《澳門新聞紙》㈠

  1839年(清道光十九年)初,欽差大臣林則徐奉命到廣東查禁鴉片,離京之前派人先行搜集資料,以掌握“夷情虛實”。至廣州後,輾轉購得“夷人刊印之新聞紙”,“密為譯出”。所僱“翻譯之人”有亨特、伯駕和梁秩(進德)、袁德輝等。現存譯稿抄本分裝6冊,題為《澳門新聞紙》。第1冊最早1條新聞為1839年“7月16日澳門新聞紙”,第6冊最末一條新聞為1840年“澳門十一月初七日新聞紙”。6冊收錄新聞譯稿有171條。材料來源主要譯自當年英國人所辦的《廣東周報》(Canton Press,遷澳門後改稱《澳門新聞錄》),其次是《廣州紀錄報》(Canton Register,遷澳門後改稱《澳門雜錄》),還有少數譯自《新加坡自由報》(Singapore Free Press)以及《孟買新聞紙》、《孟阿拉新聞紙》、《蘭頓(倫敦)新聞紙》。轉載的新聞,還包括印度的《加爾吉打新聞紙》及澳大利亞的《腮呢(悉尼)新聞紙》等。內容包括政治、經濟、軍事、文化、科技、社會情況等。