• 睪卡圏令.鹵Tradu亞odeJinGuopingt
  • 遠遊記(上冊)菁爾南·門德斯·平托箸全國平譯註葡萄牙大發現紀念溴門地區委員會澳門基金會澳門文化司署東方葡萄牙學會出版
  • 遠遊記上冊作者:賚爾南·門德斯·平托譯者:全國平中文校對·徐新封面設計:馬偉達出版:葡萄牙航海大發現事業紀念澳門地區委員會澳門基金會澳門文化司署柬方葡萄牙學會版次:1999年6月第一版印數:3,000本排版:新藝電腦植字有限公司印刷:鴻興柯式印刷有限公司©版權所有,翻印必究
  • 上冊H錄中譯者序言...............................................................金國平lI襪爾南·門德斯·平托(遠遊記)中漫遊意義之初探..…………林窄蟑VIII章章章章章章一二三四五六第第第第第第章章章章七八九十第第第第第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章啓程前往印度前,在葡萄牙王园渡過的靑年時代。………1我如何啓程前往印度。我所搭乘的船隊的經歷。………6我如何從第烏啓程去麥加海峽。旅途所見所聞。…………10我們如何離此前往馬薩瓦,然後去祭司王約翰母親的故鄉和吉爾·埃托爾要塞。............·································13我們如何離開阿爾基科港。後遇到的三艘土耳其船。………17城中發生的一起暴動,其原因及結果。我如何從此被帶到了霍爾木玆。······················································20乘船從霍爾木玆到印度的經歷。.................................24從喬爾到果阿的旅途見聞。抵果阿後的經歷。……………26貢薩洛·瓦斯·科蒂尼奧在奧諾爾女王處的經歷。…………28艦隊司令如何做出燒燬土耳其人搖櫓船的決定。事情的經過。··································································30延繼至第二天的戰事。貢薩洛·瓦斯前往果阿。……………32在此期間至佩羅·德·法里亞到滿刺加發生的事情。………34佩羅·德·法里亞如何接待了巴達克王派來的一位使者。二人之間的會面。···················································37到佩羅·德·法里亞派我去見巴達克王前該事件的發展情況。我在路上的見聞。.............................................41啓程前往亞齊前在帕納儒國與巴達克王相處的日子。……44巴達克王如何離開圖爾邦前往亞齊及而後發生的事情。……46那天大捷後,巴達克王的其他行動。..............................49
  • 第十八章啓程前往滿刺加前在巴達克王處渡過的日子。……………52第十九章抵達吉打王國前,我在滿刺加海岸的經歷。…………………54第二十章離開玻璃市河後的經歷。我向佩羅·德·法里亞報告的博況。·····································································58第二十一章亞路國王的使臣如何抵達滿剌加及其在那裡的經歷。……63第二十二章我如何見到了亞路國王,向他轉交了佩羅·德·法里的禮物。我在那裡的經歷。·······································66第二十三章離開亞路王國後的經歷。.......................................69第二十四章我被帶到西亞卡城中的經歷及到那裡的閱歷。…………71第二十五章我與摩爾商人的其他交道。....................................74第二十六章亞齊王派出攻打亞路的艦隊及其抵達帕內蒂康後的經第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章歷。··································································76亞路王之死及其死後所遭受的殘忍懲罰。………………79國王死後,我們在亞路王圍中的經歷。王后如何到了滿束U加。····························································81亞路王后在滿刺加受到的接待及要塞司令佩羅·德·法里亞同她的交往。................................................83亞路王后如何離滿刺加去賓坦。她在烏丁礁林王處的經歷。...............................................................85烏丁碑林圜王就亞路王國問題向亞齊王發出的通牒及得到的答覆。······················································87在使節問題上,烏丁碓林王國亞齊王之間的矛盾。…...90我如何從滿刺加來到了彭享王圍。我碰到了二十三個在海上遇難的基督徒。..........................................93我如何同這些遇難者一起抵達了彭享王國及在那裡的經歷。...............................................................96彭享國王被殺之經過,誰是兇手,謀殺的原因,給我和托美·洛博帶來的影響。.......................................98在那空是貪嗎叻(洛坤)港口我們遇上一件禍事。………101我們三個伙伴在森林中的經歷。······························104與我們同行的這婦女是誰,她如何把我們送到了北大年。安東尼奧·德·里亞得知我們的不幸和失去貨物
  • 的清況後的反應。················································107第三十九章安東尼奧·德·法里亞如何前往海南島去尋找摩爾人哈桑師傅。抵達該島前,他的遭遇。······························109第四十章我們如何離此前往海南島。據說海盜哈桑師傅在那裡。路途經歷。................................................···112第四十一章安東尼奧·德·法里亞如何到達了我們稱之爲華列拉的蒂納科雷烏河,商人爲其提供的有關該王國的博況。…··116第四十二章安東尼奧·德·法里亞前往海南島。路途見聞。……······120第四十三章那人對安東尼奧·德·法里亞問題的答覆及以後發生的事情。·······························································123第四十四章安東尼奧·德·法里亞如何來到了爲中國皇蒂採集珍珠的廈尸]海灣。······················································126第四十五章當地的一個商人向安東尼奧·德·法里亞講述了海南島的富庶。····························································129第四十六章安東尼奧·德·法里亞在塔瑙基爾河中遇到了一個叛宗的海盜弗朗西斯科·德·薩及同其的交道。………………132第四十七章我們停泊在蒂勞梅拉角。四條餘艇向我們駛來,上面坐着一位新娘。···················································136第四十八章安東尼奧·德·法里亞得到的有關該地的消息。……..…140第四十九章安東尼奧·德·法里亞在港口同城市海關關長就出售其貨物的交涉。······················································143第五十章安東尼奧·德·法里亞停泊在海南島-港口馬德爾前的經歷。在那裡遇到的一個海盜及同其的交道。…………145第五十一章安東尼奧·德·法里亞如何捕獲了該船的船長及其他。……148第五十二章安東尼奧·德·法里亞在馬德爾河中同陸地上人的交道和離開那裡以後的行動。·······································151第五十三章我們如何在強盜島迷失了方向。…......……......……···154第五十四章我們在此島遭受的其他磨難及我們奇跡般得救的經過。··································································156第五十五章我們如何離開了這強盜島。來到雙嶼港及一條名叫欣格芬河前的遭遇。················································159第五十六章沿南澳海岸航行我們遇到了一個同葡萄牙人十分友好
  • 的中國海盜。安東尼奧·德·法里亞同他達成的協議。……163第五十七章我們如何在海上碰到了一艘載着八名受了傷的葡萄牙第五十八章第五十九章第六十章第六十一章第六十二章第六十三章第六十四章第六十五章第六十六章第六十七章第六十八章人的小漁船。他們向安東尼奧·德·法里亞講述了不幸遭遇。·······························································166安東尼奧·德·法里亞在料羅的行動。他做好的同哈桑師傅決戰的準備工作。··········································170安東尼奧·德·法里亞如何同海盜哈桑師傅激戰一場及其結局。····························································173安東尼奧·德·法里亞在此大捷後的行動。他同雙嶼葡萄牙人無拘無束的交往。·······································176安東尼奧·德·法里亞如何離開廷勞河。前往雙嶼及其在途中的不幸遭遇。·············································179我們遇到的其他艱難險阻和得到的拯救。………………181安東尼奧·德·法里亞如何得知了五個被俘的葡萄牙人的消息,他所採取的行動。·······································183安東尼奧·德·法里亞就這些俘虜的事宜致信守吏。守吏的答覆及安東尼奧·德·法里亞所採取的行動。………186安東尼奧·德·法里亞如何向諾烏臺城發動了進攻及其結局。·······························································188安東尼奧·德·法里亞在抵達雙嶼門之前的經歷。………191安東尼奧·德·法里亞到雙嶼門時的經歷及在那裡得到的有關中華王圉的消息。·······································194雙嶼鎮的葡萄牙人對安東尼奧·德·法里亞的盛情款待。··································································196第六十九章安東尼奧·德·法里亞如何被帶到了敎堂及彌撒結束前發生的事情。······················································200第七十章那天爲安東尼奧·德·法里亞及其伙伴舉行的宴會。……202第七十一章安東尼奧·德·法利亞如何離開了雙嶼,尋找卡倫普盧伊島。·······························································205第七十二章安東尼奧·德·法利亞在抵達八特貝喃河之前的經歷及其在那裡做出的關於此次航行的決定。…..…·…,.....…208第七十三章安東尼奧·德·法利亞抵達甘吉塔諾山之前的經歷及同
  • 那些畸形怪狀人的談話。·······································211第七十四章我們在南京灣內的遭遇及西米老對我們的所作所爲。……214第七十五章我們如何抵達了卡倫普盧伊島,海島的形狀,種類,位置及構造。·························································217第七十六章安東尼奧·德·法利亞抵達這一古剎及其中發生的事情。..................................................................219第七十七章安東尼奧·德·法利亞登船前在此古剎中的經歷。………222第七十八章當天晚上我們就被發覺了,其原因及以後發生的事情。···225第七十九章我們如何在南京灣中迷了航及以後的經歷。……………228第八十章此次不幸海難後的經歷。·······································230第八十一章我們如何抵達客棧所在的村舍及我們在那裡的經歷。……232第八十二章我們如何離開了西雷加高及啓程以後的經歷。…………235第八十三章我們如何到了一個病魔纏身的貴族的莊園及同其的交道。··································································238第八十四章我們如何離此前往臺陂鎮及以後被俘的經過。…………241第八十五章我們如何從臺陂被帶到了南京城及在那裡的遭遇。…···243第八十六章我們在獄中受到的精心醫療及以後的經歷。…..………246第八十七章我們如何上訴,被送往北京。····································249第八十八章我們如何離此前往北京城。南京城的宏偉壯觀。……···251第八十九章到揚州城以前我們的經歷及那裡一座廟宇的宏偉壯觀。··································································255第九十章沿河而上,到軍集雷鎮前,在路上的見聞。在該城及前方另一處的見聞。················································259第九十一章我們抵達了一個名叫邳」州的城市。在那裡遇到了一位基督敎婦女。······················································262第九十二章中華帝圉的起源及建立,早期居民來自何方。……..……·266第九十三章齋戒以後發生的事情及其結果。…………………………269第九十四章中國早期四座城市的創始人及北京城的雄偉壯觀。……271第九十五章那位中圍皇蒂建築了將中華蒂國和韃靼帝圈分隔開的城牆及城中的監獄...………..274第九十六章來到一個十字架前我們的所見所聞,它爲何會擺在那裡。··································································277
  • 第九十七章離開容基尼勞的城後的所見所聞。………………………282第九十八章我們目睹的許多其他事情及河上由船隻構成的活動城市的秩序。·························································285第九十九章我們在此城及中圍其他地方的見聞。……………………289第一零零章我們如何抵達北京,被押的監獄及獄中經歷。.……······292第一零一章結案前,我們的其它經歷。·······································295第一零二章窮人代訴人給我們的答覆,我們要求他同負責判決我們這個案子的巡按御史談談。·································298第一零三章我們如何被帶到刑事法院去聽判決。大聽中法院的肅穆莊嚴及進行的儀式。··········································300第一零四章我們在敎友會代訴人處的經歷及他們篦我們所做的事情。··································································305第一零五章關於中國皇帝常駐的北京城的一些消息。……………···307第一零六章有關在大客棧中宴請的規定及三十二州巡按御史的排第一零七章第一零八章第一零九章第一一零章第一一一章第一一二章第一一三章第一一四章第一一五章第一一六章第一一七章場。··································································310我已許過諾,要再多講一些關於北京情況。……………···313關於被押去韃靼長城服役的犯人的西南貴八雷監獄。······316我們在城中見到的另外一堵名叫``亡者寶庫"的牆。整個監獄靠此牆的收入維持。牆內多宗奇聞。……………320我們在此看到的名叫那卡皮姥的第三座建築物。………323位菸河中央的第四座建築物,中圍歷代一百一十三名帝王的陵寢所在地。·············································326爲傷殘者及無家可歸者提供的救濟。......…...……······329如何在全國設立了濟貧的糧倉。這是圈王下令設立···332的。中國皇蒂皇室成員的數目,全國高級官員的稱謂及三個主要的敎派。...................................................334我們如何被押解到關西去服刑,抵達時我們所遭受的不幸。·······························································337我們如何同一葡萄牙人在城中不期而遇及與其一起渡過的時光。·························································340韃靼首領率衆進入關西城及其所作所爲。………………344
  • 第一一八章蘭薩梅的蠻軍將軍攻打泥香閣的經過,攻城大捷及入城後的行動。······················································346第一一九章若爾熱·門德斯獻出的攻城妙計,攻城及其他情況。……349第一二零章米塔科爾從泥香閣城到達韃靼王設於北京城的營地路上的經歷。.........................................................353第一二一章米塔科爾如何將我們引見國王。蒙國王召見。…………356第一二二章到達韃靼國王所在地之前的所見聞及與其本人的接第一二三章第一二四章第一二五章第一二六章第一二七章第一二八章第一二九章第一三零章第一三一章觸。..................................................................359韃靼王如何解除了對北京城的包圍,返回故鄉。抵達鄉井前的所作所爲。·············································363韃靼王如何離開蘭薩梅城來到了圖米康。在那裡受到許多親王及使臣的拜見。·······································366我們被帶去晉見韃靼王及其經過。......…··················370從臺米康到骷髏庫前路上的經歷。···························373抵達關吉那城之前的路途及途中見聞。………·………··376從關吉那到索羅爾的旅途及見聞。...........................379離開索羅爾城後及抵達交趾支那王所在地的經歷。……383交趾支那王在法那格冷鎮接見韃靼王的使節。…………385國王從法那格冷前往烏藏格及入城的凱旋儀式。……···388下冊H錄第一三二章我們如何離開烏藏格城,抵達日本第一塊領土種子島的經歷。····························································390第一三三章我們如何登上了種子島,同該島主人的交道。…·………·393第一三四章領主看到我們中間的一人發槍後給他的榮譽及以後的事情。·······························································396第一三五章領主讓人帶我們去見豐後固王。到國王所在的地之前的聽聞。............................................................399第一三六章王子在城中遇到一次事故及我們所處的險境。…………403第一三七章王子受傷事情的結果,我如何乘船前往種子島,然後轉
  • 道前往雙嶼,到雙嶼後的經歷。·································407第一三八章海難逃生者登陸以後的經歷。……………………………411第一三九章我們如何被帶到了鵬哥爾城交給了王國的總督、掌管法律的布洛肯。···················································413第一四零章問我們的問題,我們的回答及以後的事情。………………416第一四一章圉王如何將這一判決發給了我們被關押的那城市的布洛肯,讓他執行及以後的倩況。·································420第一四二章姑娘如何將信交給了王太后及得到的答覆。……………423第一四三章我們到雙嶼前的經歷及有關琉球島的博報。……………427第一四四章我如何離開雙嶼前往滿刺加。滿刺加城防司令派我從馬達班前往``智慧大師"處。····································430第一四五章我們如何抵達一個名叫伊諾爾的島,我在那裡同國王的交道。............................................................433第一四六章我們同這一圉王的敵人作戰的經過。我們葡萄牙人在這一海岸戰勝土耳其船長的大捷。………………………436第一四七章我到馬達班港口前的其它經歷。…………………………442第一四八章在馬達班發生的幾件奇誾逸事。…………………………444第一四九章智慧大師"看到不可能得到葡萄牙人的援助後所做的決定。·······························································448第一五零章``智慧大師"如何歸降了緬甸王及葡萄牙人蒙受的奇恥大辱。·······························································452第一五一章馬達班城如何受到了洗劫,使王后和其它婦女遭到劫難的命令。·························································456第一五二章如何對這一百四十名婦女,``智慧大師",乃卡那托及其四個子女處以死刑。·············································459第一五三章我在馬達班遭受的不幸。緬甸王抵達勃固後的行逕。…461第一五四章彭世洛王后及緬甸王之間的戰事、首次攻城及其結局。…465第一五五章此次攻城的其他情況,暴君對俘虜的嚴懲。………………468第一五六章緬甸王如何向阿瓦王子率領三萬人所在的梅雷臺城進軍及此次進軍的結局。··········································471第一五七章緬甸王抵達阿瓦城前的經歷及在該城的行動。…………473第一五八章抵達提那格格廟之前的行程。.................................475
  • 第一五九章提那格格廟的位置及作用,絡繹不絕來此的人群。…···478第一六零章這一廟中舉行的盛大宗敎遊行及舉行的祭祀活動。……481第一六一章我們在山上廟裡見到的一些懺海者及他們的生活。……485第一六二章抵達丁布朗城的所見所聞。····································489第一六三章緬甸王使節入見那天受到的迎接及琅勃拉邦王宮殿的富麗堂皇。·························································494第一六四章使節同琅勃拉邦王的交談,得到的答覆,本城中從前傳佈的基督敎敎義。................................................499第一六五章有關琅勃拉邦蒂國的詳細情況,有關勃固王國及箱甸人的一些博況。···················································505第一六六章到帕維爾城的旅途。一路上所見的民族與國家。………509第一六七章抵達緬甸王所在的勃固之前的旅歷及毛淡棉方丈之死。··································································513第一六八章如何選出了勃固王圍異敎最高長老毛淡棉方丈。………518第一六九章他們如何被接到毛淡棉島上及如何將其封爲最高方丈。··································································524第一七零章緬甸王抵達勃固城後的所作所爲,他如何下令向丹兌城進軍及我們九個葡萄牙人的遭遇。……………………527第一七一章路上的其他經歷。················································530第一七二章我如何從印度前往巽他。在那裡渡過的一個冬天。……533第一七三章爪哇王帕特的潘格伊朗如何率領一大軍前往攻打巴蘇魯安。抵達後的所作所爲。....................................535第一七四章如何從城中衝出了一萬兩千名敢死隊員,他們同敵人的決鬥。····························································538第一七五章巴蘇魯安圍王如何率領一萬敢死隊迎擊敵人,交戰及其戰果。····························································540第一七六章如何在此俘獲了一信仰異敎的葡萄牙人,他所講述的身世。·······························································542第一七七章淡目王如何奇怪地死去。其逝世後發生的事情。………545第一七八章軍隊登船前的經歷。城中兩個大人物之間的爭端及其不幸結局。·························································548第一七九章我們前往巽他港及中國前的其他經歷,此次航行的不
  • 第一八零章第一八一章第一八二章第一八三章第一八四章第一八五章第一八六章第一八七章第一八八章第一八九章第一九零章第一九一章第一九二章第一九三章第一九四章第一九五章第一九六章第一九七章第一九八章第一九九章,._,._一弟-塈色表:=""早第二零一章第二零二章幸。··································································551離開淺灘後的遭遇。·············································555我如何同其他葡萄牙人一起離開巽他前往暹羅,我同國王一起去征戰清邁及其結局。······························558暹羅王回圉前的其他行動。回國後遭王后毒殺。………561暹羅王的慘死及其生前的豐功偉績。…………………···564如何火化國王的遺體,其骨灰被送到一廟宇中及王國中發生的其他事情。·············································569緬甸王如何開始侵佔暹羅王圉,到大城前的經歷。……573緬甸王如何向大城發動了第一次進攻及其戰果。………576如何發動了最後攻擊及其結局。..............................579得到勃固發生暴動的消息後,緬甸王撤消了對這個城市的包圍及其結局。·············································581暹羅王圉的富饒及其特產。····································584緬甸王去世前後,勃固王國中發生的事情。………………586錫當的領主在任期間的經歷及迪奧戈·蘇亞雷斯所做的一件醜事。······················································591迪奧戈·蘇亞雷斯事件的結局。·································595謝明多如何向錫當的領主發動了進攻及其結局。………598謝明多自封爲勃固王後的所作所爲,緬甸王的同奶兄弟査烏米格冷如何率領一支大軍向其發動了進攻及其勝利。····························································600這位緬甸新王陣地發生的一起暴動,其原因及其結果。…603六個代表做出的決定及査烏米格冷入勃固城。…………607如何找到謝明多,將其帶到緬甸王面前及其下場。……610如何開始折磨謝明多及其所受之死刑。….....……....…612緬甸王如何將從死者謝明多手中奪取的王圍歸還,謝明多的葬禮。······················································615我如何乘船離開勃固王匿前往滿刺加,然後轉道去日本。在那裡遇見的一件怪事。·································617王子聽到其父死訊後的行動。·································622我們如何離開府中城前往山川灣,在那裡的經歷。……624
  • 第二零三章亞齊王派遣攻打滿刺加的一隻強大船隊及印度耶穌會的負責人聖方濟各大師的干預。..............................627第二零四章艦隊正準備出發時發生的事情及兩艘重新駛抵城堡的/」、帆槳戰船。······················································632第二零五章迪奧戈·蘇亞雷斯以後的行動,艦隊如何啓航,抵達玻第二零六章第二零七章第二零八章第二零九章第二一零章第二一一章第二一二章第二一三章第二一四章第二一五章第二一六章第二一七章第二一八章第二一九章第二二零章璃市河之前的經歷。·············································636我們同亞齊人在玻璃河中發生的激戰及其結局。………640在末得到我們這支艦隊的消息前,在滿刺加發生的事情,及一個星期天聖方濟各大師在佈道時講述的有關我們艦隊的惰況。················································643聖方濟各大師如何從滿刺加前往日本及在日本的經歷。··································································647這位吉星高照的大師如何來到了我們的大船所在的日出港,到府中城去見豐後王前的經歷。……………………651同方濟各大師首次見面那天,豐後圍王對他的隆重迎接。··································································655大師如何向國王告別,準備啓航前往中菌。國王挽留他再住幾日。他與和尙們發生的爭執。…………………660這位得天獨厚的大師同葡萄牙人在那船問題上的經歷及同富卡朗東諾方丈的第二次爭論。…………………···665大師去中圍前,同這些和尙的交鋒。...................…·····669從日本前往中國的途中我們遇到的大風暴。在大師這位上帝僕人的祈禱下,我們如何化險爲夷。………………674這位大師抵達中國前的經歷及其仙逝。…………………678如何安葬了大師。他的遺體送往滿刺加,然後運往印度。··································································684大師的遺體如何從滿刺加來到那條大船卸下了去,以及抵達果阿碼頭時隆重的場面。······························686大師遺體在果阿受到的迎接及以後的經歷。……………689貝爾喬爾大師如何離開印度前往日本,烏甚麼沒有路過滿刺加,路上發生的事情。·································692我們如何離開滿刺加前往日本,抵達位於交趾支那的
  • 第二二一章第二二二章第二二三章第二二四章第二二五章第二二六章占島之前的經歷及我們在那島上的所見所聞。………···695我們如何從占島到上川島,然後去浪白滘。講述一下在中國的兩個葡萄牙人聚居地的慘案。…………………698傳到此島的關於內地發生的一件怪事的消息。…………703我們如何抵達了豐後王圈及我們同國王的交道。……···706豐後國王如何接見了印度總督的使團。…………………711貝爾喬爾大師如何來見豐後圍王,會見的經過及圉王對我領隊的使團的答覆。·······································713離開佐伯港後到印度及後來抵達王园前的經歷。…······717
  • 中譯者序言費爾南·門德斯·平托(FernaoMendesPinto)於一五一四年左右出生於舊蒙特莫爾(Montemor-o-Velho),一五三七年至一五五八年間曾漫遊東方,一五五三年至一五五六年間入耶穌會氕按當時該敎團的規定,在此期間於同會成員有多份通信,其中較著名的便是一五五四年十二月五日從滿剌加寫給葡萄牙耶穌會修士的信®及一五五五年十一月廿日發自亞馬港的"平托修士致果阿耶穌會學院院長巴爾塔札爾·迪亞斯(BaltazarDias)•Ji神甫信函@"。二十-載滄桑中``……曾十三次被俘,十六次被賣。""上帚保佑,我於一五五八年九月廿二日平安無恙地回到了里斯本港。那時統治圍家的是剛剛過世的女王唐娜·卡塔利娜。我向她呈交了從印度總督那裡帶來的信,向她講了許多有利於我的話。她把我的事情打發給當時一個專管此類事博的軍官去辦理。當時經辦人對我說了許多好話,給了我許多希望。那些可憐的紙張在我手中保存了四年半。四年半後,我未得到任何好處,祇是費了不知多少精力,東申請西申請。實不知是這四年半更艱苦,還是那些流浪漂浮的歲月更艱難。"他於一五八三年二月三日獲得圍王費利佩三世所敕令的``兩莫約®小麥"年俸,同年八月七日卒於里斯本對面的阿爾馬達(Almada)的普拉加爾(Pragal)。晚年時,他感到餘日無多,開始憑記憶撰寫其漫遊東方的經歷,``草成拙作,傳世後人汽"手稿約成於一五七六年,一六零三年五月二十五日提交宗敎裁判所審査,直至一六一三年六月十六日纔獲印刷令,一六一四年葡語初版付梓。此書問世後在歐洲不脛而走,各種譯文紛紛面世。一六二零年出現了西班牙語本,一六二五年英語摘譯本付梓,一六二八年法語本問世,一六七一年荷蘭印刷了荷蘭文譯文,一六七一年德文版刊行。此外尙有一拉I
  • 丁譯文w,但末印行。意大利文本刊行於十八世紀。本世紀尙有瑞典文、捷克文、羅馬尼亞文及日語譯文發行。據不完全統計,從(遠遊記)問世以來,計有各種世界主要語言的全、摘譯本一百七十種之多。因此可以說,本書不僅在葡圈文學史上,而且在人類文學遺產中亦有一席之位。全書結構如下:第一章:引言;第二章至第三十六章:從印度洋至巽他群島;第三十六章至第七十九章:安東尼奧·德·法利亞的行蹤;第八十章至第一三一章:穿越中図;第一三二章至第一四三章:首次抵達日本;第一四四章至第一七一章:出使琅勃拉邦;第一七二章至第一九九章:巽他群島及暹羅;第二零零章至第二一八章:聖方濟各及二、三次抵達日本;第二一八章至第二二五章:陪伴貝爾喬爾大師及四次抵達日本;第二二六章:結語。譯者在里斯本大學文學院就讀時,首次開始此書的研究,遂爲其奇偉所折服。後積十餘載寒暑之功將此鴻篇鉅著漢譯®並附之詳考,以奉獻廣大漢語讀者。本文據薩·達·科斯達(LivrariaSadaCostaEditora)出版社書店所刊行的一九八一年第二版及一六一四年初版譯出。注釋部份參考了麗貝卡.卡特斯(RebeccaCatz)的英譯本,沙海昂(AntonieJosephHenriCharignon)的法文節譯注釋本氦以及某些研究專著。文中不逐一標注,在此一並說明。硏究期間,我們得到了葡萄牙古本江基金會(Fundar;aoCalousteGulbenkian)及葡萄牙語言文化學會(lnstitutodeCulturaeLinguaPortuguesa)的贊助。紀念葡萄牙發現事業澳門地區委員會、澳門基金會、澳門文化司署和東方葡萄牙學會聯手刊行中文譯本,使我們一個從負笈求學時代開始的夢想成启了現實。譯者衷心感謝所有支持過此項工作的機構與個人,特別要感謝的是紀念葡萄牙發現事業澳門地區委員會主席沙華士先生(ComandanteRuiVascodeVasconceloseSaVaz)、澳門基金會主席盧德奇先生(Dr.AntonioRodrigoJunior)、澳門文化司署司長王增揚先生(Dr.WangZengyang)及東方葡萄牙學會主席林寶娜女士(Dra.AnaPaulaLaborinho)。最後,譯者向黎祖智博士(DoutorJorgeRangel),高樹維先生(Dr.AntonioManuelSalavessadaCosta),魏祖澤先生(Dr.Jose疝geloLobodoAmaral)及吳志良博士(DoutorWuZh山ang)尤致謝忱。lI
  • 費爾南·門德斯·平托這個名字在中國並非完全陌生。中國澳門史學者涉及澳門開埠史時常有涉及,但大多使用的是從其它文種轉譯的片斷。於歷史研究者而言,僅通過譯文而得知的部份內容,欲對費爾南·門德斯·托所涉及的中葡關係史中的某些重大事件,如塡塞雙嶼港、葡人在廈門灣帶®的貿易暫居地的消失及澳門開埠等問題進行翔實、深入的研究是有難的。(遠遊記)雖不是一部史書,但它從文學作品的角度卮歷史研究提`了不見於當時著名海外發現編年史作者筆下的許多寶貴史料,例如雙嶼被毀的原因、葡人被逐出福建的導因及澳門的起源。因此,被列為遊記文罕品的(遠遊記),對於研究明代中外交通史、葡萄牙人入華史,乃至明史身的研究具有不可忽視的史料價值。平托記述了雙嶼被毀的原因:"我主大慈大悲、大恩大德,保佑這個地方比雙嶼還要安全,存在的時間長。雙嶼,我在前有詳述,它是距此向北二百多里格遠的一個葡萄牙人的、落。因一葡萄牙人的胡作非爲,雙嶼在片刻之內被摧毀、夷為平地。我親經歷了這場災難。當時我們的人力及財產損失無法估計。因為當時那裡有三千多人,其中一千二百爲葡萄牙人,餘爲其它各國人。據知情者講,萄牙的買賣超過三百萬金,其中大部份爲日銀。日本是兩年前發現的,凡運到那裡的貨物都可以獲得三、四倍的利錢。這村落中除了來來往往的船上人員外,有城防司令、王室大法官、法官、政議員、死者及孤兒總管、度量衡及市場物價監察官、書記官、巡夜官、收官及我們國中有的各種各樣的手藝人,四個公證官和六個法官。每個這樣的職務需要花三百克魯札多購買,有些價格更高。這裡有三百人同葡萄I呀婦女或混血女人結婚。有兩所醫院,一座仁慈堂。它們每年的費用高達1三萬克魯扎多。市政府的歲入為六千克魯扎多。一般通行的說法是,雙嶼\七印度任何一個葡萄牙人的居留地都更加壯觀富裕。在整個亞洲,其規模也是最大的。當書記官們向滿刺加提交申請書和公證官簽署某些契約時,都要說`在此忠誠的偉大城市雙嶼,爲我國王陛下效勞'。現在既然說到這些了,我來講講如何及為甚麼這個著名、富有的村落會消失。事情是這樣的:Ill
  • 那裡有一個出身高貴、正直的人,利馬橋人氏蘭薩羅特·佩雷拉。據說,此人賒給了幾個不講信用的華人價值一萬克魯扎多的次貨。他們提走了貨物,但末付錢,再也沒有露面。所以他想從那些沒有欠他錢的人身上挽回這筆損失,菸是糾集了十五、二十個遊手好閒、不務正業的葡萄牙人,甚至更差的人,菸一天晚上襲擊了距那裡兩里格遠的一個名叫西帕通的村子。在那裡搶劫了住在那裡的十幾家農戶,搶了他們的妻子,毫無理由地殺死了十三個人。這件惡事第二天很快就在當地傳開了,居民到主管法律的總兵那裡去告狀。爲此立了專案,將民訴寫了狀子(當地話叫macalixau)遞呈到政府巡按御史。這一官職如同總督。他立即派了一位如同我們海軍上將的海道,率領一支由三百艘中國大帆船及八十艘雙桅帆船,六十萬大軍、在十七天內做好備戰工作。一天清晨,這一艘隊向葡萄牙人的村落發動了攻擊。說實話,我才疏學淺,無能全面敘述事情的經過,任由人們去想像吧。我親眼目睹了這一切。在這不到五個鐘頭的上帝對我們的嚴厲懲罰中,上帝以其萬鈞之力摧毀了一切,一切被付之一炬,夷爲平地。基督徒死亡人數達一萬二千人,其中八百名葡萄牙人。這些人分別在三十五艘大船和四十二艘中國帆船上被活活燒死。據說,僅在白銀、胡椒、檀香、荳蔻花、核桃及其它貨物上就損失了十五萬金。這一切不幸都是由一個貪婪的葡萄牙人的不軌行爲所引起的。此外,還有一件更壞的事情。從此,我們在當地名譽掃地,根本無人願意同我們打交道,說我們是披著人皮的魔鬼,是上帝在懲罰罪人時造出的怪物。"關於漳州葡萄牙人居留地的消失及爾後的``走馬溪之役",平托回憶說:``此事發生以後兩年,葡萄牙人欲重新在一個名叫漳州港口建立一村落做買賣。那個地方亦在中國,位於雙嶼下方一百里格處。當地的商人因爲可以得到許多好處,他們用重金賄賂買通了當地官員,讓他們對此採取默許的態度。在大約兩年半的時間內,我們在此和當地人平安無事地做著買賣。後來在滿刺加城防司令西蒙·德·梅洛的命令下,來了一個名叫阿伊雷斯·博特略·德·索扎的人。此人同蘭薩羅特·佩雷拉為-丘之貉。他受城防司令西蒙·德·梅洛之命來漳州任該港的艦隊司令及死者財務總管。據說,此人來時發財心切。人們說他不擇手段地染指一切。當時有一個亞美尼亞人來N
  • 到了漳州港,衆人一致認爲他是個虔誠的基督敎徒。此人有十幾萬克魯扎多。因爲同我們一樣是外國人及基督徒,他離開了來時乘坐的那艘異敎徒的船,改乘一名叫魯伊斯·德·蒙塔羅耀葡萄牙人的大船。他在此平安無事居住了六、七個月。正如我們所說,他是個好人、虔誠的基督徒,所以一直得到衆人的寵信和歡迎。後來他發了高燒,不幸病終。在其遺囑中留言說,他的妻室、兒子在亞美尼亞-個名叫加博冷的地方。他的一萬兩千克魯扎多財產,其中兩千贈給滿刺加仁慈堂,供爲他做彌撒使用,其餘的錢,他要求仁慈堂的值理及兄弟們替他保存,然後交給他的子女們。如果其子女都不在人世了的話,由仁慈堂作爲其這筆財產的全權繼承人。這位基督徒剛一下葬,作為死者財務總管的阿伊雷斯·博特略·德·索扎馬上封存了他的財產,根本未做清點和其它類似的工作,說甚麼必須叫他那些遠在兩千里格以外的亞美尼亞的子女來認領這筆財產。首先他們要經過他的問話,看看他們是否有甚麼不可以得到這筆遺產的事情。這時又來了兩個華商,他們帶來了許多價值三千克魯扎多的絲綢、錦緞、瓷器和麝香。他們欠那亞美尼亞人的錢。死者財務總管封存這些人的東西並揚言那兩華人的其它財產也屬於那亞美尼亞人。據說,這樣又侵吞了他們八千克魯扎多的財產,還說他們可以到印度死者財務總管那裡去上訴,但他不可以不這樣做、這是他的職責。我不可多講他這樣做的理由。兩個華商兩手空空地回到了他們的故鄉。他們立即帶了妻兒老小去見巡按御史。通過一份狀子,向他詳述了事情的經過。他們告訴巡按御史說我們是些無法無天的人。巡按御史想為這兩個及以前已向他告過狀的華人作主,立即下令從今以後任何人不許與我們交往,否則格殺勿論。用這種辦法把我們困死,一時給養奇缺。以前一文丁就可以買下東西現在要一個克魯扎多。因此我們被迫去附近一些村子找食物,所以纔出現了一些糟糕的事情。那個地方騷亂起來,人人對我們怒氣沖沖,恨之入骨。十三天後,來了一支龐大的艦隊,共是一百二十艘大帆船。我們那十三艘泊在港內的大船竟被他們燒得一艘不剩,五百葡萄牙人祇有三十人隻身逃命。"(遠遊記》對澳門亦有較詳盡、但不無誇大之處的描繪:V
  • "第二天早晨,我們自上川島出發。太陽落山時抵達往北六里格處的另一島嶼。該島名為浪白滘。其時葡人與華人在島上交易,直至一五五七年廣東官員在當地商人的要求下,將澳門港劃。給了我們做生意。以前那裡是個荒島,我們的人把它建成了一個大村落。裡面有價值三、四千克魯扎多的房屋,有大堂、代理主敎,有受俸敎士、城防司令、王室大法官、司法官員。衆人在那裡感到非常的安全,如同在自己的家園一樣,如同該島在葡萄牙最安全的一個地方。"談到同中國的關係,費爾南·門德斯·平托有一由衷之言:``以上述兩件事中,我得出的結論是,似乎目前我們在中圜的事情還不錯,雙方相安無事,互相信任。我認爲,華人同我們和平相處的基礎是牢固、可靠的,但祇要我們像我們的先輩一樣胡作非為起來,他們就會鎮壓我們,但願上帝保佑,不要發生這樣的事情。"澳門風風雨雨的四個半世紀,驗證了費爾南·門德斯·平托這個十七世紀的預言。如同在西方家唸戶曉的(馬可波羅遊記),平托筆下的中國在許多他的同時代人看來,不過是這位旅行家虛撰的神話。就文學史的角度而言,很難對(遠遊記)做出恰如其分的分類。總體上,它被歸入海外發現文學遊記類,但其歷史價值亦不容忽視。要對書中內容哪些是作者本人所經歷的事實,哪些是道聽途說、書本知識及文學創作作一涇渭分明的區別,不是一件很容易的事情,而(遠遊記)一書的永恆媚力也正在於此:邀請讀者在現實(歷史)於想像(文學)交織、穿插的時間與空間中遨遊。他將對歐洲文明、政治、宗敎、軍事及經濟制度的抨擊,巧妙地寓軫對朱明中國``烏托邦"理想社會溢美之詞的潛層。通過佔本書達三分之一篇幅的關於中園章節,平托向我們展示的明代中國爲一``烏托邦"式的理想圍。通過對華夏文明的讚揚,抨擊了中世紀歐洲文化,與塞萬提斯(MiguelCervantes)的不朽名著(唐吉訶德(DonQuijote))及賈梅士(LuisdeCam6es)的史詩(葡図魂(OsLusiadas)}相映生輝。或許,此启(遠遊記)關於中國描寫最重要之意義所在。僅以此譯本獻給曾影響了我人生的兩位二十世紀的費爾南·門德斯·平托式的``世界公民":加利西亞人—貝貝(MaestroPepe,JoseCasteloCaramelo);VI
  • 葡萄牙-巴西人-奧古斯蒂諾(Prof.AgostinhodaSilva)。全國平己卯孟夏誌万位特共河畔;乏宅註釋0平托脫離耶穌會的原因仍爲葡萄牙史學一疑囿。®參見麗貝卡·卡特斯(RebeccaCatz)及弗朗西斯M羅傑斯(Francis.M.Rogers)輯注{平托信札及其它文獻),存在出版社、國立圖占館聯合出版,一九八三年,里斯本,第三十九-四十五頁。一五一四年生於里斯本,一五七一年卒菸果阿。一五五三年抵達東方。時任果阿耶穌會學院院長。多見麗貝卡·卡特斯(RebeccaCatz)及弗朗西斯M羅傑斯(Francis.M.Rogers),前引內,第六十-六十五頁。®原文爲moioo一種古重足單位,合六十阿爾克伊雷(alqueire)。每阿爾克伊雷從十三至二十二升不等。鈁逍作者迫獨,其女將手稿贈送里斯本仁慈堂。手稿今佚。@手稿存西班牙巴塞羅那一修道院中。®{文化雜誌)一九九七年夏季第三十一期,(十六和十七世紀伊比利亞文學視野裡的中國景觀文獻集)中第一三七-一四四頁上有個別章節的選譯。澳門文化司署、東方葡萄牙學會、海南出版社、三環出版社聯合出版的康乃馨譯叢—葡語作家蹤苫之十九—(葡萄牙人在華見聞錄)中第一三八-二四九頁上有一較長的節譯。®沙海昂曾注釋(馬可波羅行紀),經馮承鈞漢譯,一九三六年由商務印鹵館分三卷出版。他以法文節選、注釋了(遠遊記)中有關中國部份,一九三六年由北堂刊行。®主要是月港。@葡語原文作deram,亦可理解爲``允許",``讓"。關於此問題,請見金國平、吳志良(澳門起源考異一皇蒂、龍涎香、澳門)(待刊)。VlI
  • 進階搜尋|全站搜尋