過並公佈於同年十二月十八日第五十一期《政府公報》的《澳門市市政條例法典》,現存檔於澳門檔案館。③ Boletim Oficial de Macau, n.º 9, 29 de Fevereiro de 1964, pp. 264-265.④譚佩雯、黃明健:〈澳門水污染防治和循環經濟立法初探〉,《水污染防治立法和循環經濟立法研究 ——2005年全國環境資源法學研討會論文集》(第一冊),2005 年全國環境資源法學研討會,2005 年,頁 194 - 197。⑤ Boletim Oficial de Macau, n.º 20, 19 de Maio de 1979, pp. 657-658.⑥ Boletim Oficial de Macau, n.º 37, 11 de Setembro de 1989, pp. 5026-5030.⑦ Boletim Oficial de Macau, n.º 22, I Série, 1 de Junho de 1998, pp. 621-629.
121三、澳門環境法體系的價值以及現存問題(一)整體價值評析回歸後,澳門環境法律法規迅速發展,對至今現行環境法律制度作出客觀評析、研究澳門環境體系化規劃和建設具有指導意義。(1)初步形成環境部門法基本架構澳門法律以法典為主,單行法律為輔,各個法律領域制定了一個比較系統的法典,輔之於相關的單行法律,由此組成了一個有主有次、互為補充的部門法體系。同樣在《澳門基本法》指引下,澳門環境法律體系以第 2/91/M 號法律《環境綱要法》為主,輔之於相關的環境法令、行政法規以及批示。澳門現行的環境法律規範的內容包括噪音、海域污染、機動車輛污染防治、臭氧層保護、危險廢物越境轉移等。法律法規主要調整澳門人與自然環境、人與生態系統領域的社會關係,法律調整對象主要為政府部門的環境管理權利以及社會環境行為,法律調整的方法以行政強制性為主。在從澳門環境法律體系的特點和內部結構整體上看,雖然大部分的立法手段是以行政法規以及行政批示對單項污染問題作出管理(例如前述的機動車尾氣)而不是環境要素的綜合法,但基本呈現出環境部門法架構的雛形。(2)重視對居民健康權利的保護《環境綱要法》第 3 條規定:“所有人都有權享受符合人類生活和生態平衡的環境且有義務加以維護……(Todos têm direito a um ambiente humano e ecologicamente equilibrado e o dever de o defender)”該法在環境權利方面賦予居民有享用合乎健康、安居和舒適的權利。在第 29 條(一般的權利和義務)的第 4 款賦予直接與環境侵害相關的人士具有起訴權及要求賠償權:“直接受到威脅或被損及在人數生活、健康和自然生態平衡的環境方面的權利的人士,得要求終止侵害的因素及獲得有關的賠償。”《環境綱要法》作為澳門環境保護的基本法,對居民的環境權作出具體規定,可以提高人們對居民基本權利的重視以及法律對基本權利的保障,澳門居民擁有了這個法定基本權利就可以對其他所有人發出履行義務的請求,而不必只向特定的義務主體請求履行義務,重視對居民健康權利的保護是《環境綱要法》的寶貴財富,實現居民環境健康權將直接引導其他環境單行法的立法工作。(3)引入環境公益訴訟理念由於深受葡萄牙法律影響,澳門的民事及行政訴訟程序,早已引入維護大眾利益之訴訟制度,並擴張了訴訟當事人的範圍。雖然,《環境綱要法》中沒有建立專門的環境公益訴訟制度,在澳門《民事訴訟法典》中,為了保護社會的環境這一社會公共利益,擴大了原告的正當性。具體可參見,《民事訴訟法典》第 59 條規定的公益訴訟是為了保護社會公共利益而引發的訴訟,其訴訟主張指向的是環境公共利益而非某一個人的環境利益。因此,環境民事訴訟的主體不限於環境侵權事件中的受害人,而是賦予非直接利害關係人以起訴資格,以當事人的身份參加該訴訟。另一方面,澳門《行政訴訟法典》中亦明確規定澳門環境法的二十五年:回顧與展望
124澳 門 研 究 2024年第 3期(5)缺乏體系化的規劃目前,澳門的環境法律法規主要賦予政府部門行政執法權力,採用強制性手段。但由於沒有建立起系統的管制制度,也沒有進一步研究創制保證實體法所規定的權利和義務得以實現的、具有特殊功能的有關法律規範,如程序法、技術規範等,影響了對法律規範的使用和合理搭配,在當前環境單行法律缺失的情況下,單以行政法規/行政批示的形式約束環境行為,不利於人們對環境法制、原則以及目標的理解與認識,影響執法效力。由於環境法調整對象的廣泛性,僅以《環境綱要法》很難形成系統單一的法典,需要有單行法配合輔助《環境綱要法》分擔對各環境要素領域調整法律關係的任務。由於缺乏系統性考慮,目前“頭痛醫頭,腳痛醫腳"的問題導向式環境立法具有滯後性。因為只有環境問題暴露出來才能發現立法的必要性,加之立法的周期限制和程序制約,當前環境立法的有效規範供給不足,無法應對層出不窮的環境問題。新型環境問題也往往因法律分立與機構職責分工局限而無從管制。目前,澳門現行環境法律法規之間缺乏技術協調,法律體系結構分散,嚴重影響了環境法律體系的完整性和科學性。同時,體系化思路缺失也導致環境立法選擇搖擺不定。為此,亟須通過體系化的方式解決在環境保護道路探索過程中出現的各種問題。總的來說,澳門環境法體系因前期受到葡萄牙環境法的影響,以及在國際環境條約的推動下,具有明顯的“後發性"以及“移植性"。“本地化"的特徵在近五年針對空氣污染治理的立法中逐漸突顯。由於長期忽視前瞻性以及系統的建設目標,“分散化"是目前澳門環境法體系存在的最大危機。但無需灰心的是,《環境綱要法》的牢固根基以及環境公益訴訟的先進理念,已為未來澳門環境法的蓬勃發展準備了良好的土壤,只需等待立法規劃的陽光和更多法制建設的種子。四、國內外環境法體系化趨勢20 世紀 70 年代,第一代環境法以“命令與控制"為核心,①隨着環境公害事件的頻發和民眾環保意識的興起,許多國家開始重視環境立法工作。1987 年,世界環境與發展委員會(World Commission on Environment and Development, WCED)發表了研究報告《我們共同的未來》(Our Common Future),提出了可持續發展的概念。②可持續發展觀入法,推動環境法先演變為“經濟激勵"為標誌的第二代環境法,再逐步發展為以“合作與參與"為特色的第三代環境法,認為協商是解決環境問題的最好方法。③第四代環境法強調環境①郭武:〈論中國第二代環境法的形成和發展趨勢〉,《法商研究》(武漢),第 1 期,2017 年,頁 85 - 95。②關於可持續發展的概念,在 1987 年的《我們共同的未來》給出了最經典的定義:“既滿足當代人的需求,又不損害後代人滿足其需要的能力的發展。” World Commission on Environment and Development. Our Common Future. Oxford University Press, 1987.③郭武:〈論中國第二代環境法的形成和發展趨勢〉,《法商研究》(武漢),第 1 期,2017 年,頁 85 - 95。
125治理中的相互關聯性。①為了維持良好的生態環境,生態環境保護並不限於局部性、短期性的污染防治,而是進行全面性、廣泛性、長期性的環境維護與生態保育。當前,環境保護工作已從針對特定的環境介質(如水、空氣的保護)的規制措施,轉變為整體性的環境保護。基於此,環境法的體系化和法典化,逐漸成為世界各國環境立法的主要趨勢。大體而言,美國的《國家環境政策法》(National Environmental Policy Act,1969 年)、瑞士的《環境保護法》(Bundesgesetz über den Umweltschutz,1983 年)、荷蘭的《環境保護法》(Wet Milieubeheer,1992 年)、日本的《環境基本法》(環境基本法の制定,1993 年),以及其他諸如法國、瑞典、波蘭及德國均有環境法典草案的提出與通過。西方發達國家大多數的發展模式是“單行法-基本法-體系化"的發展。②縱觀域外環境立法體系化模式,存在單行分散立法、環境基本法加單行立法、統一法典立法等三種環境立法的體系化模式。(一)單行分散立法單行法立法模式是指通過建立獨立的環境保護法律治理要素,將各環境保護法律規範分別進行規定的立法模式。③在早期環境立法的過程中,大多數國家皆採用單行法的立法模式。從 20 世紀 70 - 90 年代中期,歐盟的各種環境指令和規定已經達到 200 多件。這些立法幾乎涵蓋了所有重要的領域,如水體、空氣、土壤、噪聲和廢物管理等。④單法立法模式的優點在於能夠靈活適應當前局勢,避免複雜繁瑣的程序和規定,更好地解決同類環境問題。但是這樣的立法技術顯然是分散的,雖然具有針對性,但只保護一項內容,連貫程度不高。例如,中國內地在環境立法初期,也採用了單行分散立法模式。透過多項單項法律的出台,對完善中國環境體系發揮了重要作用。然而,隨着環境問題日益複雜,立法顯然是分散的,已經無法滿足現實的環境保護需求。(二)環境基本法加單行立法1972 年聯合國在斯德哥爾摩召開了第一次人類環境會議(United Nations Conference on the Human Environment),共有 113 個國家或地區參加,大會形成的《人類環境宣言》(Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment)向全球發出呼籲:已經到了這樣的歷史時刻,在決定世界各地的行動時,必須更加審慎地考慮它們對環境產生的後果。⑤為此,在國際環境法的倡議下,各國大量制定環境與資源保護法律,環境法律體系內出現“以基本法為首、以單項法律為補充的立法現象"。⑥近年聯合國通過制定國際環境條約和協議(前述提及的氣候變化、生物多樣性保護、海洋污染和臭氧消耗等)① Arnold, Craig Anthony. “Fourth Generation Environmental Law: Integrationist and Multimodal.” William & Mary Environmental Law and Policy Review, vol. 35, no. 3, 2011, p. 775.②呂忠梅:〈中國環境立法法典化模式選擇及其展開〉,《東方法學》(上海),第 6 期,2021 年,頁 70 - 82。③呂東鋒、洪雪爽:〈借鑑與建構:對我國環境立法法典化模式的思考〉,《東華理工大學學報(社會科學版)》(撫州),第 5 期,2023 年,頁 473 - 480。④ Backes, Chris. Integrated Pollution Prevention and Control: The EC Directive from a Comparative Legal and Economic Perspective. Kluwer Law International Ltd, 1999.⑤呂忠梅:〈中國環境立法法典化模式選擇及其展開〉,《東方法學》(上海),第 6 期,2021 年,頁 70 - 82。⑥呂忠梅、田時雨:〈環境法典編纂何以能 —— 基於比較法的背景觀察〉,《蘇州大學學報(法學報)》(蘇州),第 4 期,2021 年,頁 2 - 14。澳門環境法的二十五年:回顧與展望
126澳 門 研 究 2024年第 3期來解決跨境環境問題,體現了在本地環境立法與國際條約的共同作用下才能達至各國一起努力應對環境挑戰。基本法與單行法相結合模式是指制定一部基本法或框架性法律,對各單行法進行銜接、協調,以便增強整個環境法律系統的有序性與系統性。①該立法模式也稱為總則立法。即是將環境資源法律中共通的部分予以統一規定,為環境保護與資源利用問題的因應提供法律框架,將具體的管制措施授權或留待其他專項法律命令逐步補充。基本法成為具有銜接各單行法作用的法律,與各單行法並行成為環境法律體系。②該立法模式最早以美國為代表。自 1970 年頒佈《國家環境政策法》之後,國會在十年間相繼制定並實施了《瀕危物種法》(Endangered Species Act)、《有害廢物控制法》(Control of Hazardous Wastes Act)、《資源保育與恢復法》(Resource Conservation and Recovery Act)、《清潔空氣法》(Clean Air Act)、《清潔水法》(Clean Water Act)以及《綜合環境應對、補償與責任法》(Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act)等環境法律。這六部法律誕生於“環境法十年"(1970 - 1980 年),構成了美國環境法律體系的核心。③中國內地在 2015 年 1 月 1 日開始實施稱謂最嚴格的環保法,目前已經形成了以《環境保護法》為基本法,以各環境單行法為主幹並相互依託、彼此配合,以相關立法為補充的生態環境法體系。但基本法與單行法相結合模式立法模式的缺點也是顯而易見的。雖然各單行法在基本法的協調下,規定較為統一,但結構上仍處於分散狀態。隨着環境問題的日益增多,現有單行法內容的變化以及新單行法的制定,無疑對單行法提出了更高的要求,這就需要基本法隨着單行法的變化而修改,也因此大大削弱了基本法的權威性。各國也開始在基本法的基礎上進行環境立法體系化進程。例如,加拿大通過制定和修訂,制定了綜合性的《加拿大環境保護法》(Canadian Environmental Protection Act, CEPA),以綜合性環境基本法推進環境立法體系化的過程與內容,構建起以其為核心的環境保護法律體系,並在環境保護實踐中取得了積極成效。④泰國《國家環境質量促進和保護法》具有環境基本法的功能,同樣在泰國環境法體系化過程中,推動了環境治理體系、環境質量保護規制導向、風險管控理念和公眾參與的發展,可視為泰國的準環境法典。⑤可見,在環境立法體系化過程中,可以借助環境基本法進行自身體系化,來處理好與其他自然資源單行法和其他部門法的關係。基本法與單行法相結合模式一定程度上實現了環境法的體系化,但與環境法典仍有一段距①〈斯德哥爾摩《人類環境宣言》〉,聯合國網頁,https://www.un.org/zh/conferences/environment/stockholm1972,2024 年 7 月 1 日讀取。②鄢德奎:〈中國環境法的形成及其體系化建構〉,《重慶大學學報(社會科學版)》(重慶),第 6期,2020年,頁 153 - 164。③ “Laws and Regulations.” United States Environmental Protection Agency, 1 July 2024, https://www.epa.gov/laws-regulations.④陳惠珍:〈以綜合性環境基本法推進環境立法體系化 —— 以加拿大環境立法為例〉,《環境保護》(北京),第 6 期,2024 年,頁 29 - 31。⑤魏旭:〈泰國《國家環境質量促進與保護法》的體系化推動意義及啟示〉,《環境保護》(北京),第 6 期,2024 年,頁 32 - 34。
155《兒童權利公約》第 40 條第 2 款第 2 項規定未成年人在程序中有權獲辯護人援助。①澳門第 2/2007 號法律《違法青少年教育監管制度》第 16 條第 3 款及第 39 條亦有相關的規定,但規定的力度不足,仍需予以加強。(1)訂定辯護人的強制援助制度第 2/2007 號法律《違法青少年教育監管制度》中並沒有明確規定在(上訴階段前)程序中必須有辯護人援助青少年。雖然第 16 條第 3 款規定在警方警誡程序中下述人士可在任何時刻委託律師,第 39 條規定了包括青少年本人在內,尚有其父母或監護人,又或實際照顧青少年的實體,均可得到辯護人的援助,不論是自行委託,或向法院聲請,但前提是聲請人須符合獲得司法援助②的法定前提;結合第 66 條第 2 款的規定,僅在針對第 65 條所列舉的裁判提起上訴時上述人士才必須委託律師作為訴訟代理人。立法者亦沒有特地在教育監管的程序中為青少年規定須獲強制援助的意圖,③由此可見,現行的違法青少年教育監管制度中並沒有為青少年設立在程序中必須有辯護人之援助的機制。然而,在教育監管程序中,對於青少年、或是其父母、或其監護人,又或實際照顧青少年的實體而言,辯護人的援助尤其重要,此乃由於,辯護人在此所行使的權限範圍與在刑事程序中的有所不同。誠如 Manuel Leal-Henriques 於其著作中引用葡萄牙《教育監督法》(Lei Tutelar Educativa ④ , Portugal, Lei n.º 166/99, de 14 de Setembro)的理由說明中所言:辯護人在監管程序中,一方面具有“輔助未成年人行使反對被歸責事實的固有權利”的職能,另一方面,輔助未成年人“面對國家機關介入的威嚇”,包括:“核實監管措施的需要”以及核實“採取措施的決定”,當中“涉及到對個人權利的限制、干預自主意願及對未成年人生活路向的威嚇”;最後,亦考慮到家庭環境的因素,以便“正確地作出公正的審查,以及家庭‘站在未成年人利益的一方’至何種程度”。此外,有責任教育未成年人之人(父母、監護人或實際照顧未成年人之人)同樣有權獲得辯護人的輔助,主要的目的在於得到適當的司法援助,從而維護教育範圍內的利益。⑤在實務工作上亦會出現因青少年及有責任教育青少年之人不清楚或沒有意識到辯護人在程序的作用而未有適時委任辯護人,導致上述人士未能在程序中更清晰地發表意見,從而令持案法官未能更好地瞭解青少年及其家庭的狀況,繼而未能對青少年採取更合適的教育監管措施。基於此,現澳門在十數年的司法實踐中,已明顯表示出在違法青少年教育監管制度中訂定辯護人的強制援助制度之必不可缺,不僅僅是因為第 2/2007 號法律中沒有明確訂定,更甚是現時的法律規範及適用並不夠清晰。法律的規定越益清晰,在實際運用時便不會出①《兒童權利公約》第 40 條第 2 款第 2 項:“迅速直接地被告知其被控罪名,適當時應通過其父母或法定監護人告知,並獲得準備和提出辯護所需的法律或其他適當協助。”②現行司法援助的一般制度為於 2013 年 4 月 1 日起生效的第 13/2012 號法律,在此前是由 1994 年開始生效之第 41/94/M 號法令所規範的,當中規定獲得司法援助的前提是申請人沒有足夠經濟能力支付案件之全部或部分之正常負擔,實際上該制度只是保障經濟能力不足者,而非專門保障青少年。③因為已公佈的澳門立法會官方資料中並沒有相關的記載。④第二版-最新版本(第 4/2015 號法律,1 月 15 日)(2ª versão - a mais recente (Lei n.º 4/2015, de 15 de Janeìro))⑤Manuel de Oliveira Leal-Henriques著,盧映霞譯:《澳門教育監管法律培訓教程》,澳門:法律及司法培訓中心,2012 年,頁 83。澳門《違法青少年教育監管制度》的改革與完善
156澳 門 研 究 2024年第 3期現不必要的爭論;當法律的運用日漸順暢,在實際適用時便不會出現不必要的拖延,人民的權利才能得以保障。本文一再強調在《違法青少年教育監管制度》中為青少年訂定辯護人的強制援助制度之必要性,原因在於青少年的辨別及理解能力不足,無法針對程序及措施作出反應,從而影響辯護權的行使,在此情況下將會削弱其參與程序的能力。為使青少年在程序中能獲得更全面的保障,應規定在程序的任何時刻強制向青少年提供辯護人的援助。倘若不修改第 2/2007 號法律或革新《違法青少年教育監管制度》,則現時可否按照第70 條之規定補充適用澳門《刑事訴訟法典》中有關的規定,至少令青少年本人可在教育監管程序中強制地得到辯護人的援助?雖然現行的澳門《刑事訴訟法典》第 53 條第 1 款 d項規定,除成為嫌犯外,在任何訴訟行為進行的期間,只要嫌犯為未成年者必須有辯護人之援助,不過,上述規定是於 2014 年 1 月 1 日才生效,①在第 2/2007 號法律生效之時澳門《刑事訴訟法典》尚未有上述規定,由此可見在當時立法者於制定《違法青少年教育監管制度》之時並沒有為青少年訂定辯護人的強制援助制度之意圖及預見。再者,現實是,即使上指第 53 條第 1 款 d 項之規定自生效至今,青少年在教育監管程序中是沒有強制地得到辯護人的援助,歸根究底,第 2/2007 號法律是一個特別法,教育監管制度相對刑事訴訟制度而言,是具有獨特性的特別規定,所以不會輕易地作相關的補充適用。在澳門,既然年滿 16 歲但尚未滿 18 歲的未成年人,在刑事訴訟程序中尚可強制地得到辯護人的援助,則理論上年滿 12 歲但尚未滿 16 歲的未成年人更應得到辯護人的強制援助,雖則教育監管制度與一般的刑事訴訟制度有異,但歸根究底,教育監管制度程序與刑事程序相近似,當然不可否認的是,教育監管制度程序的核心在於教育及融入社會,但始終,措施的採取不可避免地限制了青少年的權利、自由及保障 —— 在這方面似乎與刑事訴訟程序的分別不大。若然在澳門《違法青少年教育監管制度》中訂定辯護人的強制援助制度,可參考與本澳制度相類似的葡萄牙的制度,其《教育監管法》②第 45 條第 2 款 e 項規定③,在程序的任何階段中,未成年人尤其有權在所參與的所有程序行為中得到辯護人的援助,並在被拘留時進行溝通,即使屬私下的亦然;第 46 條第 2 款規定,④倘若事先沒有委任或任命一名辯護人,司法當局會根據決定未成年人聽證或拘留的順序安排任命一名辯護人;值得一提,葡萄牙《刑事訴訟法典》第 64 條第 1 款 d 項之規定,⑤更將辯護人的強制援助之適用對象①第 9/2013 號法律《修改〈刑事訴訟法典〉》。② Lei n.º 166/99, de 14 de Setembro, Lei Tutelar Educativa.③ Artigo 45.º, n.º 2, alínea e) da Lei Tutelar Educativa: “2 - Em qualquer fase do processo, o menor tem especialmente direito a: (...) e) Ser assistido por defensor em todos os actos processuais em que participar e, quando detido, comunicar, mesmo em privado, com ele.”④ Artigo 46.º, n.º 2 da Lei Tutelar Educativa: “2 - Não tendo sido anteriormente constituído ou nomeado, a autoridade judiciária providencia pela nomeação de defensor no despacho em que determine a audição ou a detenção do menor.”⑤ Artigo 64.º, n.º 1, alínea d) do Código do Processo Penal (Portugal): “1 - É obrigatória a assistência do defensor: (…) d) Em qualquer acto processual, à excepção da constituição de arguido, sempre que o arguido for cego, surdo, mudo, analfabeto, desconhecedor da língua portuguesa, menor de 21 anos, ou se suscitar a questão da sua inimputabilidade ou da sua imputabilidade diminuída.”
187ABSTRACTSNo. 3JOURNAL OF MACAU STUDIESOct 2024QuarterlyTwo Civil Codes in One Country: On the Spiritual and Structural Features of the PRC Civil Code and the Macao Código CivilTONG Io Cheng · 7 ·Abstract: As two parallel civil codes of civil law systems in China, the Chinese Civil Code and the Macao Código Civil were formulated against different backgrounds of their respective times, and both embody distinctive characteristics of the times. The former has been built up over the past hundred years and has been developed in an orderly and progressive manner, based on both practice and concern for the future; the latter is directly inherited from the Portuguese Código Civil, and in terms of legislation, the Chinese language and the Portuguese language go hand in hand, with continuous development and adjustment to adapt to the Macao society. Comparing the spirit and system characteristics of the two civil codes will lay the foundation for the convergence and integration of the civil and commercial legal rules of the Guangdong-Macao Deep Co-operation Zone in Hengqin, and provide new vitality and ideas for the future of the two codes.Keywords: Civil Code, Comparative law studies, Legislative techniques, Spiritual temperament, Systemic characteristicsThe Implications of the “Fengqiao Experience” for the Development of the Mediation System in Macao in the New EraIAU Teng Pio, LI Yuhao, MOU Kuong Hoi · 26 ·Abstract: Remarkable achievements have been made in constructing the rule of law since Macao’s return to the Motherland. Among them, the mediation system in Macao has advanced. However, in this new era, it is still not concluded whether a “specialized legal framework” should be applied to the local mediation system. In addition, it still has the shortcomings of failing to meet the development needs of the Greater Bay Area and the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin. Given these issues, the mediation system in Macao should be improved under the guidance of the “Fengqiao Experience” in the new era, in terms of four aspects, namely, keeping pace with the times, adapting to local conditions, empowering through technology, and fostering cultural immersion.Keywords: New Era, Fengqiao experience, Mediation system in Macao, Rule-of-law
澳 門 研 究 2024年第 3期188Study on the System of Retention, Communication Interception and Online Search of Criminal Electronic Data in Macao: Based on the Examination of EU and German LawsLI Zhe, Robert ESSER, OUYANG Chuxin · 37 ·Abstract: Macao Law No. 10/2022 on the Legal Regime for the Interception and Protection of Communications establishes a mechanism for data retention and retrieval of communication records and replaces the previous telephone wiretapping with a system for the interception of communications, which responds to the demand for access to electronic data in the network era. However, the system is still facing many challenges, including the proportionality of data retention, the interception of encrypted communications, cross-border data access, and access to electronic data processed by cloud data and network service providers. To address these challenges, Macao may draw on the experience of the European Union and Germany in restructuring the procedures for data retention of communication records, optimizing the mechanism for data access and rights protection, and increasing the number of investigative measures such as source-side interception and online searches. On the premise of complying with the principle of proportionality and protecting basic rights such as privacy and data rights, Macao’s regulations on the preservation of confidential access to electronic data should be further improved.Keywords: Communication records, Data retention, Source interception, Online searchRevision of the Investment Funds Law of Macao from the Perspective of the Trust Law: Background, Issues and Approaches BI Jingwei · 52 ·Abstract: Following the enactment of Law No. 15/2022 on Trust Law in 2022 and the completion of the revision of Law No. 13/2023 on the Legal Regime of the Financial System in 2023, Decree-Law No. 83/99/M, i.e., Law on Investment Funds, as well as the Securities Law are being revised and enacted, some elements need to be clarified between them. In this article, it is argued that the Investment Funds Law is a special law of the Macao Trust Law. In the context of a fund, whether it is a general investment fund, a movable asset investment fund or a real estate investment fund, a fund, being a pooled capital, is a trust property under the context of the Macao Trust Law and possesses the independence of trust property. With the establishment of the trust relationship, the property of the investment fund as trust property is transferred to the trustee. Under the current Investment Funds Law, the relationship between the investor and the management entity is a contract of mandate, which is governed by Article 1083 ff. of the Macao Código Civil. Both “participants” and ‘investors” under the Investment Funds Law are settlors in a fiduciary relationship. In summary, the relationship between a participant and the management entity and the depositary is that of a settlor and a trustee in a trust relationship. The relationship between the management entity and the depositary is a contractual one, and the liability of the former for the acts of the latter is a type of risk liability.Keywords: Trust law, Investment fund law, Management entity, Depositary, Código Civil
ABSTRACTS189Compensation for Moral Damages of Family Members in Cases of Non-fatal Injury: Development of Court Decisions during the Past 25 Years since the Handover of MacaoNG Kei Kei · 63 ·Abstract: This paper aims to summarize and comment on the evolving perspectives of Macao courts on a highly controversial issue over these years since the first case in 1999, namely, whether the family members of someone who has suffered a non-fatal physical or mental injury should receive compensation for their own moral damages in accordance with Article 489, paragraph 2. From the very beginning, judicial opinions were divided into two theories, one affirmative (Ac. TSI 144/2002) and the other negative (the dissenting opinion attached in Ac. TSI 144/2002). Both theories have their own supporting factors in terms of legal interpretation. This divergence remained for a long time (Ac. TSI 545/2008、Ac. TSI 692/2009、Ac. TSI 516/2011). Finally, the Court of Final Appeal rejected the compensation (Ac. TUI 111/2014). Considering the uniqueness of the Macao Código Civil compared to the Portuguese Código Civil, the court declined to align with the stance taken in decision n.º 6/2014 of the Portuguese Supreme Court of Justice. Recent doctrinal and practical viewpoints (procurator’s opinions in Ac. TSI 826/2019 and Ac. TSI 1224/2019) acknowledge certain important exceptions to the negative theory, endorsing the compensation in “serious cases”. This paper argues that Article 489 should be interpreted as permitting family members (at least spouses and first-degree blood relatives) to claim compensation for their own suffering in situations where the damage to the victim and the damage to them are both “extremely serious”.Keywords: Right to physical and psychological integrity, Principle of compensation to direct victim (vítima imediata), Non-fatal injury, Actualist interpretation (interpretação atualista), Compensation for moral damages awarded to family members of the injured, Article 489 of the Macao Código CivilComparison of the Characteristics of Commercial Legislation in Mainland China and Macao and Suggestions for ConvergenceMA Zhe · 82 ·Abstract: Since the promulgation of the “Overall Programme for the Construction of the Hengqin Guangdong-Macao Deep Cooperation Zone”, it has become an important task that has attracted a great deal of attention how to “gradually build a system of civil and commercial rules that is in line with those of Macao and the international community on the premise of complying with the Constitution and Basic Law of the Macao Special Administrative Region”. As far as commercial law is concerned, there are many differences between the Mainland and Macao in terms of legislative style, basic concepts, design of specific rules, culture of applicable laws, etc., which pose some difficulties for the convergence work, but it is not impossible. Based on the comparison of the characteristics of the Mainland China and Macao commercial laws, this article makes specific suggestions on how to achieve convergence. The article argues that the articulation of the commercial laws of the Mainland and Macao should be carried out in two stages: the first stage is the harmonisation of the conflict of laws rules of the two places to eliminate the contradictions in the application of the laws, but this is obviously not a long-term solution. In the long run, i.e. in the second stage, different types of convergence should be chosen according to the issues involved.Keywords: Hengqin Guangdong-Macao Deep Cooperation Zone, Convergence of commercial rules, Mainland China and Macao, Comparative law, Phased approach, Matter-orientated
澳 門 研 究 2024年第 3期190The Main Content of Medical Assisted Reproductive Technology Law in Macao and Legislative InspirationVONG Iok Ip · 99 ·Abstract: Medical assisted reproductive technology is a special technology for treating couple infertility in the development of modern medicine. The Macao Special Administrative Region completed the legislation on medical-assisted reproductive technology in July 2023, and the relevant law came into effect on February 11, 2024. This is the first law in Macao to regulate comprehensively medical assisted reproductive technology. It explicitly prohibits “surrogacy”, “selecting the gender of the fetus”, “trading of gametes and embryos” and other activities, and criminalizes such activities. In facing the rapid development of medical science and technology, this law adopts the same legislative orientation as the national policy on therapeutic cloning technology, creating conditions for scientific research cooperation between the Macao SAR and mainland China in this area. There are three inspirations from this legislation: 1) Proper legislation can balance the interests of various stakeholders and the public interest of the Macao SAR and consequently solve social problems; 2) Timely introduction of law can effectively promote social development; 3) Forward-looking legislative view and flexible legislative technology can adapt to the rapid development of medical science and technology.Keywords: Infertility, Surrogacy, Therapeutic cloning, Embryo research, Asexual reproduction, Medically assisted reproductive technology25 Years of Macao’s Environmental Law: Review and ProspectsAO Chi Tan · 115 ·Abstract: Twenty-five years after returning to the motherland, Macao’s environmental laws are still in the initial stages of exploration and establishment, and the framework of the overall environmental legal system needs to be strengthened. As early as 1991, the Macao government under Portuguese governing had formulated the Environmental Outline Law as a basic environmental law that stipulates those environmental policies the general outline and basic principles. There are still a lot of gaps in the legislation and environmental standards of various environmental factors. In recent years, the Macao government focuses on the control of key pollution sources resulting in the fragmentation of environmental resource protection legislation. This article first reviews the historical development of Macao’s environmental laws so far to evaluate and summarize the achievements and existing problems of Macao’s environmental protection legislation after the handover. To explore the systematic path of Macao’s environmental law, this article will draw lessons from domestic and foreign environmental legislation models and institutionalization trends. It believes that in the future, Macao’s environmental law should gradually move towards a systematic legislative project in stages to fill in the legal gaps and improve the legislative system, and it is recommended that the SAR government make short, medium and long-term legislative plans to resolve uncoordinated issues such as conflicts between existing environmental legislation.Keywords: Macao environmental law, Systematic path
ABSTRACTS191Reform Progress and Regulatory Model of the Government Procurement Legal System of the Macao Special Administrative RegionTANG Tat Weng · 131 ·Abstract: In accordance with the MSAR Government’s stated intention to reform the legal systems of government procurement, the proposed “Public Procurement Law” aims to replace the existing Decree-Law no. 122/84/M, as amended by Law no. 5/2021, and Decree-Law no. 63/85/M, as well as certain provisions in Decree-Law no. 74/99/M that are still applicable and in effect. However, based on the content outlined in the draft of the “Public Procurement Law” made public by the Legislative Assembly, it can be inferred that the MSAR Government still needs to establish complementary regulations to supplement the core regulations of the new public procurement legal system. Consequently, the new legal system will not constitute a complete regulatory overhaul, as Decree-Law no. 74/99/M still retains its legal validity. The provisions of the newly formulated “Public Procurement Law” and its complementary regulation will only apply directly to matters not addressed in the Decree-Law no. 74/99/M or those provisions, after necessary adjustments and in compliance with the said Decree-Law, are applicable to the types of procurement procedures and relevant steps for establishing contracts for public works. Due to the coexistence of the new law and Decree-Law no. 74/99/M, certain provisions may overlap or conflict with each other. In the case of conflict, procuring entities and personnel may inadvertently apply legal provisions and carry out corresponding tasks improperly. It is recommended to re-examine and contemplate the regulatory model, as well as the design and arrangement of the content and structure of this legal system reform.Keywords: Government procurement, Public procurement, Legal reform, Model of legal reform, MacaoReform and Improvement of Educational Tutelary Regime for Juvenile Offenders in MacaoCHEANG Ka Io · 152 ·Abstract: The current educational system within the jurisdiction of Macao’s youth jurisdiction falls under Law No. 2/2007 “Educational Tutelary Regime for Juvenile Offenders”. Since it came into effect in October 2007, nearly 17 years of judicial practice have increasingly highlighted the failure to keep up with the times. There is an urgent need to improve and update the above-mentioned legal system. Based on judicial practice, this article believes that the "Educational Tutelary Regime for Juvenile Offenders " should be reformed and improved with the times, especially to improve the protection of the right to defence, the principle of the urgency of procedure and the appeal system, as well as to reform and strengthen the judicial organs and criminal police. To help juveniles who break the law take responsibility, rehabilitate themselves and integrate into society. The specialization of agencies ultimately achieves the goal of protecting juveniles and maintaining peace and order in society.Keywords: Juvenile offenders, Educational Tutelary regime system, Juvenile justice system, Right of defence, Procedural urgency, Appeal system
澳 門 研 究 2024年第 3期192Research on Interregional Anti-corruption Cooperation in the Context of “One Country, Two Systems”: From the Perspective of the Mainland China and Macao SARFAN Xueke · 163 ·Abstract: Under the context of one country, two systems, the mode of inter-regional anti-corruption cooperation is an important issue currently facing. This paper proposes that it is necessary for the inter-regional anti-corruption cooperation to take the Basic Law of Macao as the basis, crack down on cross-border corruption crimes, promote the construction of the rule of law, establish the mode of inter-regional judicial assistance and the international responsibility of anti-corruption. Through data analysis of the current situation of inter-regional anti-corruption cooperation, based on the current high demand for anti-corruption mutual assistance between the two places, it is necessary to speed up the implementation of inter-regional criminal judicial assistance norms, and based on adhering to the principle of safeguarding national unity and sovereignty, the principle of “one country, two systems” and the principle of equal cooperation, finally reach an anti-corruption judicial agreement between the two places, and establish a clean government coordination mechanism.Keywords: Anti-corruption; Interregional cooperation; One country, two systems; MacaoSummary of Seminar on “Celebrating the 75th Anniversary of the People’s Republic of China and the 25th Anniversary of the Macao SAR: Process of the Rule of Law and the 25th Anniversary of Macao’s Handover: Challenges, Achievements, and Future Directions”OUYANG Chuxin, ZHANG Yuhong · 176 ·Abstract: /Keywords: /