深圳的怪字聯

  紅藍楹聯學社的幾位社友曾前往深圳參觀“中國民俗文化村”,並在村內的廟宇抄錄了兩副怪字聯。兩聯均為七言聯,每比的頭四字分別是單體字、雙合體字、三合體字和四合體字。
  附圖一是其中的一副怪字聯。上聯第二字為雙日並列。雙日相叠為“昌”,雙日相並是甚麼?據《集韻》所注,許元切,讀如“宣”,義為“明也”。第四字為四日相叠。此字辭書未見收錄。但據學者考證,此字與“圓”相通,音義均為“圓”。
  下聯第三字為三月相叠。據《字彙補》所注,子盈切,音晶。義為“月照遠也”。第四字為四月相叠。據《字彙補》所注,音義均與“朗”同。
  至於上聯末二字,也是罕見的怪字。“青”“氣”相並即“天”字,與《幼學瓊林》中“氣之輕清上浮者為天”之意暗合。此字為道家所創。當年陳蘇老、陳滋等人建“靝會”,即天地會。
  由“山”“水”“土”合成的會意字,即“地”之古字,也可簡作“水”“土”相叠(“坔”)。曾有人說“山水土”之“地”,是武則天所創,誤也。因早在《戰國策》、《玉篇》等書已有此字。
  綜上所述,此聯讀音應讀如:
  日宣晶圓通天地
  月朋晶朗正乾坤
  聯語可理解為:太陽又圓又亮,光輝照徹天地;月亮皎潔清朗,正氣映耀乾坤。
  然據顧平旦、常江、曾保泉等主編的《中國對聯大辭典》,則將此聯釋為:“日月晶華通天地,月明燈亮正乾坤。”此釋義似乎與聯語並不十分脗合,且聊備一說。
  據筆者考證,此怪字聯本為貴州安龍縣德卧廟之楹聯,且有一段可歌可泣之故事。
  話說東漢末年,西域有個名叫乃支的惡爺,率軍侵襲德卧,到處燒殺搶掠,弄到四鄉八寨雞犬不寧。當時,居住在德卧的少數民族,無法抵擋乃支的侵略。幸好駐守在廣西境內的四位漢族將領,聞訊即帶兵趕來救援。經過七天七夜的激戰,乃支及其人馬終於被消滅了;但四員漢將也犧牲了三名。德卧的少數民族,舉行了隆重的葬禮,將他們埋葬在德卧,並按漢族習俗,修建了一座祠廟以祭祀、紀念他們。一直以來,香火不斷。到了清初,有些明末遺民,為紀念抵抗清兵而壯烈犧牲的明將,便借題發揮,特在廟門的石柱刻上這副怪聯。既是紀念漢末為抵抗乃支而犧牲的漢將,也是歌頌寧死不屈的抗清英雄:他們浩然的正氣,就像日月的光輝,永遠映耀神州的天地!
  深圳“中國民俗文化村”還有另一副怪字聯,見附圖二。
  上聯第二字兩石並列。據《集韻》所注,力摘切,讀如“肋”。象聲詞,義為石頭撞擊聲。
  第四字為四石相叠。據《字彙補》所注,音義同“磊”,讀如“呂”,義為石頭衆多。
  下聯第四字為四木相叠。此字諸辭書未見收錄。據聯意推斷,此字義應為樹木極多;至於讀音,可否借鑒上聯四石相叠的字音規律,將四木相叠也讀如“森”?若然,則此聯可讀如:
  石肋呂呂南海岸
  木林森森普陀山
  此聯也有出典。它原在四川省成都外東石經寺觀音殿內。聯意為:南海岸邊堆積着許許多多石頭,普陀山上植滿了許許多多樹木。聯中的“南海”是古稱,即“南海觀音”之居所——東海舟山群島中的“海天佛國”普陀山。
  此聯並無甚麼深意。也許是徒示怪誕?也許以此難識聯語,平添幾分神秘的宗教色彩?是耶?非耶?讀者可自行判斷也。